background image

 

 

 

 

 

 

 

 

Servicing the magazine

   

 

 

Wartung des Magazins

 

Underhåll av magasin 

Entretien du magasin

 

 

Move the pusher back slightly, then fit the staple 
shield and the two lower screws onto the washer 
plate. Keep the loading cover facing outwards 
during assembly to prevent it being caught under 
the staple shield. 

Den Schieber etwas nach hinten bewegen und 
die Klammerdeckplatte und die beiden unteren 
Schrauben an die Scheibenplatte montieren. Den 
Ladedeckel während der Montage nach außen 
halten, damit er nicht unter der 
Klammerdeckplatte eingeklemmt wird.

 

 

Drag frammataren bakåt något, montera täck-
plåten och de två undre skruvarna till mutter-
brickan. Håll laddningsluckan utåt under monte-
ringen för att förhindra att den kläms under 
täckplåten. 

 Reculer légèrement le poussoir, puis  monter la 

plaque de recouvrement des agrafes ainsi que les 
deux vis inférieures sur la rondelle plate. 
Pendant le montage, la plaque de recrouvrement 
de l’alimentation doit être orientée vers l’arrière 
afin d’éviter qu’elle ne soit piégée sous la plaque 
de protection des agrafes.

 

Insert the washer plate into the magazine, mount 
the front nozzle plate and insert the front screw. 

Die Scheibenplatte in das Magazin einsetzen, die 
vordere Führungsplatte montieren und die 
vordere Schraube einstecken.

 

 

Lägg in brickmuttern i magasinet och montera 
därefter den främre drivarstyrningen. och äntra 
den främre fästskruven. 

Introduire la rondelle plate dans le magasin, 
monter la plaque de buse avant et introduire la 
vis avant.

 

Insert the lower screw to secure the nozzle plate; 
then tighten the front screw first, the bottom 
screw afterwards. 

Die untere Schraube einstecken, um die 
Führungsplatte zu sichern und anschließend die 
vordere Schraube zuerst und dann die untere 
Schraube festziehen.

 

 

Äntra den undre fästskruven till drivarstyrnin-
gen, drag därefter åt den främre först och sedan 
den undre skruven. 

Monter la vis inférieure afin de fixer la plaque 
de buse; serrer d’abord la vis avant  puis la vis 
arrière.

 

If the lock piston does not latch: undo the 
securing screw and remove the pusher stop. 

Wenn der Sperrkolben nicht schließt, die 
Befestigungsschraube lösen und den 
Schieberanschlag entfernen.

 

 

Om frammatarspärren ej låser: demontera skru-
ven till frammatarstoppet och demontera detta. 

Si le piston de verrouillage ne s’enclenche pas, 
défaire la vis de fixation et retirer la butée du 
poussoir.

 

Dismantle the lock piston and lock spring, 
inspect the parts, exchange those that are worn 
and assemble them in reverse order. 

Den Sperrkolben und die Sperrfeder zerlegen, 
die Teile inspizieren und die verschlissenen 
Teile auswechseln. Der Zusammenbau erfolgt in 
umgekehrter Reihenfolge.

 

 

Demontera spärren och fjädern, undersök delar-
na, byt de defekta och montera i omvänd ord-
ning. 

Démonter le piston et le ressort de verrouillage 
et contrôler les pièces; remplacer celles qui sont 
usées et les monter dans l’ordre inverse du 
démontage.

 

Fit the pusher stop and tighten its securing 
screw. 

Den Schieberanschlag montieren dessen 
Sicherungsschraube festziehen.

 

 

Montera frammatarstoppet och drag åt skruven.

 

Remonter la butée du poussoir et la fixer avec sa 
vis.

 

Note that

 

servicing is not finished yet, so 

do not 

refit

 the magazine at this stage. 

Die Wartung ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht 
beendet. Deshalb das Magazin

 noch nicht 

wieder anbauen. 

 #

 

Med hänsyn till ytterligare underhåll, 

montera 

ej

 magasinet ännu. 

A ce stade, l’intervention d’entretien n’étant pas 
terminée, 

ne pas remonter 

le magasin.

 

 

KUDA PACKAGING

www.kuda-packaging.com

info@kuda-packaging.com

SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY

+420 607 237 237

servis@josef-kihlberg.eu

www.kuda-packaging.com

Summary of Contents for JK35T590

Page 1: ...atique JK35T590 May 2001 Repair Instructions E Underhållsinstruktion S Reparaturanleitung D Instructions de réparation F KUDA PACKAGING www kuda packaging com info kuda packaging com SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY 420 607 237 237 servis josef kihlberg eu w w w k u d a p a c k a g i n g c o m ...

