background image

Operator’s manual 

Notice d’utilisation 

Betriebsanleitung 

T 4500-24 

 

13 

T4500-24_ GB-FR-DE - Release A Februar 2010 

JOHN BEAN EQUIPMENT GROUP reserves the right of modification without notice 

T4500-24_GB-FR-DE – Rev A Février 2010 

Document non contractuel 

T4500-24_GB-FR-DE - Release A February 2010 

JOHN BEAN EQUIPMENT GROUP behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor 

 

2.2 INSTALLATION 

AREA 

Install the machine in a covered and dry 
area. 
The installation of the machine requires a 
free space of at least 220x270 cm 
(7’2”x9’) (Fig. 11). 
Make sure that from the operating posi-
tion the user can see all of the machine 
and the surrounding area.  

 

 

 

THE OPERATOR SHALL FORBID, IN 

SUCH AN AREA, THE PRESENCE 

OF NON AUTHORIZED PERSONS 

AND OF OBJECTS WHICH MAY 

CREATE POSSIBLE HAZARDS.

 

 
The machine shall be installed on a hori-
zontal floor preferably even. Do not install 
the machine on a sinking or irregular 
floor. 
If the machine is installed on a raised 
floor, the floor must have a capacity of 
at least 5000 N/m

²

 (500kg/m

²

 or 

110lbs

x

sqft). The machine must be se-

cured to the floor through the holes pro-
vided in the cabinet. 
Expansion screws 12x120mm shall be 
used. 
Drill 12mm holes in the floor flush with the 
holes provided in the cabinet. 
Place the nogs into the holes drilled in 
the floor and move the machine so that 
the holes of the cabinet are flush with the 
holes in the floor. Tighten the screws at 70 
Nm (51 ft

x

lb). 

2.2 LIEU 

D'INSTALLATION 

Installer la machine dans un lieu cou-
vert et sec. L'installation de la ma-
chine nécessite un espace de 
220x270 cm (Fig. 11). 
S'assurer que l'opérateur soit à même 
de visualiser tout l'appareil et la zone 
environnante de sa position de tra-
vail.  
 

 

 

L'OPERATEUR DOIT INTERDIRE, 
DANS CETTE ZONE, LA PRE-
SENCE DE PERSONNES NON 

 

AUTORISEE ET D'OBJETS QUI 
POURRAIENT ETRE UNE SOURCE 
DE DANGER.

  

 
La machine doit être montée sur un 
plan horizontal, lisse de préférence. 
Eviter les plans souples ou disjoints. Si 
la machine doit être installée sur des 
entresols ou des soupentes, les plans 
doivent avoir une portée de 
5000N/m

²

 (500 kg/m

²

 ou 110lbs

x

sqft) 

au moins. La machine doit être fixée 
au sol par les logements  spéciaux 
troués placés sur l'empattement. 
On doit utiliser des chevilles pour vis 
de 12x120. On doit faire des trous en 
correspondance des ouvertures pré-
vues avec une perceuse avec un fo-
ret de 12 mm. Ensuite, introduire les 
chevilles et placer la machine en 
correspondance des trous ainsi pré-
parés. Introduire les vis et serrer avec 
une clé dynamométrique étalonnée 
à 70Nm. 

2.2 AUFSTELLUNGSORT 

Die Maschine an einem trockenen und 
überdachten, möglichst geschlosse-
nen Ort aufstellen. Für die Aufstellung 
der Maschine wird eine Nutzfläche von 
220x270 cm benötigt (Abb. 11). Sicher-
stellen, daß der Bediener von der Be-
dienposition aus das gesamte Gerät 
und das Umfeld einsehen kann.  
 

 

 

DER BEDIENER HAT SICHERZU-

STELLEN, DASS SICH KEINE UN-

BEFUGTEN IM MASCHINENUM-

FELD AUFHALTEN UND SICH 

DORT AUCH KEINE GEGENS-

TÄNDE BEFINDEN, DIE GEFAH-

RENQUELLEN DARSTELLEN 

KÖNNTEN. 

 
Das Gerät ist auf einer horizontalen, 
möglichst glatten Fläche aufzustellen. 
Unebene oder nachgebende Böden 
sind zu vermeiden. Falls das Gerät in 
höherliegenden Stockwerken oder auf 
einem Hängeboden installiert werden 
soll, muß sichergestellt sein, daß diese 
mindestens eine Tragkraft von 5000 
N/m

²

 aufweisen. Das Gerät muß am 

Boden befestigt werden. Dazu sind die 
Bohrungen am unteren Rahmen des 
Maschinengehäuses vorgesehen. 
Zur Befestigung Bodendübel für 12x120 
Schrauben verwenden. Die Bohrlöcher 
sind mit einem 12mm Bohrer in Überein-
stimmung mit den Gehäusebohrungen 
hervorzubringen. Danach  die Boden-
dübel einführen, und die Maschine in 
Übereinstimmung mit den so vorbereite-
ten Befestigungsbohrungen aufstellen. 
Die Befestigungsschrauben einschrau-
ben und mit einem auf 70 Nm geeich-
ten Dynamometerschlüssel festziehen. 

 

 

 

452 

Fig.11 

Summary of Contents for T4500-24

Page 1: ...R LIGHT TRUCK AND MOTOR CYCLE WHEELS OPERATOR S MANUAL DÉMONTE PNEUS ÉLECTRO PNEUMATIQUE POUR ROUES D AUTOS DE FOURGONS ET DE DEUX ROUES NOTICE D UTILISATION ELEKTROPNEUMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE FÜR PKW LLKW UND MOTORRAD RÄDER BETRIEBSANLEITUNG ...

Page 2: ... de peças TEEWH510A3 ENG FRA DEU ITA SPA POR Contained in SP Contenu dans SP Teil der SP Contenuto in SP Integradas en SP Conteúdos em SP E C EC DECLARATION DECLARATION CE CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE CE DECLARACIÓN CE DECLARAÇÃO CE W D Wiring Diagram Schéma électrique Schaltplan Schema Elettrico Esquema Eléctrico Esquema Eléctrico PD Pneumatic Diagram Schéma pneumatique Pneumatikschema ...

Page 3: ...ACCESSOIRES D ORIGINE Page 9 1 9 ACCESSOIRES EN OPTION Page 10 1 10 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Page 11 2 0 TRANSPORT Page 11 2 1 DÉBALLAGE Page 12 2 2 LIEU D INSTALLATION Page 13 3 0 MONTAGE ET MISE EN OEUVRE Page 14 3 1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Page 16 3 1 1CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR Page 17 3 2 BRANCHEMENT PNEUMATIQUE Page 18 4 0 COMMANDES Page 19 5 0 MONTAGE ET DÉMONTAGE PNEUS PRÉCAUTION...

Page 4: ... un minimum d entretien et de soin ce démonte pneu vous garantit de nombreuses années de travail rentable et sans problèmes Les instructions sur l emploi l entretien et les modalités d emploi sont décri tes dans ce manuel CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION LIRE ATTENTI VEMENT CE MANUEL AVANT D UTILISER LA MACHINE 1 1 DESTINATION D EMPLOI Le démonte pneus modèle T4500 24 est ...

Page 5: ... attentivement les instructions et les notices explicatives contenues dans ce manuel puisqu elles don nent des indications importantes pour ce qui concerne la sécurité d emploi et l entretien 1 3 CONTRE INDICATIONS OPERATI VES PRECAUTIONS ET NORMES GENE RALES DE SECURITE L EMPLOI DE L APPAREIL EST PERMIS SEULE MENT AU PERSONNEL OPPORTUNÉMENT FORMÉ PAR LE DISTRIBUTEUR AUTORISÉ TOUT ET N IMPORTE QUE...

Page 6: ...POUR AC CEPTER DES ACCESSOIRES OU DES PIÈCES DE RÉCHANGE D ORIGINE CONTRÔLER QUE PENDANT LES MANOEU VRES AUCUNE CONDITION DE DANGER NE SE VERIFIE LE CAS ÉCHÉANT ARRÊTER IM MÉDIATEMENT LA MACHINE SI L ON REMARQUE DES IRRÉGULARITÉS FONCTIONNELLES ARRÊTER LES OPÉRA TIONS ET CONSULTER LE SERVICE APRÈS VENTE DU DISTRIBUTEUR AUTORISÉ PENDANT L UTILISATION ET L ENTRETIEN DE LA MACHINE IL EST IMPÉRATIF DE...

