Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
T 4500-24
22
T4500-24_ GB-FR-DE - Release A Februar 2010
JOHN BEAN EQUIPMENT GROUP reserves the right of modification without notice
T4500-24_GB-FR-DE – Rev A Février 2010
Document non contractuel
T4500-24_GB-FR-DE - Release A February 2010
JOHN BEAN EQUIPMENT GROUP behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
F.
Press bead seater/inflator pedal on left
side of the machine down (#1 Fig.18): air
will come from inflation hose end.
On model with bead seater:
G.
Press bead seater/inflator pedal on left
side of the machine half way down (#1
Fig.18): air will come from inflation hose
end only.
H.
Press bead-seater pedal down swiftly
and completely, to get air blast from the
inflator jets. Air simultaneously comes out
of inflator hose.
WHEN OPERATING THE BEAD
SEATER AND INFLATOR IT IS
MANDATORY TO WEAR EAR
PROTECTORS AND SAFETY
GLASSES TO PREVENT CON-
TAMINATION FROM NOISE,
DUST AND CHIPS BLOWN BY
THE AIR JETS.
441
DANGER OF TYRE
EXPLOSION
F.
Appuyer sur la pédale du gonfleur
(#1 Fig.18): l’air sort de l’extrémité du
tuyau de gonflage.
Dans le modèle avec gonfleur tube-
less:
G.
Appuyer sur la pédale du gonfleur
(#1 Fig.18) jusqu'à mi-course: l'air sort
seulement de l'extrémité du tuyau de
gonflage.
H.
Appuyer sur la pédale du gonfleur en
bout de course pour actionner les
jets d'air des extrémités des gicleurs.
En même temps, l'air sort de l'extrémi-
té du tuyau de gonflage.
PENDANT L’ACTIONNEMENT
DU DISPOSITIF DE GONFLAGE
IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER
DES CASQUES POUR SE PRO-
TÉGER DU BRUIT ET DES LUNET-
TES DE PROTECTION POUR
ÉVITER LA CONTAMINATION
PAR LA POUSSIÈRE ET LES IM-
PURITÉS SOULEVÉES PAR LE
JET D’AIR.
3
441
DANGER
D’EXPLOSION
DU PNEUS
F.
Das Reifenfüllpedal (#1 Abb.18) auf
der linken Maschinenseite drücken:
aus dem Ende des Füllschlauchs ent-
weicht Luft.
NUR BEI MODEL B.S.:
G.
Das Reifenfüllpedal (#1-Abb.18) auf
der linken Maschinenseite halb nach
unten drücken: aus dem Ende des
Füllschlauchs entweicht Luft.
H.
Das Reifenfüllpedal (#1-Abb.18) ganz
durchdrücken: aus den Injektions-
düsen an den Spannklauen strömt
eine große Luftmenge, die zur Wulst-
anpassung bei Schlauchlosreifen
reicht. Gleichzeitig strömt auch Luft
aus dem Ende des Füllschlauchs.
WÄHREND DER BETÄTIGUNG
DER FÜLLVORRICHTUNG HAT
DER BEDIENER UNBEDINGT
EINE SCHUTZBRILLE ZU TRA-
GEN, DAMIT VOM LUFT-
STRAHL AUFGEWIRBELTER
STAUB NICHT IN DIE AUGEN
DRINGEN KANN
.
441
REIFENEXPLO
SIONSGEFAHR
1005
Fig. 18