background image

115

116

zie afbeeldingen 

30

 - 

38

!

 

Bewaar de schoudergordelkap, de kap voor de gesp/ 

kruisgordel en de riemen op een veilige plaats.

33

32

30

7. Trek de gordelinstelling omlaag en stel het op de juiste 

lengte af om ervoor te zorgen dat uw kind goed vast 

zit. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het kind en de 

schouderriemen ongeveer de dikte van een hand is. 

29

-6

31

34

35

Groep 2 (15-25kg) & Groep 3 (22-36kg)

Met Isosafe-s 3-punts boven-

tether

Summary of Contents for Bold

Page 1: ...cciones Manuel d utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Bebek arabasi Kullanma kilavuzu GB PT ES FR TR DE NL Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Bebek arabasi Kullanma kilavuzu GB PT ES FR TR DE NL ...

Page 2: ...point retractable adult seat belt approved to UN ECE regulation 16 or other equivalent standards Booster IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY Please keep the instruction manual in the storage compartment at the bot tom of the booster as right figure GB Parts List Make sure all parts are available before assembly If any part is missing please contact local retailer No tools are...

Page 3: ...kind An accident can cause unseen damage to the booster NEVER use a booster if it has damaged or missing parts DO NOT use a cut frayed or damaged vehicle seat belt WARNING NEVER leave your child unattended with this booster Failure to properly use this booster increases the risk of serious injury or death in a sharp turn sudden stop or crash DO NOT use this booster without the soft goods The soft ...

Page 4: ... liquids in your booster s cupholder DO NOT have your child in swaddled clothes when using this booster in forward facing mode be cause this may prevent your child from being properly and securely fastened by the shoulder harnesses and the harnesses between thighs WARNING The booster can become very hot if left in the sun Contact with these parts can burn your child s skin Always touch the surface...

Page 5: ...st aid and medical treatment immediately Product Information Read all the instructions in this manual before using this product If in doubt consult either the booster manufacturer or the retailer 1 This booster is a Semi Universal child restraint It is approved to UN ECE regulation 44 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems 2 Seat positions in othe...

Page 6: ...head support to proper height according to the child s height 2 Squeeze the head support adjustment lever meanwhile pull up or push down the head support until it snaps into one of the 10 positions Before adjusting the head support height have your child lean forward slightly 6 Use Cupholder 5 Check provided car fitting list for approved seats for booster attachment ...

Page 7: ...9 10 Make sure to open the side impact protection shield for more side impact safety 9 The side impact shield opposite the vehicle door can be closed to allow more seating space 10 see images 11 Please use the insert to support the child if the child shoulders is lower than the headrest bottom edge Recline Adjustment 7 8 9 10 1 2 Use Side Impact Shield see images 12 17 13 1 2 12 Use Top Tether Use...

Page 8: ...to lengthen 14 2 Connect the tether hook securely to the anchorage fitting 15 Use top tether for installation if vehicle is equipped with a tether anchorage fitting and vehicle requirements are met see vehicle owner s manual When not in use top tether must be properly stored To make sure the top tether is properly stored away remove any slack in strap to avoid the top tether swinging around when t...

Page 9: ... button 19 and push the base back against the vehicle seat until tight Removing the base 1 To remove base from the vehicle press the release button 19 and pull the base back from the seat 22 2 Then press 23 1 and pull back on the Isosafe connector 23 2 21 22 23 1 2 24 see images 25 29 1 Press the webbing adjustment button while pulling out the shoulder harnesses to the proper length 25 2 Press the...

Page 10: ... the vehicle safety belt buckle female buckle end is too long to anchor the booster securely 29 2 29 3 5 Make sure that tether hook are securely attached to the anchorage fitting The colors of the indicators on tether strap adjuster should be completely green 29 4 6 To ensure the correct head support height is obtained the bottom of the headrest MUST be even with the top of child s shoulders as sh...

Page 11: ...place 33 32 30 34 35 7 Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length so that your child is snugly secured Make sure the space between the child and the shoulder harness is about the thickness of one hand 29 6 31 GROUP 2 15 25kg GROUP 3 22 36kg With Isosafe system 3 point belt top tether ...

Page 12: ... too long to anchor the booster securely 36 2 36 3 3 Make sure that tether hook are securely attached to the anchorage fitting The colors of the indicators on tether strap adjuster should be completely green 36 4 5 It is very important to ensure that any lap strap is worn low down so that the pelvis is firmly engaged The booster is shown as 36 6 To ensure the correct head support height is obtaine...

Page 13: ... the soft goods Do not use undiluted neutral detergent gasoline or other organic solvent to wash the booster It may cause damage to the booster Do not twist the soft goods and inner padding to dry with great force It may leave the soft goods and inner padding with wrinkles Please hang dry the soft goods and inner padding in the shade Please remove the booster from the vehicle seat if not in use fo...

Page 14: ... para adultos aprovado pelo regulamento UNECE 16 ou outros regulamentos equivalentes Aumento IMPORTANTE GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA LEIA COM ATEN ÇÃO Guarde o manual de instruções no compartimento de armazenamento na parte inferior do reforço como na figura à direita PT Lista de Peças Certifique se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem Se alguma peça estiver faltando entre em...

Page 15: ...o seja a mostrada nas instruções ALERTA Tenha cuidado ao localizar e instalar o reforço de modo que não fique preso por um assento móvel ou na porta do veículo Este retorço é indicado APENAS para crianças com 9 36 kg aproximadamente 9 meses 12 anos de idade ou abaixo Assegure que qualquer tira segurando a cadeir inha no veículo deve ser apertada qualquer cinto retendo a criança deve ser ajustado a...

Page 16: ... roupas enroladas quando usar este reforço voltado para frente pois isso pode impedir que seu filho seja correta e firme mente preso pela correia de ombro e entre as coxas ALERTA NUNCA passe este reforço para outra pessoa sem antes também fornecer este manual De acordo com as estatísticas de acidentes as crianças estão mais seguras se sentar com segu rança no banco de trás do veículo ao invés de s...

Page 17: ...dico imediatamente Informações do Produto Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto Se tiver dúvida consulte o fabricante ou o vendedor do reforço 1 Este é um reforço de segurança infantil Semi Universal É aprovado pela Regulamentação ECE 44 04 e séries de emendas para o uso geral em veículos com sistemas de ancoragem ISOFIX 2 As posições do banco em outros carros também po...

Page 18: ... altura Suporte para cabeça ver imagens 6 1 Ajuste o suporte de cabeça na altura apropriada de acordo com a altura da criança 2 Aperte a alavanca de ajuste do suporte de cabeça ao puxar ou empurrar o suporte de cabeça até que se encaixe em uma das 10 posições Antes de ajustar a altura do apoio de cabeça coloque seu filho inclinado ligeiramente para a frente 6 Use o Porta Copos 5 ...

Page 19: ...ção de Impacto Lateral ver imagens 11 Utilize o encaixe para suportar a criança se os ombros da criança forem menores do que a borda inferior do encosto ver imagens 12 17 13 1 2 12 Use a Amarração Superior Use o Encaixe 11 ver imagens 9 10 Certifique se de abrir a proteção de impacto lateral para mais segurança contra impacto lateral 9 A proteção contra impacto lateral em frente à porta de veículo...

Page 20: ...nsulte o manual do veículo Quando não estiver em uso a tira superior deve ser armazenada corretamente Para ter certeza de que a fixação da parte superior está devidamente armazenada remova qualquer folga na tira de fixação da parte superior para evitar balançar quando o veículo estiver em movimento 16 17 14 15 17 1 2 16 ver imagens 18 24 1 Se for necessário anexe as guias de plástico nas barras IS...

Page 21: ...e o botão de liberação 19 e puxe a base para trás do assento 22 2 Em seguida pressione 23 1 e puxe o conector Isosafe 23 2 21 22 23 1 2 3 Para base de transporte Pressione os conectores Isosafe 19 e retorne o conector de Trava para que seja dobrado completamente 24 24 ver imagens 25 29 1 Pressione o botão ajustador de rede enquanto empurra a faixa de ombro no comprimento desejado 25 2 Pressione o ...

Page 22: ...nto de segurança do veículo extremidade fêmea da fivela for muito longo para ancorar a base com segurança 29 2 29 3 5 Certifique se de que esse gancho de tira está unido firmemente ao encaixe de fixação As cores dos indicadores no ajuste de tira deve ser completamente verdes 29 4 6 Para garantir que a altura apoio correta da cabeça é obtida a parte inferior do encosto de cabeça deve ser a mesma qu...

