76
Moteur
Voir le manuel du moteur.
Système d’alimentation à essence
1. Videz le réservoir à carburant.
2. Mettez le moteur en marche et laissez-le fonctionner
jusqu’à ce que les lignes du carburant et du carburateur
soient vides.
•
N’utilisez jamais des produits pour le nettoyage du
moteur ou du carburateur dans le réservoir à carburant
car des dommages permanents pourraient se produire.
•
Utilisez du carburant frais la saison suivante.
Huile pour moteur
Videz l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec
de l’huile pour moteur propre (Voir “MOTEUR” dans la sec-
tion Entretien de ce manuel).
Cylindre
1. Enlevez la bougie d’allumage.
2. Versez une once (29 ml) d’huile à travers le trou de la
bougie d’allumage dans le cylindre.
3. Tirez le manche du lanceur à rappel quelques fois a
fi
n
de distribuer l’huile.
4. Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
Motor
Ver el manual del motor.
Sistema de carburante
1. Vaciar el depósito de carburante.
2. Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar hasta
que los conductos del carburante y el carburador estén
vacíos.
•
No usar nunca productos detergentes del motor o del
carburador en el depósito de carburante pues pueden
causar daños permanentes.
•
Utilizar carburante nuevo a la siguiente temporada.
Aceite del motor
Vaciar el aceite (con el motor caliente) y sustituir con aceite
de motor nuevo. (Ver “MOTOR” en la sección de Manten-
imiento de este manual).
Cilindro
1. Quitar la bujía de encendido.
2. Verter una onza (29 ml) de aceite en el cilindro a través
del agujero de la bujía de encendido.
3. Tirar unas cuantas veces lentamente la empuñadura
del arrancador de retroceso para repartir el aceite.
4. Colocar una bujía de encendido nueva.
Motor
Zie motorhandleiding.
Brandstofsysteem
1. Laat de brandstoftank leeglopen.
2. Start de motor en laat draaien totdat de brandsto
fl
eiding
en carburator leeg zijn.
• Gebruik nooit schoonmaakproducten voor motor of
carburator in de brandstoftank. Er kan permanente
schade optreden.
•
Gebruik het volgende seizoen verse brandstof.
Motorolie
Laat de olietank (met een warme motor) leeglopen en ver-
vang met schone motorolie. (Zie “MOTOR” in het gedeelte
Onderhoud van deze handleiding).
Cilinder
1. Verwijder de ontstekingsbougie.
2. Schenk 29 ml olie via het gat in de ontstekingsbougie
in de cilinder.
3. Trek een paar keer langzaam aan de handgreep van
de terugloopstarter om de olie te verspreiden.
4. Vervang de ontstekingsbougie met een nieuwe.
Motore
Si faccia riferimento al manuale relativo al motore.
Carburante
1. Svuotare il serbatoio dal carburante.
2. Avviare il motore e farlo girare
fi
no a quando I tubi che portano
la benzina e il carburatore non siano completamente vuoti.
•
Non utilizzare mai detergenti per il motore o il carburatore
nel serbatoio del carburante: si potrebbero veri
fi
care
gravi danni permanenti.
•
Nella stagione successiva, utilizzare del carburante fresco.
Olio del motore
Fare fuoriuscire l’olio (col motore caldo) e versare dell’olio pu-
lito. (Si faccia riferimento al paragrafo “MOTORE” contenuto
nella sezione di questo manuale relativa alla Manutenzione).
Cilindro
1. Togliere la candela.
2. Versare un’oncia (29 ml) di olio attraverso il foro della
candela nel cilindro.
3. Tirare lentamente l’impugnatura dell’avviamento a
strappo alcune volte per distribuire l’olio.
4. Montare una candela nuova.