Page 2: ...el concerné et que celui ci les assimile toute personne utilisant l outil ou chargée de son entretien soit compétente consciente des dangers éventuels et ait connaissance des méthodes de travail et d entretien de l outil il ou elle ait connaissance des présentes instructions ceci afin d assurer la sécurité du personnel et le bon entretien de cette agrafeuse tout le personnel chargé d exploiter ou ...

Page 3: ...entsprechende Personenschutzbekleidung wie Ohrschützer Helme usw tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Pour éviter les lésions des yeux il est impératif que l opérateur et toute personne se trouvant à proximité portent des lunettes de protection D...

Page 4: ...Det högsta tillåtna lufttrycket är 7 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkaren Verktyget och slangen skall vara försedda med en anslutningsnippel som automatiskt avluftar verktyget när det kopplas bort F Brancher l outil sur l air comprimé avant de charger l...

Page 5: ... F Analyser le dysfonctionnement et voir s il y a des fuites et où s il y a lieu E Remove the four screws securing the top cap D Die vier Schrauben entfernen mit denen die Oberkappe befestigt ist S Demontera de fyra skruvarna till locket F Retirer les quatre vis du couvercle E Remove the cylinder cap The cap contains a safety valve which cannot be dismantled D Den Zylinderdeckel entfernen Die Kapp...

Page 6: ...en S Demontera hylsan F Démonter la cage E Change the O rings indicated by the arrows Check the non return valve and clean the cylinder liner D Die mit den Pfeilen gekennzeichneten O Ringe auswechseln Das Rückschlagventil kontrollieren und die Zylinderlaufbuchse reinigen S Byt O ringarna enligt pilen Kontrollera backventilen och gör rent cylinderfodret F Remplacer les joints toriques signalés par ...

Page 7: ...ollera att kolven och drivaren löper lätt i cylindern och styrningen F Introduire l ensemble poussoir par la rondelle jusque dans la plaque de buse Exercer ensuite une pression descendante sur le groupe poussoir S assurer que le piston et la lame coulissent librement dans le cylindre et dans la plaque de buse E Fit the cylinder cap D Den Zylinderdeckel anbauen S Montera locket för cylinderfodret F...

Page 8: ...Führungsplatte am Magazin befestigt ist S Demontera den främre skruv som håller drivar styrningen till magasinet F Retirer la vis avant qui retient la plaque de buse sur le magasin E Remove the front nozzle plate and check the anvil cups for signs of wear D Die vordere Führungsplatte entfernen und die Biegevertiefungen auf Verschleiß kontrollieren S Demontera det fasta städet och kontrollera städs...

Page 9: ...logement du ressort d alimentation E Remove the spring housing D Das Federgehäuse entfernen S Demontera fjäderhuset F Déposer le logement du ressort E Change the feeder spring if it is deformed by wear D Die Vorschubfeder auswechseln wenn diese deformiert oder verchlissen ist S Byt frammatarfjädern om den är deformerad F Si le ressort d alimentation en agrafes est déformé par l usure le remplacer ...

Page 10: ...und dann die untere Schraube festziehen S Äntra den undre fästskruven till drivarstyrnin gen drag därefter åt den främre först och sedan den undre skruven F Monter la vis inférieure afin de fixer la plaque de buse serrer d abord la vis avant puis la vis arrière E If the lock piston does not latch undo the securing screw and remove the pusher stop D Wenn der Sperrkolben nicht schließt die Befestigu...

Page 11: ...n S Byt O ringarna på avtryckarspindeln Smörj med fett nr 184943 F Remplacer les joints toriques de la tige de détente Enduire de graisse N 184943 E Place the two O rings in their seats in the hous ing and assemble the valve into a complete unit D Die zwei O Ringe in deren Gehäusesitze einsetzen und das Ventil als eine gesamte Einheit montieren S Placera de två O ringarna i sätena i huset och mont...

Page 12: ...skruvarna till denna Drag därefter fast de bakre skruvarna F Introduire ensuite les deux vis arrière Frapper sur la plaque de buse jusqu à ce qu elle soit en contact avec le logement et bloquer les vis de fixation correspondantes Bloquer enfin les vis arrière E Fit the door and secure it D Die Klappe anbringen und befestigen S Montera dörren och drag fast denna F Monter la porte et la fixer E Inse...

Page 13: ... à grande vitesse E Install the tool on the work site and check that its hose has sufficient diameter at least D Das Gerät am Arbeitsplatz installieren und den Schlauchdurchmesser prüfen min 6 mm S Anslut verktyget på arbetsplatsen och kontrollera att luftslangen har rätt dimension 6 mm F Installer l outil sur le lieu de travail et s assurer que la durite a bien le diamètre voulu mini 6 mm E Adjus...

Page 14: ...zu empfehlen Bestellungs Nr 184943 S Verktyget skall smörjas medelst dimsmörjning Oljerekommendation för smörjapparat Syrefri hartsfri Viskositet vid 20 ºC 2 4 E Stelningspunkt 0 ºC vintertid 20 ºC Verktygets glidytor har av tillverkaren belagts med Kluber Spezialfett Synthese Proba 270 eller med fett Dow Corning MS 4 Silicon Compound Dessa fetter rekommenderas därför också för rörliga delar vid r...

Page 15: ...1 CZ JK Servisní linka 420 607 237 237 w w w k u d a p a c k a g i n g c o m ...

Page 16: ...ítomní v prostoru sponkování hřebíkování nebo páskování musí nosit ochranné brýle Sešívačky obsahují mechanismus pro sevření spony Tento mechanismus může rozdrtit části těla např prsty Páskovačky mohou sevřít a rozdrtit části těla mezi pásku a produkt při utahování ZÁKAZ NEBEZPEČÍ ZAKOPNUTÍ Je zakázáno nechávat nářadí bez dozoru Pokud zařízení nepracuje nenechávejte je nabité sponami či hřebíky Je...

Page 17: ...t používáno pod dohledem zodpovědné a obeznámené osoby Operátor a pracovník údržby obdrží pokyny odpovídající vybavení a přiměřený čas pro pravidelnou každodenní inspekci čištění a údržbu zařízení Nikdy nepoužívejte k pohonu nářadí kyslík hořlavé plyny CO2 páru nebo vysokotlaké nádoby protože mohou způsobit výbuch a vážná zranění Používejte pouze stlačený atmosférický vzduch který je čistý suchý a...

Page 18: ...řebíku a nadměrně zabraňovat průniku materiálem Nesponkujte tvrdé a křehké materiály Nářadí připevňuje materiály k podkladu pomocí ocelové nerezové spony U tvaru nebo hřebíkem který je zatlačen pneumatickým mechanismem nářadí vysokou rychlostí skrz materiál Pokud nebudete používat nářadí dle návodu a pro předepsanou aplikaci hrozí vám Nebezpečí propíchnutí končetiny trupu hlavy atp Nebezpečí poško...

Page 19: ...237 237 info kuda packaging com www kuda packaging com DOPRAVU ZAŘÍZENÍ NA SERVIS ZAJISTÍ ODBĚRATEL DODAVATEL OPRAVA VE VÝROBĚ Objednáváme servis dle tabulky Typ zařízení Sériové číslo V záruce Ano Ne Popis poruchy V Podpis Pozn Objednávku odešlete na adresu dodavatele poštou nebo emailem a kopii přiložte k zařízení w w w k u d a p a c k a g i n g c o m ...

Page 20: ...33441 420 607 237 237 info kuda packaging com www kuda packaging com DOPRAVU SPONA ZAJISTÍ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme spony dle tabulky Objednací číslo Typ délka nohy Počet v tisících Poznámka V Podpis Pozn Objednávku odešlete na adresu dodavatele poštou nebo emailem a kopii přiložte k zařízení w w w k u d a p a c k a g i n g c o m ...

Page 21: ...441 420 607 237 237 info kuda packaging com www kuda packaging com DOPRAVU ND ZAJISTÍ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme náhradní díly dle tabulky V Podpis Pozn Objednávku odešlete na adresu dodavatele poštou nebo emailem a kopii přiložte k zařízení Typ zařízení Sériové číslo Obj Číslo dílu Pozice v náčrtu Počet Ks w w w k u d a p a c k a g i n g c o m ...

Page 22: ...Í SPONY KOMPLETNÍ ZÁKAZNICKÁ PODPORA KUDA PACKAGING sponkovací systémy JOSEF KIHLBERG AB Lidická 308 Dobřany 33441 Česká Republika INFOLINKA 420 607 237 237 WWW www josef kihlberg eu Email info josef kihlberg eu NÁKUP ON LINE www sesivacky cz www zosivacky sk w w w k u d a p a c k a g i n g c o m ...

Reviews: