78
6
To Remove Mower
• Remove center chute as described previously.
• Place attachment clutch in “DISENGAGED” position.
• Lower attachment lift lever to its lowest position.
• Remove cable (H) by depressing tabs (I) and removing
cable end from bracket (J).
• Remove mandrel cover (Q)
• Remove cable (P) by depressing tab (L)
• Remove mower belt from clutch pulley (M).
• Dismantle the retainer spring (E) and remove the lever.
• Dismantle the retainer spring (A) and remove the lever.
• Dismantle the retainer spring (D) and remove the lever.
CAUTION: Attachment lift lever is spring loaded. Have
a tight grip on rod and release slowly.
• Slide mower out from under right side of tractor.
Entfernen Des Mähers
• Mittlere Schütte wie oben beschrieben abbauen.
• Die Gerätekupplung auf “DISENGAGED” (LÖSEN) stel-
len.
• Drücken Sie den Hebel der Gerätehubvorrichtung ganz
nach unten.
• Kabel (H) abnehmen, Dazu Laschen (I) herunterdrücken
und Kabelenden aus der Halterung (J) ziehen.
• Entfernen Sie die Abdeckung über der Dorneinheit (Q).
• Das Kabel (P) durch Drücken des Stiftes (L) entfernen
• Den Mäherriemen von der Antriebsrolle (M) abnehmen.
• Federklammer (E) ausbauen und Stange abnehmen.
• Federklammer (A) ausbauen und Stange abnehmen.
• Federklammer (D) ausbauen und Stange abnehmen.
VORSICHT: Die Hebel der Gerätehubvorrichtung ist
federgespannt. Die Stange gut festhalten und langsam
loslassen.
• Den Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen.
Pour Démonter La Faucheuse
•
Déposez la goulotte de centrage comme décrit précédem-
ment.
•
Placez l’embrayage de l’accessoire en position “DÉGAGÉ”.
•
Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans
sa position la plus basse.
• Démontez le câble (H) en enfonçant les ergots (I) et en
enlevant l'extrémité du câble du support (J).
• Retirez le cache de l’arbre (Q).
• Pour retirer le câble (P), appuyez sur le taquet (L)
• Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de
l’embrayage (M).
• Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et
enlever le levier.
• Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et
enlever le levier.
• Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et
enlever le levier.
PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-
le fermement et libérez-le lentement.
• Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l’avant
du tracteur.
Para Quitar El Cortacésped
• Retirar el conducto central tal y como se ha descrito
anteriormente.
•
Colocar el embrague en la posición “DESCONECTADA”.
•
Bajar la palanca de elevación hasta su posición más baja.
• Extraiga el cable (H) tras presionar las lengüetas (I) y
retirar el extremo del cable de la abrazadera (J).
• Retire la cubierta del mandril (Q).
• Para quitar el cable (P), presione la lengüeta (L).
•
Quitar la correa del cortacésped de la polea de embrague
(M).
• Desmontar el resort (E) y quitar la palanca.
• Desmontar el resort (A) y quitar la palanca.
• Desmontar el resort (D) y quitar la palanca.
ATENCIÓN: La palanca de elevación tiene un muelle
cargado. Asirla de modo firme y soltarla despacio.
• Deslizar el cortacésped fuera desde el lado derecho del
tractor.
E
A
M
D
Q
L
P
J
I
H
Summary of Contents for LT2316CM
Page 101: ...101 ...
Page 102: ...102 ...
Page 103: ...103 ...
Page 104: ...Jonsered Motor AB S 433 81 Partille Sweden 02 28 14 BD Printed in the U S A ...