11
Insérer les piles dans le logement prévu à cet effet en faisant attention aux polarités indiquées. Si le produit ne doit pas être utilisé pendant une longue
période, nous conseillons d’enlever les piles car des fuites de liquide sont possibles et compromettraient le fonctionnement correct du produit.
Monter l’accessoire désiré. L’appareil est équipé de 4 têtes interchangeables à utiliser selon les propres exigences et le type de peau à traiter. Pour insérer
la tête, l’appliquer en poussant vers le bas. Tirer vers le haut pour l’enlever. Important : l’appareil doit être toujours éteint pour mettre en place ou retirer les
têtes. Pour allumer l’appareil, pousser l’interrupteur vers le haut et sélectionner la vitesse désirée (low - high). Placer l’interrupteur sur OFF pour éteindre.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL DE TRAITEMENT DES CORS
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, s’assurer d’avoir enlevé les piles du produit. Ne jamais plonger l’unité centrale dans l’eau ou dans d’autres
liquides. Nettoyer l’unité centrale à l’aide d’un chiffon doux humidifié à l’eau. Ne jamais utiliser d’autres liquides ou détergents abrasifs. Toujours sécher
avec soin. Pour le nettoyage des accessoires : utiliser une brosse douce pour enlever les résidus éventuels de peau (brosse non fournie).
PICTOGRAMMES
thalasso-pieds : Appareil de classe II
Ces dispositifs sont conformes à l’ensemble des directives européennes applicables.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thalasso-pieds JC-264- Alimentation 220-240V ~ 50 Hz 90W
Set manucure/ pédicure JC-264010- Alimentation 1x1,5V pile AA (non fournie)
Appareil pour traitement des cors JC-264020- Alimentation 2x1,5V piles AA (non fournies)
MISE AU REBUT
L’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, ne doit pas être mis au rebus à la fin de sa vie utile avec les déchets urbains
mais conformément à la directive européenne 2002/96/CE. Puisqu’il doit être traité séparément des déchets domestiques, il doit être remis à un
centre de tri des déchets pour les appareils électriques et électroniques ou bien remis au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil
équivalent. De sévères sanctions sont prévues pour les contrevenants.
Les piles usées doivent être jetées dans les conteneurs spécifiques.
Toutes les indications et les dessins se basent sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression de la notice et peuvent être sujets à
des modifications.
JC-264
D
JC-264 FUSSSPRUDELBAD
Wir danken Ihnen, dass Sie das Fußsprudelbad Joycare erworben haben. Komplettes Set für das Wohlbefinden und die Pflege der Hände und Füße
Das Fußsprudelbad regt die Durchblutung der Glieder an und verleiht den überanstrengten Beinen und Füßen ein angenehmes und andauerndes Gefühl
von Wohlbefinden und Entspannung. Dank der Funktion “Hitze” kühlt sich das Wasser während der Massage langsamer ab und macht die Anwendung noch
behaglicher und angenehmer. Mit den zwei in der Verpackung enthaltenen Sets können Sie Ihre Hände und Füße rundum pflegen.
Für eine korrekte Anwendung des Geräts sollten Sie die folgenden Anweisungen genau durchlesen und diese Gebrauchsanleitung für eine zukünftige
Benutzung sorgfältig aufbewahren.
wICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Geräts, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Vergewissern
Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät unversehrt ist und keine sichtbaren Beschädigungen aufweist.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Fußsprudelbad nicht in Gebrauch ist, bevor Wasser in die Schale gegossen oder die Schale
geleert wird, bevor es gereinigt oder Zubehörteile ausgetauscht werden sollen und immer dann, wenn Betriebsstörungen auftreten. Die Benutzung des
Geräts unterbrechen, sofern Wasser aus der Schale laufen sollte.
Vor dem Herausziehen des Steckers, schalten Sie immer den Schalter aus. Ziehen Sie immer direkt am Stecker, niemals am Kabel. Platzieren Sie
das Fußsprudelbad nie an Stellen, von wo es leicht in das Waschbecken oder die Badewanne fallen könnte. Das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Benutzen Sie das Gerät niemals beim Baden oder Duschen. Sollte das Fußsprudelbad ins Wasser fallen, VERSUCHEN SIE NIEMALS, ES HERAUSZUHOLEN!
Verwenden oder positionieren Sie das Gerät niemals unter Decken oder Kissen, da es sich erhitzen und Brände und/oder Stromschläge hervorrufen könnte.
Wenn das Gerät von behinderten Personen benutzt wird, sollten Sie deren Tätigkeiten sorgsam überwachen.
Das Gerät darf niemals von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke und nur mit den Zubehörteilen, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für Handelszwecke oder den Einsatz im medizinischen
Bereich bestimmt.
Verwenden Sie das Fußsprudelbad nicht, wenn das Speisekabel oder die Steckdose Beschädigungen aufweisen, wenn Funktionsstörungen festgestellt
werden oder das Gerät ins Wasser gefallen ist.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Bewahren Sie das Gerät immer fern von Wärmequellen, Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, schneidenden Gegenständen und ähnlichem auf. Halten Sie das Speisekabel fern von Wärmequellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts. Halten Sie die Luftaustrittsöffnungen immer frei.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb.
Benutzen Sie das Gerät niemals zusammen mit einer Aerosol-Therapie oder während aus einem beliebigen anderen Gerät Sauerstoff in den Raum gesprüht
Summary of Contents for JC-264
Page 22: ...22 JC 264 BG JC 264 Joycare heat 360 20 20 15...
Page 23: ...23 MAX OFF Off 1 2 3 1 2 20 20 20 OFF OFF...
Page 30: ...30...