7
Service of nozzle
Wartung Klammerführung
Underhåll av drivarstyrning
Entretien de la bouche
E
Undo the screws of the nozzle.
D
Die Schrauben der Klammerführung lösen
S
Lossa skruvarna till drivarstyrningen.
F
Dévissez les vis de la bouche.
E
Remove the nozzle.
D
Die Klammerführung entfernen.
S
Tag bort drivarstyrningen.
F
Enlevez la bouche.
E
Inspect the parts around the locking plunger for
the door for wear. If excessive, change the rear
nozzle plate.
D
Die Teile um den Verriegelungskolben der Tür
herum auf Verschleiß kontrollieren. Wenn zu
groß, die hintere Führungsplatte austauschen.
S
Inspektera delarna kring dörrens låskolv på sli-
tage. Om det är för stort bör den bakre drivar-
styrningen bytas ut.
F
Controllez l’usure autour du piston cliquet de la
porte. Quand elle est excessive, remplacez la
plaque bouche arrière.
E
When the door opens too easily, remove spring
pin 1, take out the locking plunger and change the
two rubber springs.
D
Wenn die Tür sich zu leicht öffnet, den Spannstift
1 demontieren, den Verriegelungskolben
wegnehmen und die zwei Riegelfedern tauschen.
S
Om dörren öpnar sig för lätt, demontera spänn-
stift 1, ta ur låskolven och byt de två gummi-
fjädrarna.
F
Si la porte s’ouvre trop facilement, éloignez la
goupille 1, enlevez le piston cliquet et remplacez
les deux ressorts cliquet.
E
Assemble the door and the front nozzle plate on
the rear nozzle plate.
D
Die Tür und die Vorderplatte auf der hinteren
Führungsplatte zusammenbauen.
S
Montera dörren och den främre drivarstyrningen
på den bakre drivarstyrningen.
F
Assemblez la porte et la plaque bouche de devant
sur la plaque bouche arrière.
E
Tighten the nozzle screws somewhat. Knock the
nozzle down against the housing and tighten the
screws down.
D
Die Schrauben der Klammerführung etwas an-
ziehen. Die Führung gegen das Gehäuse herun-
terklopfen und dann die Schrauben festziehen.
S
Drag åt drivarstyrning-skruvarna något. Knacka
ned styrningen mot huset och drag sedan fast
skruvarna.
F
Serrez les vis de la bouche un peu. Frappez la
bouche contre le corps et puis serrez les vis pro-
prement.
E
In view of further service,
do not remount
the
magazine as yet.
D
Mit Rücksicht auf weitere Wartungsarbeit, das
Magazin jetzt
noch nicht
montieren
.
#
S
Med hänsyn till ytterligare underhåll,
montera ej
magasinet ännu.
F
Vu l’entretien qui suivra,
ne remontez pas
le ma-
gasin à ce moment.
1
KUDA PACKAGING
www.kuda-packaging.com
info@kuda-packaging.com
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
+420 607 237 237
servis@josef-kihlberg.eu
www.kuda-packaging.com