Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
T 4500-24
21
T4500-24_ GB-FR-DE - Release A Februar 2010
JOHN BEAN EQUIPMENT GROUP reserves the right of modification without notice
T4500-24_GB-FR-DE – Rev A Février 2010
Document non contractuel
T4500-24_GB-FR-DE - Release A February 2010
JOHN BEAN EQUIPMENT GROUP behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
E.
The push button on the handle allows to
release the arms and position the
mount/demount tool in the correct posi-
tion.
1.
To unlock and let the slide with the tool
go up: push the button firmly with the
forefinger, in the direction of the arrow
(Fig. 15).
2.
To unlock and let the slide with the tool
go down: push the button with the thumb
in the direction of the arrow, until the re-
sistance increases (Fig. 16).
3.
To lock: push the button firmly with the
thumb (Fig. 17).
441
DANGER OF
HAND CRUSHING
E.
Le bouton placè sur la poignée per-
met de positionner l’outil d’une fa-
çon correcte.
1.
Pour débloquer et faire monter la
barre avec l'outil : pressez le bouton
à fond avec l'index de la main dans
le sens de la flèche (Fig. 15).
2.
Pour débloquer et abaisser la barre
avec l'outi : pressez le bouton avec le
pouce de la main dans le sens de la
flèche jusqu'à ce que la résistance
augmente (Fig.16).
3.
Pour bloquer: pressez le bouton à
fond avec le pouce de la main
(Fig.17).
441
DANGER
D’ENCRASEMENT
DES MAINS
E.
Mit dem Arretierknopf am Feststellgriff
kann das Montagewerkzeug korrekt
positioniert werden.
1.
Um die Stange mit dem Werkzeug zu
lösen und steigen zu lassen: der
Knopf tief mit dem Zeigefinger drü-
cken, in der Richtung des Pfeiles
(Abb. 15).
2.
Um die Stange mit dem Werkzeug zu
lösen und sinken zu lassen: der Knopf
tief mit dem Daumen drücken, in der
Richtung des Pfeiles, bis die Festigkeit
annimmt (Abb. 16).
3.
Um zu locken: der Knopf tief mit dem
Daumen drücken (Abb. 17).
441
HÄNDEQUETSCH
UNGSGEFHAR
983
Fig. 15
984
Fig. 16
982
Fig. 17