background image

5

Inbezug auf den Gebrauch der Ampulle und des bzgl, siehe Seite 19.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, und waschen Sie alle Teile, die mit der Medizin in Berührung gekommen sind, gründlich aus.
Das Gerät darf auf keinen Fall unter Wasser gehalten oder in Wasser eingetaucht werden; benutzen Sie zur Reinigung einen mit einem (nicht scheuernden) 
Reinigungsmittel leicht getränkten Lappen.
Ersetzen des Filters: unter Zuhilfenahme eines flachen Schraubenziehers wie in der Abbildung verdeutlicht den Filtereinsatzdeckel (3) anheben. Den zu 
ersetzenden Filter entfernen und den neuen mit Bezug auf Abb.
1b einsetzen. Zum Schluß des Filtereinsatzdeckel (3) aufsetzen und darauf achten, daß er glatt auf der Oberfläche aufliegt. Überprüfen Sie die korrekte 
Funktionsweise des Produkts vor dem Einsatz.
Das Gehäuse des Geräts ist nicht gegen ein Eindringen von Flüssigkeiten geschützt. 
Das Gerät ist nicht für einen Einsatz in Präsenz von leicht entflammbaren Mischungen von Anästhetika mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxydul geeignet.

KONTAMINATION DURCH MIKROBEN

Bei allen Krankheiten, bei denen ein Risiko der Entzündung oder Ansteckung durch Mikroben besteht, sollte sich die Benutzung der Zubehörteile und der 
Zerstäuberampulle auf nur eine Person beschränken (fragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Arzt).

ENTSORGUNG

ENTSORGUNGSVERFAHREN. Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Müllsammlung der elektrischen und elektronischen 
Ausrüstungen an. Am Ende der Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester Gemeindenabfall, sondern es bei einem spezifischen 

Müllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet entsorgen oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein neues Gerät desselben Typ mit denselben Funktionen 
kaufen. Diese Prozedur getrennter Müllsammlung der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick auf eine zukünftige gemeinsame 
europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf zielen wird, die Umwelt zu schützen und sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern 
und potentielle Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der Anwesenheit von gefährlichen Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch 
derselben oder von Teilen derselben zu vermeiden. Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Vorrichtungen könnte 
Sanktionen mit sich bringen. 

E

INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO

JC-117P es un producto para uso médico de fármacos, recomendados para el cuidado y como lenitivo de los órganos y de las vías respiratorias. Ideal para el 
uso doméstico.
JC-117P está dotado de un compresor de pistón con un filtro de aire incorporado sustituible periódicamente (cada 70 aplicaciones). Fiable, resistente y no 
necesita lubricación, ha sido construido en conformidad con las normas europeas actuales en lo referente a los criterios de construcción y seguridad de los 
aparatos eléctricos de uso médico (EN 60601–1; EN13544-1).
Construido según las normativas EMC (EN60601-1-2).
JC-117P puede estar dotado de los siguientes accesorios: Ampolla nebulizadora, nasal, boquilla, (mascarilla pediátrica), mascarilla para adultos, tubo para 
la conexión del aire, filtro (3).

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

El presente dispositivo médico es de uso doméstico y debe usarse bajo prescripción médica. Debe hacerse funcionar conforme con lo que se indica en el 
manual de instrucciones para el uso. Es importante que el paciente lea y comprenda las informaciones para el uso y el mantenimiento de la unidad. Póngase 
en contacto con su revendedor de confianza más cercano para cualquier información. Los niños y los inválidos deben usar siempre el aparato bajo la estricta 
vigilancia de un adulto que haya leído el presente manual.

ADVERTENCIAS

No use nunca extensiones o adaptadores. Mantener el cable lejos de las superficies calientes. No maneje el enchufe con las manos mojadas y no use el 
producto mientras está bañándose o duchándose.
No debe sumergir nunca el producto en el agua. Si esto sucede, desconecte inmediatamente el enchufe. No extraiga ni toque el producto sumergido en 
el agua sin antes haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. No vuelva a usar el producto después de haberlo extraído del agua. (Despáchelo 
inmediatamente donde su revendedor de confianza). Desconecte inmediatamente el enchufe después del uso.
Las reparaciones debe efectuarlas sólo el personal autorizado. Las reparaciones no autorizadas anulan la garantía. Demoler según las normas vigentes. El 
cable de alimentación y el tubo de acoplamiento pueden presentar un riesgo de estrangulación debido a su longitud.

INSTRUCCIONES DE USO Y LIMPIEZA

Introduzca el enchufe en la toma de corriente correspondiente a la tensión del aparato. Para utilizar la ampolla con los correspondientes accesorios, consulte 

Summary of Contents for JC-117P

Page 1: ...cchio conforme alle normative EMC EN60601 1 2 JC 117P corredatodaiseguentiaccessori Ampollanebulizzatrice nasale boccaglio mascherinaadulti mascherinapediatrica tubettocollegamentoaria filtro 3 AVVERT...

Page 2: ...OBICA In presenza di patologie con rischi di infezione e contaminazione microbica si consiglia un uso personale degli accessori e dell ampolla nebulizzatrice consultare sempre il proprio medico SMALTI...

Page 3: ...ts on human health due to the presence of hazardous substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts of the same Caution The wrong disposal of electric and electronic equipme...

Page 4: ...ikaf rdieBehandlungvonOrganenundderAtemwege dasinsbesonderszumGebrauch im Hause konzipiert wurde JC 117P ist mit einem elektromagnetischen Kompressor aus Druckgu mit Diapumpe mit eingebautem Luftfilte...

Page 5: ...Vorrichtungen k nnte Sanktionen mit sich bringen E INSTRUCCIONES PARA EL USOY MANTENIMIENTO JC 117P es un producto para uso m dico de f rmacos recomendados para el cuidado y como lenitivo de los rgano...

Page 6: ...O produto dotado dum compressor a pist o com um filtro de ar incorporado substitu vel periodicamente cada 70 aplica es Confi vel resistente e isento da lubrifica o construido conforme s normas europe...

Page 7: ...RTANTE DE SIGURANTA Acestaesteundispozitivmedical itrebuiefolositnumailaprescrieremedical itrebuieutilizat nconformitatecuacestmanual Esteimportantcapacientul s citeasc i s n eleag informa iile furniz...

Page 8: ...ladu pochopen informac vztahuj c ch se k pou it a dr b p stroje D ti a lid se zdravotn m omezen m mohou pou vat p stroj pouze pod dozorem dosp l osoby sezn men s t mto n vodem k obsluze POKYNY P I U V...

Page 9: ...zione NaCl 0 9 Prestazioni EN13544 1 Vedi foglio aggiuntivo Nebulizzatore Performance see extra nebuliser sheet Performances voir le feuillet annexe au nebuliseur Leistung siehe merkblatt der spr hfla...

Page 10: ...ngungen Condiciones de conservaci n Condi es de conserva o Cerin e de depozitare Skladovac teplota Temperatura Temperature Temp rature Betriebstemperatur Temperatura Temperatura Temperatura min 25 C m...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12...

Page 13: ...EE 10 40 20 85 25 70 10 95 0 55 NaCl0 9 EN13544 90 0 9 6 118 93 42 CEE 10 40 20 85 25 70 10 95 0 55 NaCl0 9 EN13544 90 0 9 6 118 93 42 CEE 10 40 20 85 25 70 10 95 58 EN13544 1 0 55 NaCl0 9 EN13544 90...

Page 14: ...nectare la accesorii 6 Partea de sus a nebulizatorului 7 Duza nebulizatorului 8 Rezervorul nebulizatorului 9 Tubul de aer CZ 1 Maska pro d ti 2 Maska pro dosp l 3 Nosn n stavec 4 N ustek 5 Spojka k n...

Page 15: ...15...

Page 16: ...ifico Per inserire il medicinale stringere il fondo del nebulizzatore e ruotare in senso antiorario il Top nebulizzatore sino a sganciarlo Estrarre il top ed inserire la quantit di medicinale prescrit...

Page 17: ...to operate the device The device is not sterile Before use carry out cleaning and disinfection operations as described in the specific section to pour the medication rotate the nebulizer top counter...

Page 18: ...indiqu es dans le paragraphe sp cifique avant de l utiliser Pour ins rer le m dicament il faut serrer le fond du n buliseur et faire tourner le top du n buliseur dans le sens contraire des aiguilles d...

Page 19: ...aher vor dem Gebrauch entsprechend der Beschreibung in dem betreffenden Abschnitt Dr cken Sie zum Einf hren des Medikaments auf den Boden des Spr hger tes und drehen Sie das Oberteil des Zerst ubers n...

Page 20: ...ones del cap tulo espec fico Para colocar el medicamento apriete el fondo del nebulizador y gire hacia la izquierda la parte superior del mismo hasta desengancharla Saque dicha parte e introduzca la c...

Page 21: ...o indicadas no par grafo espec fico Para inserir o rem dio apertar o fundo do nebulizador e rodar no sentido antihorario o top do nebulizador at remover lo Extrair o top e inserir no fundo do nebuliz...

Page 22: ...te i se folose te aparatul Aparatul nu este steril nainte de utilizare cur a i i dezinfecta i a a cum este descris n sec iunea specific Pentru a turna medicament se rote te partea deasupra nebulizerul...

Page 23: ...ultujte se sv m l ka em P i likvidaci p stroje se i te m stn mi na zen mi Jak p ipravit a pou vat za zen Za zen nen steriln P ed pou it m prove te i t n a desinfekci jak je pops no bl e v sekci dr ba...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25 25 C 13 F...

Page 26: ...delivery date of the product Note any attempt of repairing recovering or changing the product beyond the provisions of the user s manual by an individual not authorized by the seller shall invalidate...

Page 27: ...de garantia por si s n o substitui de forma alguma o documento apto a demonstrar a data de entrega do produto Nota qualquertentativaderepara o restabelecimentooualtera odobem quesaiadoquantocontemplad...

Page 28: ...TUMA INDIRIZZO SENDER EXPEDITEUR ABSENDER REMITENTE REMITENTE EXPEDITOR C M NOME E TIMBRO DEL RIVENDITORE DEALER NAME AND STEMPEL NOME ET TIMBRE DU REVENDEUR NAME UND STEMPEL DES H NDLERS REVENDEDOR...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Reviews: