16
Drive J600SD
Connecting of the drive is effective by moving the clutch control
forward. Disconnection is effected by releasing the engine brake
yoke long enough for the clutch control to disengage.
Lauf J600SD
Zwecks Einschaltung des Antriebs Einschalthebel nach norne führen.
Zwecks Ausschaltung Motorbremsbügel loslassen bis die
Schaltregelung freigegeben wird.
Mise en service J600SD
Pour embrayer l'entraînement, poussez le réglage d'embrayage en
avant. Pour débrayer, lâcher l'étrier du frein-moteur jusqu'à débrayage
du réglage d'embrayage.
Funcionamiento J600SD
La conexión del accionamiento se efectúa desplazando hacia
adelante el mando del embrague. La desconexión se lleva a cabo
soltando el mando del freno del motor hasta liberar el mando del
embrague.
Aandrijving J600SD
Het kippelen van de aandrijving geschiedt door de koppelingshandel
naar voren te zetten. Ontkoppeling geschiedt door de motorrembeugel
los te laten, totdat de koppelingshandel vrij komt.
Guida J600SD
L'inserimento della trazione avviene spingendo in avanti l'apposito
comando. Il disinserimento avviene rilasciando il comando del freno-
motore fino al disimpegno del comando della trazione.
Eng
F
Esp
NL