Page 23: ... 30 7 Puxe a rede de ajuste e a ajuste no comprimento apropriado de forma que seu filho esteja apropriadamente preso Certifique se de que o espaço entre a criança e a faixa de ombro é de aproximadamente a espessura de uma mão 29 6 Groupe 2 15 25 kg et groupe 3 22 36 kg Com sistema Isosafe cinto de 3 pontos amarração superior 31 34 35 ...

Page 24: ...esse gancho de tira está unido firmemente ao encaixe de fixação As cores dos indicadores no ajuste de tira deve ser completamente verdes 36 4 4 Posicione o cinto de ombro através da guia de cinto de ombro mostrada em 36 5 5 É muito importante garantir que qualquer correia de colo seja usada embaixo de modo que a pélvis fique presa firmemente O reforço é exibido em 36 6 Para garantir que a altura a...

Page 25: ...a sanitária ou lavagem a seco nas partes macias Não use detergente neutro não diluído gasolina ou outro solvente orgânico para lavar o reforço Isso poderá causar danos ao reforço Não retorça as partes macias e acolchoado interior para secar com grande força Poderá deixar as partes macias e acolchoado interior com rugas Pendure as partes macias e acolchoado interior para secar à sombra Retire o ref...

Page 26: ...o bado por la norma 16 de UN ECE u otro estándar equivalente Asiento elevador IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS LEA DETENIDAMENTE Guarde el manual de instrucciones en el compartimento de almacenamien to de la parte inferior del asiento elevador como se muestra en la figura que aparece a la derecha ES Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de mo...

Page 27: ...n estas instrucciones ADVERTENCIA Tenga cuidado para ubicar e instalar el asiento elevador de forma que no pueda quedar en ganchado por un asiento movible o una puerta del vehículo Este asiento elevador está diseñado para que lo utilicen ÚNICAMENTE niños con un peso de entre 9 y 36 kg aproximadamente con una edad de 9 meses a 12 años o menores de esta edad Asegúrese de que las correas que fijan el...

Page 28: ...ujeción del niño mediante los arneses de los hombros y los mus los no sea firme y segura El asiento elevador puede alcanzar temperaturas muy elevadas si queda expuesto a la luz solar El contacto con dichas piezas puede quemar la piel de su hijo Toque siempre la superficie de cual quier pieza de plástico o metal antes de colocar a su hijo dentro del asiento elevador ADVERTENCIA NUNCA utilice un asi...

Page 29: ...instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto En caso de duda consulte al fabricante del asiento elevador o al distribuidor 1 Este asiento elevador es un dispositivo de sujeción para niños Semiuniversal Está aprobado por la serie de enmiendas de la Norma Europea UN ECE 44 04 para el uso general en vehículos equipados con sistemas de sujeción ISOFIX 2 Las posiciones de sent...

Page 30: ...e las imágenes 5 Ajuste de la altura para el reposacabezas Consulte la imagen 6 1 Ajuste el reposacabezas de forma que la altura sea la correcta según la altura del niño 2 Presione la palanca de ajuste del reposacabezas al mismo tiempo que empuja hacia arriba o hacia abajo el reposacabezas hasta que quede fijado en una de las 10 posiciones Antes de ajustar la altura del reposacabezas coloque al ni...

Page 31: ...impacto lateral Consulte las imágenes 11 Utilice el accesorio para niños pequeños para sujetar al niño si los hombros de éste quedan por debajo del borde inferior del reposacabezas Consulte las imágenes 12 17 13 1 2 12 Uso de la correa superior Uso del accesorio 11 Consulte las imágenes 9 10 Asegúrese de que abre la placa de protección contra impactos laterales para conseguir una mayor seguridad c...

Page 32: ...ual del usuario del vehículo Almacene correctamente la correa superior cuando no la utilice Para asegurarse de que la correa superior esté correctamente guardada elimine la holgura de la correa para evitar que se balancee cuando el vehículo esté en marcha 16 17 14 15 17 1 2 16 Consulte las imágenes 18 24 1 Si es necesario acople las guías de plástico en las barras ISOFIX del vehículo 18 2 Extienda...

Page 33: ... tire de la base hacia atrás del asiento 22 2 A continuación pulse 23 1 y tire del conector Isosafe hacia atrás 23 2 21 22 23 1 2 3 Para transportar la base Presione el botón de los conectores Isosafe 19 y mueva el conector Isosafe hacia atrás de forma que se pliegue completamente 24 24 Consulte las imágenes 25 29 1 Presione el botón de ajuste de la cincha y tire al mismo tiempo de los arneses de ...

Page 34: ...ehículo extremo hembra de la hebilla es demasiado larga para anclar con seguridad el asiento elevador 29 2 29 3 5 Asegúrese de que el gancho de la correa esté bien fijado al anclaje Los indicadores del ajustador de la correa superior deben ser de color completamente verde 29 4 6 Para asegurarse de que la altura del reposacabezas es correcta la parte inferior del reposacabezas DEBE llegar hasta la ...

Page 35: ...o 33 32 30 7 Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela de forma que la longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto cómodamente Asegúrese de que el espacio entre el niño y el arnés de los hombros sea el del grosor de una mano más o menos 29 6 Grupo 2 15 25 kg y grupo 3 22 36 kg Con el sistema Isosafe cinturón de 3 puntos correa superior 31 34 35 ...

Page 36: ... ajustador de la correa superior deben ser de color completamente verde 36 4 4 Pase el cinturón de los hombros a través de la guía del cinturón de los hombros como se indica en la imagen 36 5 5 Es muy importante que se asegure de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja de forma que la pelvis quede firmemente sujeta El aspecto del asiento elevador será el de la imagen 36 6 Para asegura...

Page 37: ...ilice lejía para lavar el acolchado No utilice detergentes neutros sin diluir gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el asiento Si lo hace podría dañar el asiento No retuerza con demasiada fuerza el acolchado ni el cojín interior cuando los seque Podrían quedar arrugas en el acolchado y el cojín interior Deje secar el acolchado y el cojín interior en un lugar alejado de la luz directa...

Page 38: ...uée selon le règlement UN ECE n 16 ou d autres normes équivalentes Réhausseur IMPORTANT À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRI EURE À LIRE ATTENTIVEMENT Veuillez garder le manuel d instructions dans le compartiment de range ment en bas du réhausseur comme indiqué dans la figure à droite FR Liste des pièces Assurez vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage Si une pièce est manq...

Page 39: ...une collision NE PAS utiliser toute autre configuration autre que celles décrites dans les instructions AVERTISSEMENT Prenez soin de choisir l emplacement et d installer le réhausseur de sorte qu il ne soit pas susceptible de se coincer sous un siège ou dans une porte du véhicule Ce réhausseur est conçu UNIQUEMENT pour les enfants de 9 à 36 kg environ entre 9 et 12 ans ou moins Assurez vous que le...

Page 40: ...e à la route car cela pourrait empêcher votre enfant d être correctement attaché par le harnais pour épaules et le harnais au niveau des cuisses AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser un réhausseur s il comporte des pièces endommagées ou manquantes NE PAS utiliser une ceinture de sécurité du véhicule si elle est endommagée coupée ou effilochée Ne donnez JAMAIS ce réhausseur à quelqu un d autre sans auss...

Page 41: ... dans d autres voitures peuvent également être adaptées au réhausseur Veuillez consulter notre liste de véhicules compatibles se trouvant sur le produit ainsi qu en ligne sur notre site web Produit Bold Convient aux Enfants entre 9 36kg environ 9 mois 12 ans Groupe de masse Groupe 1 2 3 Matières Plastique métal tissu N de brevet Brevets en attente 9 18kg ECE R44 04 15 25kg 2 3 Sangle d attache sup...

Page 42: ...s 5 églage de la hauteur pour support de tête voir images 6 1 Veuillez ajuster le support de tête à la bonne hauteur selon la taille de votre enfant 2 Appuyez sur le levier d ajustement du support de tête tout en soulevant ou poussant le support pour le positionner sur l une des 10 positions Avant de régler la hauteur du support de tête penchez légèrement votre enfant en avant 6 Utilisation du por...

Page 43: ...e chocs latéraux voir images 11 Veuillez utiliser l insert pour soutenir l enfant si les épaules de l enfant sont au dessous du bord inférieur de l appui tête voir images 12 17 13 1 2 12 Utilisation de la sangle d attache supérieure Utilisation de l insert 11 voir images 9 10 Assurez vous d ouvrir l élément de protection latérale pour davantage de sécurité en cas de choc latéral 9 L élément de pro...