Page 7: ...RITÉ ET DES LUNETTES LES CÂBLES ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE CONSERVÉS EN BON ÉTAT LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE ACTIFS ET DOIVENT FONCTIONNER COR RECTEMENT LA ZONE DE TRAVAIL DOIT ÊTRE PROPRE LES ENDROITS DÉSORDONNÉS FAVORISENT LES ACCIDENTS ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES NE PAS UTILISER D OUTILS PNEUMATIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS DES LIEUX HUMIDES ET GLISSANTS NE PAS LES EXPOSER AUX IN T...

Page 8: ...te pneus on conseille de se familiariser avec la terminologie de la machine Fig 1 1 Tige verticale 2 Tige horizontale 3 Bouton de blocage 4 Béquille 5 Outil 6 Potence basculante 7 Autocentreur 8 Mors 9 Bras détalonneur 10 Palette détalonneur 11 Support détalonneur 12 Boîte lubrifiant 13 Pédalier 14 Pédale de gonflage 1 5 DONNÉES DE MARQUAGE Attaché à la machine vous troverez une plaque montrant le...

Page 9: ...lbs Pression air comprimé bar 8 12 Force détalonneur kN 15 3300 lbs Caractéristiques électriques 400 VAC 3 ph 50 60 Hz 5 5 A 230 VAC 1 ph 50 60 Hz 9 A Moteur 3 ph kW 0 75 Hp 1 Moteur 1 ph sur demande kW 0 75 Hp 1 Couple maximum 1250 Nm 918 ftxlbs Vitesse de rotation de l autocentreur 8 14 t min Diamètre maxi de roue mm 1000 39 Largeur maxi de roue mm 356 14 Largeur maxi de jante mm 330 13 Blocage ...

Page 10: ...g 4 EAA0331G91A Kit Adaptateurs 4 Ils sont montés sur les mors de l auto centreur et permettent d opérer sur jantes de 8 de diamètre Fig 5 EAA0247G14A Palette détalonneur moto Elle doit être appliquée sur la palette détalonneur pour rendre plus facile l opération de détalonnage sur les roues moto Fig 6 EAA0329G55A Adaptateurs moto Ils sont montés sur les mors de l auto centreur et permettent d opé...

Page 11: ...ment et d accrochage Il y a un régulateur de pression de gon flage pour éviter les risques d explo sion qui dérivent d un surgonflage du pneu 2 0 TRANSPORT La machine est emballée dans une boîte de carton de robustesse adé quate Cette boîte est montée sur une palette pour le transport Le transport de la machine emballée doit être effectué avec un dispositif de levage spécial chariot élévateur Fig ...

Page 12: ...ngereuse Après avoir enlevé l emballage s assurer de l intégrité de la machine et de ses pièces en contrôlant s il y a des dommages vi sibles En cas de doutes ne pas utili ser la machine et s adresser au per son nel professionnellement qualifié Les éléments de l emballage sachets en plastique polystyrène expansé clous vis bois etc ne doivent pas être abandonnés Mettre les maté riaux susmentionnés ...

Page 13: ...DE DANGER La machine doit être montée sur un plan horizontal lisse de préférence Eviter les plans souples ou disjoints Si la machine doit être installée sur des entresols ou des soupentes les plans doivent avoir une portée de 5000N m 500 kg m ou 110lbsxsqft au moins La machine doit être fixée au sol par les logements spéciaux troués placés sur l empattement On doit utiliser des chevilles pour vis ...

Page 14: ... carter U fig 12 en dé vissant les vis Z fig 12 B Soulever la potence P Fig 12 avec un moyen spécifique pour le lévage petite grue chariot Pour cette opération il est conseillable de de mander l aide d une deuxième per sonne FAIRE ATTENTION A NE PAS ENDOMMAGER LES TUYAUX DE L AIR Introduire les tuyaux de l air L à tra vers le trou I dans le bâti Brancher le tuyau de l air T au connecteur rapide G ...

Page 15: ... D Mouvoir la potence en arrière Tirer la tige E du piston et l assembler à la potence avec le goujon F Bloquer le goujon F avec la goupille H E Fixez le manomètre S avec les vis prévues à cet effet comme illustré dans le dessin 12 F Assemblez le tuyau L Fig 12 en pro venance du porte objets S Fig 12 au raccord M du dispositif N Fig 12 G Montez le carter U Fig 12 en vis sant les vis Z Montez la bo...

Page 16: ...ENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES TECHNICIENS AGRÉÉS Contrôler attentivement sur la pla quette des données du constructeur que les caractéristiques électriques de l installation correspondent à cel les du reseau La machine nècessite 400 VAC 50 60 Hz 5 5 A s elle a un moteur triphasé et 230 VAC 50 60 Hz 9 A si elle a un moteur monofasé Les caractéristiques électriques sont indiquées clairement sur une ét...

Page 17: ...a lonné a 30 mA Le moteur électrique travaille avec une grande tolérance de tension plus ou moins10 et de fréquence 50 ou 60 Hz et il est cli matisé standard pour travailler en zo nes à climat chaud et humide 3 1 1 CONTR LE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR Ce contrôle doit être effectué sur les machines équipées d un moteur tri phasé La pression de la deuxième pédale sur la droite doit faire tourner ...

Page 18: ...que à une pression de 8 à 12 bar Contrôler si la pression du réseau est dans les limites demandées Si la pression de l air est plus basse que le minimum demandé de 8 bar 110 psi la force de blocage de l au tocentreur et la force du détalonneur peuvent être insuffisantes pour cer tains pneus Même si la machine est fournies d un filtre graisseur standard on conseille de monter sur le réseau de l air...

Page 19: ...yau en caout chouc à même de supporter la pression de 6 mm de diamètre inté rieur Fig 13 B Si l on veut installer n importe quel accessoire en option il faut suivre les instructions de montage jointes 4 0 COMMANDES Avant de travailler avec la machine s assurer d avoir bien compris la posi tion et les fonctions des commandes Fig 14 A Appuyer et lâcher DU PIED GAUCHE la première pédale de gauche la ...

Page 20: ...uyer DU DEUXIEME PIED sur la deuxième pédale de droite l auto centreur va tourner dans le sens des aiguilles d une montre 1 A peu près 3 4 en bas l autocentreur tourne au minimum de vitesse à peu près 8 t min La couple est au maximum 2 Tout en bas l autocentreur tourne au maximum de vitesse à peu près 14 t min En soulevant la pédale l autocentreur tournera sens inverse des aiguilles d une montre D...

Page 21: ... DANGER OF HAND CRUSHING E Le bouton placè sur la poignée per met de positionner l outil d une fa çon correcte 1 Pour débloquer et faire monter la barre avec l outil pressez le bouton à fond avec l index de la main dans le sens de la flèche Fig 15 2 Pour débloquer et abaisser la barre avec l outi pressez le bouton avec le pouce de la main dans le sens de la flèche jusqu à ce que la résistance augm...

Page 22: ...ec gonfleur tube less G Appuyer sur la pédale du gonfleur 1 Fig 18 jusqu à mi course l air sort seulement de l extrémité du tuyau de gonflage H Appuyer sur la pédale du gonfleur en bout de course pour actionner les jets d air des extrémités des gicleurs En même temps l air sort de l extrémi té du tuyau de gonflage PENDANT L ACTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE GONFLAGE IL EST OBLIGATOIRE D UTILISER DES C...

Page 23: ...R ENLEVÉ TOUTES LES MASSES Y COMPRIS LES MASSES COLLÉES ÉVENTUELLEMENT APPLIQUÉES À L INTÉRIEUR DE LA JANTE B LE PNEU DOIT ÊTRE PROPRE ET SEC ET NI LE TALON NI LA CARCASSE NE DOIVENT ÊTRE ENDOMMAGÉS C REMPLACER LA VANNE EN CAOUT CHOUC AVEC UNE VANNE NEUVE ET REMPLACER LE JOINT TORIQUE SI LA VANNE EST EN MÉTAL D SI LE PNEU EST AVEC CHAMBRE À AIR S ASSURER QU ELLE SOIT SÈCHE ET EN BON ÉTAT E LA LUBR...

Page 24: ...la pédale plus qu il ne fau drait Cela pourrait causer un dom mage immédiat au talon Lubrifier abondamment le talon et la jante Fig 20 C Positionner les griffes d une façon convenable griffes fermées pour bloquer la roue par l intérieur et grif fes ouvertes pour bloquer la roue par l extérieur Quand on bloque de l ex térieur des roues de petit diamètre 14 ou moins positionner les griffes à un diam...

Page 25: ...TIL DE MON TAGE DÉMONTAGE DOIT ÊTRE REMPLA CÉE PÉRIODIQUEMENT CHAQUE MA CHINE EST FOURNIE DE DIFFÉRENTES PIÈ CES INTERCALAIRES DE RECHANGE DANS LA BOÎTE DES ACCESSOIRES SI ON LE DÉSIRE LA PIÈCE INTERCALAIRE EN PLASTIQUE PEUT ÊTRE REMPLACÉE PAR UNE MOLETTE EN ACIER CONTENUE DANS LA BOÎTE DES ACCESSOIRES SUI VRE LES INSTRUCTIONS JOINTES AUX PIÈ CES DE RECHANGE F Introduire le levier pour soulever l ...

Page 26: ... le creux Fig 24 H Démonter le deuxième talon en exé cutant les mêmes opérations Soulever le pneu de la main gauche dans une position opposée à l outil pour maintenir le talon dans le creux Fig 25 5 2 MONTAGE PNEUS SANS CHAM BRE TUBELESS SUR JANTES A BASE CREUSE A Lubrifier toute la surface de la jante Fig 26 Lubrifier les deux talons du pneu à l intérieur et à l extérieur avec un lubri fiant pour...

Page 27: ... vanne sur 5h Mettre le pneu sur la jante Mouvoir la potence en avant et mettre l outil en position de travail S ASSURER SI L OUTIL DE MONTAGE DEMONTAGE N EST PAS BLOQUE DANS UNE POSITION INCORRECTE TELLE QUE L OUTIL PEUT HEURTER LE BORD DE LA JANTE AVANT DE BASCU LER LA POTENCE EN POSI TION DE TRAVAIL Engager le talon inférieur AU DESSUS de l ailette de montage et EN DESSOUS de la languette de l ...

Page 28: ...ADMISE PAR LE CONSTRUCTEUR DU PNEU LA JANTE DOIT ÊTRE DEBLOQUÉE LORSQUE L ON PROCÈDE AU GONFLAGE MAIS SEU LEMENT APRÈSQUE LES TALONS SOIENT MIS EN PLACE L OPÉRATEUR DOIT RESTER À UNE DISTANCE DE SÛRETÉ QUAND LE PNEU EST GONFLÉ ET LA PRESSION DOIT ÊTRE CONTROLÉE FRÉ QUEMMENT POUR ÉVITER UN GONFLAGE EXCESSIF AVANT DE GONFLER UN PNEU IL FAUT CONTRÔLER L ÉTAT DU PNEU ET DE LA JANTE S ASSURER DE LA BON...

Page 29: ...EVAISON D UN PNEU POUR N IMPORTE QUELLE RAISON PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES OU MORTELLES Le gonflage des pneus sans chambre tubeless est quelquefois difficile car les talons sont très rapprochés entre eux à cause d un stockage incor rect et ils ne peuvent pas s accro cher sur la jante Dans ce cas il est utile de mettre le pneu sur le sol en position verticale et de le faire sauter tandis qu on l...

Page 30: ... bord de la jante Fig 30 D Appuyer à fond d une façon rapide sur la pédale de gonflage Une grande quantité d air est expulsée par les injecteurs placés sur les griffes et le talon inférieur adhère au bord de la jante en permettant le gon flage E Terminer le gonflage comme décrit au début du paragraphe PENDANT L ACTIONNE MENT DU DISPOSITIF DE GONFLAGE IL EST OBLIGA TOIRE D UTILISER DES CAS QUES POU...

Page 31: ...A VANNE DOIT ÊTRE EN POSITION OPPOSÉE À LA PALETTE DU DÉTALONNEUR B Pour démonter le premier talon la vanne devra être positionnée sur 3h NE PAS PINCER LA CHAM BRE À AIR AVEC LE LEVIER QUAND ON SOULÈVE LE TA LON SUR LA LANGUETTE DE L OUTIL Après avoir démonté le premier ta lon enlever la chambre à air avant de démonter le deuxième talon comme décrit au 5 1 H 6 1 MONTAGE PNEUS AVEC CHAM BRE A Opére...

Page 32: ...1 C Gonfler un peu la chambre à air si on la soutient de l index elle doit se plier un peu Fig 32 D Monter le premier talon comme dé crit au 5 2 B Mettre la chambre à air dans le pneu et accrocher la vanne avec la pince du tuyau de gonflage Fig 33 Monter le deuxième talon comme le premier 6 2 GONFLAGE PNEUS AVEC CHAM BRE Débloquer la jante et commencer à gonfler le pneu en poussant la vanne vers l...

Page 33: ... de détalonnage de montage et de démontage est la même que pour les pneus pour auto LES JANTES MOTO DOIVENT ÊTRE BLOQUÉES TOUJOURS PAR L EXTÉRIEUR LA PRES SION DE L AIR NE DOIT PAS DÉPASSER LES 10 BAR 140 PSI QUAND ON BLOQUE LES JANTES MOTO 8 0 ENTRETIEN AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D ENTRETIEN ET DE RÉPARA TION DÉBRANCHER LA MA CHINE DU RÉSEAU ÉLECTRI QUE ET DE L AIR COMPRIMÉ A Nettoyer pér...

Page 34: ...riorées les remplacer avec de nouvelles protections Fig 36 D Laver périodiquement toutes les par ties en plastique avec de l eau froide et du savon ou avec des détergents chimiques non agressifs E Lubrifier périodiquement avec de l huile toutes les tiges des cylindres F Graisser tous les 4 mois le goujon qui relie la potence au bati Mettre du gras dans le graisseur Fig 37 G Contrôler les supports ...

Page 35: ...on monte l embaîtement de nouveau UTILISER EXCLUSIVEMENT DES HUILES POUR DISPOSITIFS PNEUMATIQUES NE PAS UTILI SER DE LIQUIDE POUR FREINS OU D AUTRE LUBRIFIANTS NON CONSEILLÉS Huiles conseillées pour filtre huileur TAMOIL WHITE MINERAL OIL 15 SHELL ONDINA OIL 15 BP ENERGOL WT 3 TOTAL LOBELIA SB 15 ESSO MARCOL 82 J Contrôler périodiquement l action du huileur Une goutte G Fig 38 qui tombe dans le c...

Page 36: ...épla cement et causer ainsi des dangers C Elinguer la machine comme montré dans la Fig 39 Ne pas utiliser des cordages métalli ques pour l élingage Utiliser des courroies de 3000 mm 10ft de longueur et de kg 500 1100 lbs de portée 10 0 MISE DE COTE En cas de mise de côté de la ma chine pendant longtemps 6 mois il est nécessaire de déconnecter les sources d alimentation de vider le réservoir pour l...

Page 37: ... métaux matières plas tiques huiles etc et éliminer celles ci suivant les règles en vigueur Pour equipements electriques et e lectroniques Au moment de la mise à la décharge à la fin de la vie de cet équipement il est obligatoire de 1 NE PAS ELIMINER cet appareillage comme déchet urbain mais d effectuer le tri sélectif de ses composants 2 S informer auprès du revendeur sur les centres de collecte ...

Page 38: ...circuit REMÈDE Contrôler si la fiche est connectée au réseau et si l alimentation du réseau est branchée Contrôler que les caractéristiques de la machine soient compatibles avec celles de l installation Appeler un centre de service après vente agréé ANOMALIE La pédale de rotation de l auto centreur ne retourne pas en posi tion centrale CAUSE Ressort pédale cassé REMÈDE Ramener la pédale inverseur ...

Page 39: ... le réseau d alimentation Appeler un centre de service après vente autorisé ANOMALIE L autocentreur ne serre pas les jantes CAUSE Faible pression Mors détériorés Mors sales Autocentreur sale REMÈDE Nettoyer les mors Nettoyer l autocentreur Vérifier la pression de l air dans le réseau d alimentation Vérifier les conditions des mors Appeler le centre de service après vente pour remplacer les mors AN...

Page 40: ...EDY Check air pressure Call the authorized service center for assistance ANOMALIE Potence basculante qui bat CAUSE Faible pression Cylindre basculant défectueux REMÈDE Vérifier la pression de l air dans le réseau d alimentation Appeler le centre de service après vente autorisé STÖRUNG Kippsäule klappert URSACHEN Zu geringer Druck Kippzylinder defekt ABHILFE Luftdruck in der Zufuhrleitung ü berprüf...

Reviews: