background image

calmi

lie-flat car cot

Child height 40cm-70cm / Child weight 

9kg

Instruction Manual

GB

Manual de instruções

PT

Manual de instrucciones

ES

Manuel d'instructions

FR

Instructiehandleiding

NL

Manuale di istruzioni

IT

Bedienungsanleitung

DE

Bruksanvisning

SV

Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

EL

Használati utasítás

HU

Brugervejledning

DA

Summary of Contents for calmi R129 C2105

Page 1: ...g Instruction Manual GB Manual de instruções PT Manual de instrucciones ES Manuel d instructions FR Instructiehandleiding NL Manuale di istruzioni IT Bedienungsanleitung DE Bruksanvisning SV Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης EL Használati utasítás HU Brugervejledning DA ...

Page 2: ...1 1 2 4 3 5 7 6 1 2 4 3 5 7 6 2 3 5 4 6 3 1 2 2 1 7 1 8 1 2 9 12 1 2 10 2 1 11 1 2 1 ...

Page 3: ...13 14 15 1 2 16 17 18 20 19 21 22 23 ...

Page 4: ...25 24 28 26 27 30 31 32 33 34 29 35 ...

Page 5: ...40 37 39 38 36 ...

Page 6: ...nd the base Please read all the instructions in this manual before installing and using the product IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY Please keep the instruction manual at the side pocket 2 The base is sold separately Make sure all parts are available before assembly If any part is missing please contact local retailer No tools are required for assembly 1 Handle 2 Apron 3 H...

Page 7: ...d Restraint System manufacturer or the retailer 3 calmi lie flat car cot has to be installed on i Base lx 2 or i Base Encore when use in car Materials Plastics metal fabrics Patent No Patents pending Child Usage Requirements This product is suitable for use with children who meet the following requirements Installation Modes Suitable height weight Child height 40cm 70cm Child weight 9kg calmi i Ba...

Page 8: ...rely attached to their ISOFIX anchor points There should be two audible clicks and the colors of the indicators on the both ISOFIX connectors should be completely green 6 3 Check to make sure the base is securely installed by pulling on the both ISOFIX connectors 4 After placing the base on the vehicle seat extend the load leg to floor 7 When the load leg is installed correctly the load leg indica...

Page 9: ...rier release button on the base 15 1 then lift the lie flat car cot up 15 2 6 When lie flat car cot is installed on base the correct installation is shown in 16 The incorrect installation is shown in 17 Attachment to the base see images 11 17 1 Remove the lie flat car cot apron from the velcros on the side 18 2 Press the harness adjustment button while pulling the both shoulder harnesses of the en...

Page 10: ... not store the lie flat car cot in a damp place To ensure long lasting use wipe this product off with a soft absorbent cloth after using it in rainy weather and before storing away Refer to the care labels attached to the soft goods for washing and drying instructions It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear and tear after a long period of use even when used normally For rea...

Page 11: ...s as instruções deste manual antes de utilizar o produto IMPORTANTE GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA LEIA ATENTAMENTE Guarde o manual de instruções no bolso lateral Certifique se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem Se alguma peça estiver em falta contacte o revendedor local Não são necessárias ferramentas para a montagem 1 Pega 2 Manta 3 Correia de ajuste das alças 4 Botão de aju...

Page 12: ... revendedor do sistema avançado de retenção para crianças 3 a alcofa auto calmi deve ser instalada na i Base lx 2 ou i Base Encore quando utilizada no carro Materiais Plástico metal tecido N º de patente Patente pendente Requisitos de utilização Este produto é adequado para crianças que cumpram os seguintes requisitos Modos de instalação Altura peso adequados Altura da criança 40 cm 70 cm Peso da ...

Page 13: ...s os conectores ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX 6 Certifique se de que ambos os conectores ISOFIX estão corretamente encaixados nos pontos de fixação ISOFIX Deverá ouvir dois cliques e a cor dos indicadores de ambos os conectores ISOFIX deverá ser completamente verde 6 3 Certifique se de que a base está firmemente instalada puxando por ambos os conectores ISOFIX 4 Depois de colocar a base no b...

Page 14: ...e 15 1 e levante a alcofa auto 15 2 6 Depois de instalar a alcofa auto na base a ilustração 16 apresenta a instalação correta A ilustração 17 apresenta a instalação incorreta Encaixar a alcofa na base ver imagens 11 17 1 Remova a manta da alcofa auto dos velcros na lateral 18 2 Pressione o botão de ajuste das alças enquanto puxa por ambas as alças do dispositivo avançado de retenção para crianças ...

Page 15: ... a alcofa auto num local húmido Para garantir uma utilização duradoura limpe este produto com um pano macio e absorvente após a utilização em tempo chuvoso e antes de o armazenar Consulte as instruções de lavagem e secagem nas etiquetas afixadas na capa de tecido É normal que o tecido exiba cores desvanecidas devido à luz solar e que apresente desgaste após um longo período de utilização mesmo qua...

Page 16: ...nual antes de instalar y utilizar el producto IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS LEA DETENIDAMENTE Guarde el manual de instrucciones en el bolsillo lateral Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto Si falta alguna pieza póngase en contacto con su proveedor local No se necesita ninguna herramienta para el montaje 1 Asa 2 Saco cubrepiés 3 Corre...

Page 17: ...ción para niños mejorado 3 La cuna de viaje calmi reclinable debe instalarse en los productos i Base lx 2 o i Base Encore cuando se usa en el vehículo Materiales Plásticos metal telas N º de patente Pendiente de patentes Requisitos de los niños para su uso Este producto es apto para su uso con niños que cumplan los siguientes requisitos Modos de instalación Altura y peso adecuados Altura del niño ...

Page 18: ...uación introduzca ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX hasta que escuche un clic 6 Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX Deberá escuchar dos clics y los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde 6 3 Para asegurarse de que la base está instalada de forma segura tire de ...

Page 19: ... dicha cuna 15 2 6 Cuando la cuna de viaje reclinable está instalada en la base la instalación incorrecta se muestra en 16 La instalación correcta se muestra en 17 Acoplar el capazo a la base consulte las imágenes 11 17 1 Retire el saco cubrepiés de la cuna de viaje completamente reclinable de los velcros laterales 18 2 Presione el botón de ajuste del arnés mientras tira de ambos arneses para los ...

Page 20: ...le en un lugar húmedo Para garantizar un uso duradero limpie este producto con un paño suave y absorbente después de usarlo en un día lluvioso y antes de guardarlo Consulte las etiquetas de cuidados cosidas al acolchado para conocer las instrucciones de lavado y secado Es normal que la tela se decolore debido a la luz del sol y se desgaste y se rompa después de un largo periodo de uso incluso si s...

Page 21: ...de ce manuel avant d installer et d utiliser le produit IMPORTANT À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE ATTENTIVEMENT Veuillez conserver le manuel d instructions dans la poche latérale Assurez vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage Si une pièce est manquante contactez votre revendeur local Le montage ne nécessite aucun outil 1 Poignée 2 Tablier 3 Sangle de régla...

Page 22: ...pour enfants amélioré ou le distributeur 3 Le lit d enfant plat calmi doit être installé sur i Base lx 2 ou i Base Encore pour une utilisation en voiture Matériaux Plastiques métaux tissus N de brevet Brevets en attente Conditions d utilisation avec un enfant Ce produit est adapté aux enfants répondant aux exigences suivantes Modes d installation Taille poids appropriés Taille de l enfant 40cm 70c...

Page 23: ...ecteurs avec les guides ISOFIX puis insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les points d ancrage ISOFIX 6 Vérifiez que les deux connecteurs ISOFIX sont bien attachés aux points d ancrage ISOFIX Vous devriez entendre deux clics audibles et les indicateurs des deux connecteurs ISOFIX doivent être complètement verts 6 3 Vérifiez que l embase est bien installée en tirant sur les deux connecteurs ISOF...

Page 24: ...lit d enfant plat par le haut 15 2 6 Lorsque le lit d enfant plat est installé sur la base l installation incorrecte est illustrée dans 16 L installation incorrecte est illustrée dans 17 Fixation de la nacelle sur la base voir les images 11 17 1 Retirez le tablier du lit d enfant plat pour voiture des velcros situés sur le côté 18 2 Appuyez sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les de...

Page 25: ...gez pas le lit d enfant plat un endroit humide Pour garantir une longue durée d utilisation essuyez ce produit avec un chiffon doux et absorbant après l avoir utilisé par temps pluvieux et avant de le ranger Consultez l étiquette d entretien sur les pièces souples pour obtenir les instructions de lavage et de séchage La coloration du tissu exposé au soleil est normale tout comme les signes d usure...

Page 26: ...de babydraagmodule en de voet Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt BELANGRIJK BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK LEES DIT ZORGVULDIG DOOR Bewaar de handleiding in de zijzak Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn Als er items ontbreken of beschadigd zijn kunt u contact opnemen met uw leverancier Voor de montage is geen gereedschap nodig 1 Handgree...

Page 27: ...rzitsysteem of de verkoper 3 De platliggende calmi autowieg moet worden geïnstalleerd op i Base lx 2 of i Base Encore bij gebruik in de auto Materiaal Kunststoffen metaal geweven stoffen Patent nr Patent aangevraagd Vereisten kindergebruik Dit product is geschikt voor gebruik met kinderen die aan de volgende eisen voldoen Installatiestanden Geschikte lengte gewicht Lengte kind 40cm 70cm gewicht ki...

Page 28: ...en uit met de ISOFIX ankerpunten en klik beide ISOFIX aansluitingen in de ISOFIX ankerpunten 6 Controleer of beide ISOFIX aansluitingen stevig vast zitten aan hun ISOFIX ankerpunten U moet twee klikken horen en de kleuren van de indicatoren op beide ISOFIX aansluitingen moeten groen zijn 6 3 Controleer of de voet goed vast zit door aan beide ISOFIX connectoren te trekken 4 Nadat de voet op de auto...

Page 29: ... ontgrendelknop van de babydraagmodule op de voet 15 1 en vervolgens tilt u de platliggende autowieg op 15 2 6 Wanneer de platliggende autowieg is geïnstalleerd op de voet wordt een de juiste installatie getoond in 16 De onjuiste installatie wordt getoond in 17 Draagwieg bevestigen aan de voet zie afbeeldingen 11 17 1 Verwijder het schort van de platliggende autowieg van het klittenband aan de zij...

Page 30: ...liggende autowieg niet in een vochtige omgeving Om er voor te zorgen dat de kinderwagen lang meegaat moet u hem na gebruik in de regen en voorafgaand aan opbergen afvegen met een zachte absorberende doek Raadpleeg de verzorgingslabels die aan de zachte goederen zijn bevestigd voor was en drooginstructies Het is normaal dat materialen verkleuren door blootstelling aan zonlicht en na langdurig gebru...

Page 31: ...e manuale prima di installare e usare il prodotto IMPORTANTE DA CONSERVARSI PER FUTURE CONSULTAZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE Conservare il manuale di istruzioni riposto nella tasca laterale Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell assemblaggio Se manca qualche pezzo contattare il rivenditore locale Per l assemblaggio non è necessario nessun attrezzo 1 Maniglia 2 Coprigambe 3 Cinghia...

Page 32: ...ritenuta per bambini 3 Il lettino per auto reclinabile calmi deve essere installato su i Base lx 2 o i Base Encore quando viene utilizzato in auto Materiali Plastica metallo tessuto N brevetto In attesa di brevetto Requisiti di utilizzo da parte del bambino Questo prodotto è adatto per l uso con bambini con i seguenti requisiti Modalità di installazione Altezza peso adeguati Altezza del bambino 40...

Page 33: ...ndi fare clic su entrambi gli attacchi ISOFIX nei punti di ancoraggio ISOFIX 6 Assicurarsi che entrambi gli attacchi ISOFIX siano saldamente fissati ai relativi punti di ancoraggio ISOFIX Si devono avvertire due clic e il colore degli indicatori su entrambi gli attacchi ISOFIX deve essere completamente verde 6 3 Assicurarsi che la base sia installata saldamente tirando entrambi gli attacchi ISOFIX...

Page 34: ...asto di rilascio della culla portatile sulla base 15 1 quindi sollevare il lettino per auto reclinabile 15 2 6 Quando il lettino per auto reclinabile è installato sulla base l installazione corretta è mostrata in 16 L installazione incorretta è mostrata in 17 Fissaggio della navicella alla base vedere le figure 11 17 1 Rimuovere il coprigambe del lettino per auto reclinabile dalle chiusure in velc...

Page 35: ...e il lettino per auto reclinabile in luoghi umidi Per assicurare una lunga durata dopo averlo usato con la pioggia e prima di conservarlo strofinare il prodotto con un panno assorbente morbido Fare riferimento alle etichette sui rivestimenti imbottiti per le istruzioni di lavaggio e asciugatura È normale che i tessuti si scoloriscano per effetto della luce solare e che presentino tracce di usura d...

Page 36: ...gen die Nutzung von Babyschale und Basis Bitte lesen Sie vor Installation und Nutzung des Produktes alle Anweisungen in dieser Anleitung WICHTIG FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Seitentasche auf Überprüfen Sie vor der Montage ob alle Teile vorhanden sind Falls etwas fehlen sollte wenden Sie sich an Ihren Händler vor O...

Page 37: ...kten Kinderrückhaltesystems 3 Das flach neigbare Autobettn calmi muss bei Verwendung im Auto an einer i Base lx 2 oder i Base Encore installiert werden Materialien Kunststoff Metall Stoff Patentnr Patente angemeldet Anforderungen an die Nutzung mit Kind Dieses Produkt eignet sich für Kinder die folgende Anforderungen erfüllen Installationsmodi Geeignete Körpergröße Gewicht Körpergröße des Kindes 4...

Page 38: ...de ISOFIX Befestigungen in den ISOFIX Verankerungspunkten ein 6 Achten Sie darauf dass beide ISOFIX Befestigungen gut an ihren ISOFIX Verankerungspunkten befestigt sind Sie sollten zwei Klickgeräusche hören und die Anzeigen an beiden ISOFIX Verbindungen sollten vollständig grün sein 6 3 Vergewissern Sie sich dass die Basis sachgemäß installiert ist indem Sie an beiden ISOFIX Befestigungen ziehen 4...

Page 39: ...Basis 15 1 zusammendrücken und dann das flach neigbare Autobett nach oben anheben 15 2 6 Wenn das flach neigbare Autobett an der Basis installiert wird wird die richtige Installation gezeigt in 16 Die falsche Installation wird gezeigt in 17 Babyschale an der Basis anbringen siehe Abbildungen 11 17 1 Entfernen Sie den Schurz des flach neigbaren Autobetts von den Klettverschlüssen an der Seite 18 2 ...

Page 40: ...ch neigbare Autobett nicht an einem feuchten Ort auf Zur Gewährleistung einer langen Einsatzzeit Ihres Produktes sollten Sie es nach Benutzung bei Regenwetter und vor Lagerung mit einem weichen saugfähigen Tuch abwischen Beachten Sie beim Reinigen und Trocknen die Pflegeetiketten an den Textilteilen Es ist selbst bei gewöhnlichem Gebrauch normal dass Textilien nach langer Benutzung durch Sonnenlic...

Page 41: ... av denna bilbarnstol och bas för spädbarn Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan produkten installeras och används VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM NOGA Förvara bruksanvisningen i sidofickan Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering Om någon del saknas kontakta återförsäljaren Inga verktyg behövs för montering 1 Handtag 2 Förkläde 3 Selens juste...

Page 42: ...ör förstärkt bilbarnstol rådfrågas 3 Den plana calmi bilbarnsängen måste installeras på i Base lx 2 eller i Base Encore när den används i en bil Material Plast metall tyg Patentnr Patentansökan under behandling Barnanvändningskrav Denna produkt är lämplig att använda för barn som uppfyller följande krav Installationslägen Lämplig längd vikt Barnets längd 40 cm 70 cm barnets vikt 9 kg calmi i Base ...

Page 43: ...FIX skenorna och klicka sedan i båda ISOFIX anslutningarna i ISOFIX förankringspunkterna 6 Kontrollera att båda ISOFIX anslutningarna är korrekt monterade i ISOFIX förankringspunkterna Det ska uppstå två hörbara klick och indikatorernas färger på båda ISOFIX kontakterna ska vara helt gröna 6 3 Kontrollera att basen sitter fast installerad genom att dra i båda ISOFIX anslutningarna 4 Efter att base...