Page 44: ...atisfaites voir manuel du propriétaire du véhicule Lorsqu elle n est pas utilisée la sangle d attache supérieure doit être correctement rangée Pour vous assurer que la sangle d attache supérieure est bien rangée ne pas la laisser lâche pour éviter qu elle ne s agite lorsque le véhicule est en déplacement 16 17 14 15 17 1 2 16 voir images 18 24 1 Si nécessaire attachez les guides en plastique dans ...

Page 45: ...ouillage 19 et tirez la base du siège 22 2 Puis appuyez sur 23 1 et tirez le connecteur Isosafe 23 2 21 22 23 1 2 3 Pour transporter la base Appuyez sur le bouton des connecteurs Isosafe 19 et remettez en place le connecteur Isosafe de sorte qu il soit complètement plié 24 24 voir images 25 29 1 Appuyez sur le bouton de la sangle de réglage tout en tirant sur les harnais d épaules jusqu à la bonne...

Page 46: ...xtrémité femelle de la boucle est trop longue pour retenir la base de façon sûre 29 2 29 3 5 Assurez vous que les crochets de la sangle d attache sont bien fixés au système d ancrage Les indicateurs des connecteurs du dispositif de réglage de la sangle d attache doivent être complètement verts 29 4 6 Pour garantir la hauteur correcte du support de tête le bas du repose tête DOIT être même à la mêm...

Page 47: ... 33 32 30 7 Tirez sur la Sangle de réglage et l ajuster à la bonne longueur pour vous assurer que votre enfant est bien attaché Vérifiez que l espace entre l enfant et les harnais d épaules est d environ l épaisseur d une main 29 6 Groupe 2 15 25 kg et groupe 3 22 36 kg Avec système Isosafe ceinture 3 points sangle d attache supérieure 31 34 35 ...

Page 48: ...ème d ancrage Les indicateurs des connecteurs du dispositif de réglage de la sangle d attache doivent être complètement verts 36 4 4 Mettez la ceinture d épaule à travers le guide de la ceinture d épaule comme indiqué dans 36 5 5 Il est très important de s assurer que les sangles sous abdominales sont portées au plus bas afin que le bassin soit bien engagé Le réhausseur est présenté dans 36 6 Pour...

Page 49: ...s à sec ou à l eau de javel N utilisez pas de détergents neutres non dilués de l essence ou d autres solvants organiques pour laver le réhausseur Cela peut causer des dommages au réhausseur Lorsque vous les séchez ne tordez pas les parties souples et le rembourrage intérieur avec une trop grande force Cela peut endommager ou laisser des rides sur les parties souples et le rembourrage intérieur Veu...

Page 50: ...een intrekbare veiligheidsgordel met 3 punten voor volwassenen goedgekeurd volgens UN ECE regulering 16 of equivalente normen Stoeltje BELANGRIJK BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK LEES DIT ZORGVUL DIG DOOR Bewaar de handleiding in het bewaarvak onderop het kinderstoeltje zoals rechts is afgebeeld NL Onderdelenlijst Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn Als er items ontbreken of beschadigd ...

Page 51: ...es is afgebeeld WAARSCHUWING Zorg er voor dat u het kinderstoeltje zo plaatst dat het niet klem kan komen door een verplaatsbare stoel of in een deur van het voertuig Dit kinderstoeltje is UITSLUITEND ontworpen voor een kind dat 9 tot 36 kg weegt ongeveer 9 maan den tot 12 jaar oud Zorg er voor dat de riemen die het zitje in de auto vastzetten strak zitten en dat alle gordels die het kind vasthoud...

Page 52: ...e vloeistoffen in de bekerhouders plaatsen Laat uw kind NIET in los omgeslagen kleding in dit kinderzitje zitten in de baby of peuterstand omdat uw kind hierdoor niet goed en stevig wordt vastgehouden door de schouderriemen en de riemen tussen de dijen WAARSCHUWING Het zitje in het kinderstoeltje kan heel heet worden als het in de zon staat Bij aanraking met deze onderdelen kan de huid van uw kind...

Page 53: ...ische behandeling Productinformatie Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant of de verkoper 1 Dit kinderzitje is een Semi Universeel kinderbeveiligingssysteem Het is goedgekeurd volgens UN ECE regelgeving 44 04 serie voor algemeen gebruik in voertuigen uitgerust met ISOFIX verankeringssystemen 2 Stoelposities in...

Page 54: ...dingen 5 Hoogte afstelling voor hoofdsteun zie afbeeldingen 6 1 Stel de hoofdsteun af op de juiste hoogte overeenkomstig de lengte van het kind 2 Knijp in de hendel voor de afstelling van de hoofdsteun en trek tegelijkertijd de hoofdsteun op of druk het omlaag tot het in een van de 10 standen klikt Laat uw kind iets naar voren leunen voordat u de hoogte van de hoofdsteun afstelt 6 Bekerhouder gebr...

Page 55: ... de afscherming voor inslag opzij zie afbeeldingen 11 Gebruik het inzetstuk om het kind te ondersteunen als de schouders van het kind lager zijn dan de onderrand van de hoofdsteun zie afbeeldingen 12 17 13 1 2 12 Bovenkoord gebruiken Inzetstuk gebruiken 11 zie afbeeldingen 9 10 Open de afscherming voor inslag opzij voor extra beveiliging tegen inslag opzij 9 De bescherming tegen inslag opzij tegen...

Page 56: ...van de auto Als het bovenkoord niet in gebruik is moet het goed worden opgeborgen Om ervoor te zorgen dat het bovenkoord goed is opgeborgen moet u alle vrije ruimte in de riem weghalen om te voorkomen dat het bovenkoord rondslingert tijdens het rijden 16 17 14 15 17 1 2 16 zie afbeeldingen 18 24 1 Bevestig de plastic geleiders indien vereist op de ISOFIX stangen van het voertuig 18 2 Verleng de Is...

Page 57: ...op de vrijgaveknop 19 en trekt u de voet terug van de stoel 22 2 Druk vervolgens op 23 1 en trek terug aan de Isosafe aansluiting 23 2 21 22 23 1 2 3 De voet vervoeren Druk op de kop Isoafe aansluitingen 19 en trek de Isosafe aansluiting terug zodat deze volledig is opgevouwen 24 24 zie afbeeldingen 25 29 1 Druk op de gordelinsteller terwijl u de schouderriemen tot de juiste lengte uittrekt 25 2 D...

Page 58: ...s de gesp van de veiligheidsriem vrouwelijke gespkant te lang is om het stoeltje veilig vast te zetten 29 2 29 3 5 Zorg er voor dat de haak stevig vast zit aan de verankering De kleur van de indicatoren op de koordafsteller moet volledig groen zijn 29 4 6 Om voor de juiste hoogte van de hoofdsteun te zorgen MOET de onderkant van de hoofdsteun gelijk zijn aan de bovenkant van de schouders van het k...

Page 59: ...plaats 33 32 30 7 Trek de gordelinstelling omlaag en stel het op de juiste lengte af om ervoor te zorgen dat uw kind goed vast zit Zorg ervoor dat de ruimte tussen het kind en de schouderriemen ongeveer de dikte van een hand is 29 6 31 34 35 Groep 2 15 25kg Groep 3 22 36kg Met Isosafe systeem 3 punts gordel boven tether ...

Page 60: ... verankering De kleur van de indicatoren op de koordafsteller moet volledig groen zijn 36 4 4 Plaats de schouderriem door de geleider voor de schouderriem als afgebeeld in 36 5 5 Het is heel belangrijk dat elke middelriem laag wordt gedragen zodat het bekken stevig vast zit Het kinderzitje is afgebeeld als 36 6 Om er voor te zorgen dat de juiste hoogte van de hoofdsteun is ingesteld MOET de onderk...

Page 61: ...bleken of laten stomen Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel benzine of andere organische materialen om het stoeltje te wassen Dat kan het zitje beschadigen De zachte voorwerpen en binnenvoering niet uitwringen om ze te drogen Daardoor kunnen de zachte voorwerpen en binnenvoering kreukelen Hang de zachte voorwerpen en binnenvoering in de schaduw op Haal het kinderstoeltje uit de autosto...

Page 62: ......

Page 63: ...P IM0319B_1 Share the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Joie Children s Products UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ ...

Reviews: