Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
John Bean T8056
28
Form T8056_GB-FR-DE - Release D
John Bean reserves the right of modification without notice
Modéle T8056_
GB-FR-DE - Release D
Document non contractuel John Bean
Modell T8056_ GB-FR-DE - Ausgabe D
John Bean behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
2.
Move the chuck arm all the way
down. Roll the tire on the footboard
and hang it onto the mounting
clamp (Fig.27).
FOR
SAFETY
REASONS,
WHEN USING THE HOOK
TOOL, IT IS PHYSICALLY
IMPOSSIBLE TO USE THE
TOOL
LOCKING
PIN
(1,Fig.27a).
3.
Lift the chuck arm and position the
mounting hook or tubeless roller ap-
proximately 1.5 cm ( ½”) to the inside
of the rim edge and approx. 1.5 cm(
½”) away from the rim edge (Fig.28).
The mounting clamp is at 11 o’clock
approximately.
NEVER USE HAND PRESSURE
TO HOLD THE TIRE ONTO THE
RIM.
2.
Abaisser
complètement
le
bras
porte-arbre. Faire rouler le pneu sur la
plate-forme et l’accrocher à l’étau
(Fig.27).
POUR
DES
RAISONS
DE
SECURITE,
PENDANT
L'UTILISATION DE L'OUTIL A
CROCHET,
IL
N'EST
PAS
POSSIBLE D'UTILISER L'AXE
(1,Fig.27a) DE BLOCAGE DE
L'OUTIL.
3.
Soulever le bras porte-arbre et posi-
tionner le crochet de montage ou le
galet tubeless à environ 1,5 cm (1/2”)
à l’intérieur du bord de la jante et à
environ 1,5 cm (1/2”) en direction
radiale (Fig. 28)
L’étau de montage se trouve à 11
heures.
NE JAMAIS RETENIR LE PNEU
SUR LA JANTE AVEC LES
MAINS.
2.
Den Spannfutterarm ganz nach un-
ten fahren. Den Reifen auf die Platt-
form rollen und in die Klemme einha-
ken (Fig.27).
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN
IST
ES
BEI
DER
VERWENDUNG
DES
HAKENWERKZEUGS
PHYSISCH NICHT MÖGLICH,
DEN SPANNBOLZEN FÜR DAS
WERKZEUG (1, Abb.27a) ZU
VERWENDEN.
3.
Den Spannfutterarm nach oben fah-
ren und den Montagehaken ca. 1,5
cm von der Innenseite und ca. 1.5
cm in der Höhe von der Felge freige-
stellt positionieren (Abb. 28).
Die Montageklemme befindet sich
dabei in 11-Uhr-Stellung.
NIE DIE HÄNDE VERWENDEN,
UM DEN REIFEN AUF DER
FELGE ZU HALTEN.
415
Fig.27
Fig.27a
416
Fig.28