Page 44: ...sängen klämmer du på bilbarnstolen för spädbarns frikopplingsknapp på basen 15 1 och lyfter sedan upp den plana bilbarnsängen 15 2 6 När den plana bilbarnsängen är installerad på basen visas den korrekta installationen i 16 Den korrekta installationen visas i 17 Sätta fast babyliften på basen se bilder 11 17 1 Ta bort den plana bilbarnsängens förkläde från kardborrebanden på sidan 18 2 Tryck på se...

Page 45: ...Förvara inte den plana bilbarnsängen på en fuktig plats För att säkerställa att långvarig användning torka av produkten med en mjuk absorberande trasa efter användning i regnigt väder och innan förvaring Se skötseletiketterna på mjuka delar för information om tvätt och torkning Det är normalt att tyget färgas av solljus och visar slitage efter lång tids användning även vid normal användning Av säk...

Page 46: ...πριν την εγκατάσταση και χρήση του προϊόντος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΔΡΟΜΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κρατήστε το εγχειρίδιο οδηγιών στη θήκη στο πλάι του προϊόντος Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα Εάν λείπει οποιοδήποτε εξάρτημα παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης Δεν απαιτούνται εργαλεία για τη συναρμολόγηση 1 Λαβή 2 Ποδιά 3 ...

Page 47: ...ατος ασφαλείας ή τον λιανοπωλητή 3 Το πορτ μπεμπέ αυτοκινήτου calmi πρέπει να τοποθετηθεί σε βάση i Base lx 2 ή i Base Encore κατά τη χρήση σε αυτοκίνητο Υλικά Πλαστικά μέταλλο υφάσματα Αριθμός ευρεσιτεχνίας Διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε εκκρεμότητα Απαιτήσεις χρήσης Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση με παιδιά που πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις Τρόποι εγκατάστασης Κατάλληλο ύψος βάρος Ύψος παιδιο...

Page 48: ...δηγούς ISOFIX και στη συνέχεια κουμπώστε και τους δυο συνδέσμους ISOFIX στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX 6 Βεβαιωθείτε ότι αμφότεροι οι σύνδεσμοι ISOFIX είναι συνδεδεμένοι με ασφάλεια στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX Πρέπει να ακουστούν δύο ήχοι κλικ και τα χρώματα των δεικτών στους δύο συνδέσμους ISOFIX πρέπει να είναι τελείως πράσινα 6 3 Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η βάση έχει εγκατασταθεί με ασφάλεια ...

Page 49: ...το κουμπί αποδέσμευσης του πορτ μπεμπέ στη βάση 15 1 και τραβήξτε το πορτ μπεμπέ αυτοκινήτου προς τα επάνω 15 2 6 Όταν το πορτ μπεμπέ αυτοκινήτου είναι εγκατεστημένο στη βάση η σωστή εγκατάσταση εμφανίζεται στην Εικ 16 Η εσφαλμένη εγκατάσταση εμφανίζεται στην Εικ 17 Προσάρτηση πορτ μπεμπέ στη βάση Δείτε τις εικόνες 11 17 1 Αφαιρέστε την ποδιά του πορτ μπεμπέ αυτοκινήτου από τα velcro στις πλευρές ...

Page 50: ...μπεμπέ αυτοκινήτου σε υγρό μέρος Για να εξασφαλίσετε μακροχρόνια χρήση σκουπίζετε το προϊόν με ένα μαλακό απορροφητικό ύφασμα όταν το χρησιμοποιείτε με βροχερό καιρό και πριν το αποθηκεύσετε Για οδηγίες πλυσίματος και στεγνώματος ανατρέξτε στην ετικέτα περιποίησης που είναι τοποθετημένη στο ύφασμα του πορτ μπεμπέ Είναι φυσιολογικό το ύφασμα να ξεθωριάσει από το ηλιακό φως και να παρουσιάσει φθορά ...

Page 51: ...erelése előtt olvassa el az útmutatóban lévő összes utasítást FONTOS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN Kérjük őrizze meg a kezelési útmutatót az oldalsó zsebben Győződjön meg hogy minden alkatrész rendelkezésére áll mielőtt nekilát az összeszerelésnek Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedővel Az összeszereléshez nincs szükség ...

Page 52: ...vagy eladójával 3 A calmi lapos autós gyerekkosarat i Base lx 2 vagy i Base Encore rendszerbe kell szerelni ha autóban használják Anyag Műanyag fém szövet Szabványszám Szabvány fenntartott Gyerekkel való használat követelményei Ez a termék megfelelő olyan gyerekekkel akik megfelelnek az alábbi követelményeknek Szerelési módok Megfelelő súly magasság Gyerek magassága 40cm 70cm Gyerek súlya 9kg calm...

Page 53: ... kattintsa mindkét ISOFIX csatolót az ISOFIX rögzítő pontokba 6 Győződjön meg hogy mindkét ISOFIX csatoló biztonságosan csatlakozik az ISOFIX rögzítő pontokhoz Két kattanást kell hallania és a jelzések színe mindkét ISOFIX csatlakozón teljesen zöld kell legyen 6 3 Győződjön meg hogy az alapot biztonságosan beszerelte meghúzva mindkét ISOFIX csatolót 4 Miután az alapot a gépkocsi ülésére helyezte h...

Page 54: ...sár eltávolításához szorítsa meg a csecsemőhordozó kioldó gombját az alapon 15 1 majd emelje fel a lapos autós gyerekkosarat 15 2 6 Amikor a lapos autós gyerekkosár az alapra van szerelve a helyes szerelést itt láthatja 16 A helytelen szerelés itt látható 17 A gyerekkosár illesztése az alapra lásd a képeket 11 17 1 Távolítsa el a lapos autós gyerekkosár terítőt az oldalsó tépőzárról 18 2 Nyomja me...

Page 55: ...a a lapos autós gyerekkosarat nedves helyen A hosszú idejű használat érdekében törölje le a terméket egy puha nedvszívó ruhával miután esős időben használta és mielőtt elraktározná Olvassa el a puha részekre helyezett karbantartási címkéket a mosási és szárítási utasításokért Normális hogy a szövet elszíneződik a napsütéstől és hosszú idejű használat után használati nyomok látszódjanak rajta normá...

Page 56: ...tet monteres og tages i brug VIGTIGT GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Gem denne brugervejledning i sidelommen Kontroller at alle delene følger med inden du begynder at samle produktet Hvis der mangler nogen dele bedes du venligst kontakte din lokale forhandler Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet 1 Håndtag 2 Forhæng 3 Justeringssele 4 Selejusteri...

Page 57: ...ostolen eller din forhandler 3 Den flade Calmi barneseng skal lægges i i Base lx 2 eller i Base Encore når den bruges i bilen Materialer Plastik metal stof Patentnummer Afventer patent Brugskrav Dette produkt er velegnet til brug med børn der opfylder følgende krav Opstillingsmåder Passende højde vægt Barnets højde 40 70 cm Barnets vægt 9 kg calmi i Base Encore calmi i Base lx 2 Ved montering med ...

Page 58: ...e og tryk begge ISOFIX spænderne ned i ISOFIX spændepunkterne 6 Sørg for at begge ISOFIX spænderne er sikkert fastgjort til deres ISOFIX spændepunkt Du skal kunne høre 2 klik og farven på indikatorerne på begge ISOFIX spænderne skal være helt grøn 6 3 Sørg for at autostolen er monteret sikkert ved at trække i begge ISOFIX spænderne 4 Når du har placeret soklen på køretøjets sæde skal du trække ben...

Page 59: ... trykke på frigørelsesknappen til autostolens bund 15 1 og løft derefter den flade barneseng op 15 2 6 Hvis den flade barneseng er sat forkert i bunden som vist i 16 Den rigtige måde at sætte den i er vist i 17 Fastgørelse af babyliften på bunden Se billederne 11 17 1 Tag forklædet af den flade barneseng på velcrobåndene på siden 18 2 Tryk på selejusteringsknappen mens du trækker begge skuldersele...

Page 60: ...r skidt og snavs Opbevar ikke den flade barneseng på et fugtigt sted Tør dette produkt af med en blød absorberende klud efter brug i regnvejr og før opbevaring Se vejledninger om vask og tørring på etiketterne vedrørende pleje der sidder på de bløde dele Det er normalt at farverne på stof falmer fra sollys og viser slid efter lang tids brug også når det bruges normalt Af sikkerhedsmæssige årsager ...

Page 61: ...ne signature selections at joiebaby com signature Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leiderdorp The Netherlands ...

Reviews: