background image

5

 JL-901   

I

2) MANIGLIONE REGOLABILE

 

 

Premere contemporaneamente i due pulsanti ai lati del manico per posizionarlo nella posizione preferita.

3) RUOTE ANTERIORI FISSE O PIROETTANTI: alzare le leve per rendere le ruote piroettanti, abbassare le leve 

per rendere le ruote fisse. Su terreni difficili si consiglia l’uso di ruote fisse.

4) FRENO: premere una leva freno per bloccare il telaio, alzare per sbloccare.

5) AGGANCIO DEL SEGGIOLINO AL TELAIO: il seggiolino reversibile può essere agganciato al telaio rivolto 

verso la mamma o verso la strada. Posizionare sul telaio in corrispondenza dei fori laterali e premere verso il 

basso con entrambe le mani fino al click di aggancio. Assicurarsi il corretto aggancio del seggiolino, tirandolo 

verso l’alto afferrandolo dal frontalino.

6) SGANCIO DEL SEGGIOLINO DAL TELAIO: premere i due pulsanti tondi laterali al seggiolino verso l’alto il 

seggiolino fino a sganciarlo

7) FRONTALINO:  per  agganciare  il  frontalino,  accompagnare  gli  attacchi  nei  braccioli,  spingere  verso  il 

seggiolino fino al click di aggancio .

Per rimuovere il frontalino premere i due pulsanti ed estrarre. 

8) POGGIAGAMBE: per abbassare spingere i due pulsanti laterali al poggiagambe  e abbassare; per alzare 

spingere il poggiagambe verso l’alto.

9) CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare, inserire le due fibbie del cinturino girovita nel cinturino 

spartigambe fino al click . 

10)  Per stringere il cinturino girovita tirare, da entrambi i lati, per allentarlo agire in senso contrario.

11) CAPOTTINA: Per alzare la capottino premere i due pulsanti ai lati.

12)  COPERTINA: calzare la copertina e abbottonarla

13)  CHIUSURA:

 Premere il pulsante (1) e piegare il telaio per richiudere il passeggino.

 

  

Summary of Contents for JL-901 MONELLO

Page 1: ...JL 901 MONELLO Manuale d uso Sistema modulare TRIO User manual Modular system Manual de instrucciones Sistema modular ...

Page 2: ......

Page 3: ...urarsi che tutti i meccanismi di aggancio siano ingaggiati correttamente Evitare di introdurre le dita nei meccanismi Non utilizzare l articolo in vicinanza di scale o gradini non utilizzare vicino a fonti di calore fiamme libere od oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati dal costruttore Non utilizzare il parapioggia se p...

Page 4: ...eriori in posizione finchè non si sente un click Premere la leva di rilascio tra la ruota e sfilare la ruota Premere le ruote posteriori sull asse posteriore finché non si sente il click di fissaggio Le ruote posteriori possono essere bloccate premendo il pedale del freno posto sull asse delle ruote posteriori ...

Page 5: ...to afferrandolo dal frontalino 6 SGANCIO DEL SEGGIOLINO DAL TELAIO premere i due pulsanti tondi laterali al seggiolino verso l alto il seggiolino fino a sganciarlo 7 FRONTALINO per agganciare il frontalino accompagnare gli attacchi nei braccioli spingere verso il seggiolino fino al click di aggancio Per rimuovere il frontalino premere i due pulsanti ed estrarre 8 POGGIAGAMBE per abbassare spingere...

Page 6: ... altri prodotti simili Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere Non pulire il dispositivo di assorbimento d urto in polistirolo con solventi o altri prodotti simili Proteggere il prodotto da agenti atmosferici acqua pioggia o neve l esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali Conservare il prodotto in un posto asciutto GARANZ...

Page 7: ...ng this item make sure all the fitting parts are engaged properly Do not put fingers in the mechanism Do not use the item in the vicinity of stairs or steps do not use near heat open flames or dangerous objects within reach of the child s arms It could be dangerous to use accessories not approved by the manufacturer Do not use the rain cover if present indoors and always check that the baby is not...

Page 8: ...he front wheels in position until you hear a click Press the release lever between the wheel and pull the wheel Press the rear wheels on the rear chassis until you hear the click of the fixture The rear wheels can be locked by pressing the brake pedal on the shaft of the rear wheels ...

Page 9: ...n order to lower it press the two side buttons of the leg rest and push pull to raise the leg rest upwards 9 5 POINT SAFETY BELT to fasten insert the two buckles of the waist belt into the crotch belt until it clicks into place 10 To tighten the waist belt pull both sides to loosen it do the contrary 11 HOOD to raise the hood press the two buttons on either side 12 COVER put on the cover and butto...

Page 10: ...NCE CONDITIONS OF GUARANTEE Joyello products are guaranteed for a period of 24 twenty four months from date of purchase The warranty is valid only if accompanied by the receipt documenting the purchase from an Authorized Dealer of Joyello and the date of purchase The guarantee covers the repair or replacement of defective parts that are found to be the source for bad workmanship Are not covered un...

Page 11: ...Antes del uso asegúrese de que todas las piezas de montaje están enganchadas correctamente No introduzca los dedos en los diferentes mecanismos No utilice el artículo en las proximidades de las escaleras o escalones no utilizarlo cerca del calor llamas u objetos peligrosos al alcance de los brazos del niño Puede ser peligroso usar accesorios no aprobados por el fabricante No utilice el cubre lluvi...

Page 12: ...nteras en posición hasta que escuche un clic Presione la palanca de liberación entre la rueda y tirar de la rueda Presione las ruedas traseras en la parte posterior hasta que oiga el clic de fijación Las ruedas traseras se pueden bloquear pulsando el pedal de freno en el eje de las ruedas traseras ...

Page 13: ...azos empuje el asiento hasta que encaje en su lugar Para quitar el apoyabrazos presionar los dos botones y tirar hacia afuera 8 REPOSAPIERNAS para bajar los dos botones laterales para empujar y pierna Pulsar para elevar la pierna hacia arriba 9 5 PUNTOS CINTURÓN DE SEGURIDAD al gancho inserte las dos hebillas de correa de la correa en la cintura de entrepierna hasta que haga clic Para tensar la co...

Page 14: ... GARANTIA Joyelle productos están garantizados por un período de 24 veinticuatro meses a partir de la fecha de compra La garantía sólo es válida si se acompaña el recibo de la documentación de la compra de un Distribuidor Autorizado de Joyelle y la fecha de compra La garantía cubre la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas que se encuentran para ser la fuente de mano de obra mal No están ...

Page 15: ...15 JL 901 E ...

Page 16: ...Joycare S p A socio unico Sede legale Via Fabio Massimo 45 Roma Italy Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joyello bimbinitaly com REV00JUL2014 ...

Reviews: