EN
DISPOSABLE MASKS
EN149:2001 + A1:2009
A copy of this manual and the Declaration of Conformity for the product can be found on the product
page of JSP Ltd’s website: www.jspsafety.com
WARNING:
The user should be trained in the fitting and should be aware of the instructions for use prior
to donning the respirator. Use in adequately ventilated areas, which are not deficient of oxygen and do not
contain explosive atmospheres. The mask must be fitted correctly to ensure the level of protection expected
is achieved. It is unlikely that the requirements for leakage will be achieved if facial hair passes under the
face seal.
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON THE USE OF THIS MASK
DURING ALL TIMES OF EXPOSURE CAN REDUCE THE EFFECTIVENESS OF THE MASK AND COULD
RESULT IN ILLNESS OR DISABILITY.
INSTRUCTIONS FOR USE:
This mask is suitable for use against solid, water and liquid based aerosols.
Prior to use check the integrity of the mask, the ‘use by’ date and ensure that the mask classification is
suitable for the application.
FFP1
FFP2
FFP3
Assigned Protection Factor
4
10
20
USE:
The mask is for single use only. It should not be used for more than 8 hours continuously and should be
discarded after use. The mask should not be removed from its packaging until it is required for use. Use only
when a concentration of contaminants are not immediately dangerous to life or health, and only in accordance
with the applicable health and safety standards. Transport and storage of unused masks should be such that
the product is not stored in direct sunlight and in frost free conditions, not in contact with solvents and cannot
be damaged by physical contact with hard surfaces/items.
FITTING
(SEE IMAGES ON FRONT OF LEAFLET):
1.
Remove the mask from the packaging. Check the condition of the mask for any holes and damage to the
filter material.
2.
Open the mask out by pulling at the centre of the two flaps of filter material. The grey foam is the top of the
mask and should be placed on the nose.
3.
Cup the mask in one hand.
4.
Raise the mask to the face, ensuring that foam piece sits on the nose. Use the other hand to ensure that
the lower flap is pulled down the neck.
5.
Place the straps over the head, position the adjuster on the strap at the back of the neck. Place the upper
strap on the crown of the head. Adjust straps to achieve a comfortable fit, straps should not pass over the
ears. Pull free ends of elastic at the back of the neck to achieve a secure fit.
6.
Form the nose clips around the nose. Hold the finger and thumb as shown, push the hand down so that
the finger goes down one side of the nose and the thumb the other. Maintain pressure against the nose to
ensure that a seal is formed.
7.
To check the fit of the mask, place both hands completely over the mask and exhale vigorously. If air leaks
at the edge, readjust the mask, manipulating the nose bridge and straps to effect an acceptable seal. If a
proper seal cannot be achieved DO NOT enter the contaminated area.
DISCARD AND REPLACE THE MASK IF:
1.
The mask is removed whilst in the contaminated area.
2.
Clogging of the respirator causes breathing difficulties.
3.
The mask becomes damaged.
MARKING
MEANING
MARKING
MEANING
Manufacturer’s Trademark
FFP1
Class 1, low filtering efficiency
EN149:2001 +
A1:2009
European Respiratory
standard number - EU
FFP2
Class 2, medium filtering efficiency
FFP3
Class 3, high filtering efficiency
ГOCT P
12.4.191-99
Russian Respiratory
standard number - RU
NR
Single shift particulate filter
D
Meets optional clogging requirements
Use by date
Dispose of in accordance with local
legislation
Date of manufacture
Storage temperature and humidity
ranges
Indicates that product
conforms to relevant EU
Directives and Regulations
regarding health and safety
or environmental protection
See instructions for use. If the
instructions for use recommendations
are not adhered to, the protection
afforded by the device may be
severely impaired.
As required by European Health and Safety requirements, the user is advised that when the mask is in
contact with the wearer’s skin, it may cause allergic reaction in susceptible individuals. If this is the case,
leave the hazard area, remove the mask and seek doctor’s advice.
FR
MASQUE RESPIRATOIRE JETABLE
EN149:2001 + A1:2009
Une copie de ce manuel et de la déclaration de conformité du produit est disponible sur la page
produit du site web de JSP Ltd : www.jspsafety.com
AVERTISSEMENT :
L’utilisateur doit être formé pour la pose et doit connaître le mode d’emploi avant
d’enfiler le masque respiratoire. Utiliser dans des lieux bien aérés, qui ne sont pas pauvres en oxygène
et où aucune atmosphère explosive ne peut se présenter. Le masque doit être correctement ajusté afin de
garantir le niveau de protection attendu. Il est peu probable que les exigences d’étanchéité soient respectées
si des poils faciaux se trouvent sous le joint du masque.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES
AVERTISSEMENTS À PROPOS DE L’UTILISATION DE CE MASQUE PENDANT TOUTE LA PÉRIODE
D’EXPOSITION PEUT RÉDUIRE L’EFFICACITÉ DU MASQUE ET PEUT PROVOQUER UNE MALADIE
VOIRE UN HANDICAP.
MODE D’EMPLOI :
Ce masque convient à une utilisation contre les aérosols solides, liquides ou à base
d’eau. Avant d’utiliser, vérifier l’intégrité du masque, la date de péremption et que la classification du masque
est adaptée à l’application souhaitée.
FFP1
FFP2
FFP3
Facteur de protection assigné
4
10
20
UTILISATION :
Le masque est à usage unique. Il ne doit pas être utilisé pendant plus de 8 heures d’affilée
et il doit être jeté après utilisation. Le masque doit être conservé dans son emballage jusqu’à son utilisation.
Utiliser uniquement lorsque la concentration de contaminants ne représente pas un danger immédiat pour
la vie ou la santé, et uniquement dans le respect des normes de santé et de sécurité. Le transport et le
stockage des masques inutilisés doivent se faire à l’abri des rayons du soleil, du gel, sans contact avec des
solvants et de façon à ce que le produit ne puisse pas être endommagé par un contact physique avec des
surfaces ou objets durs.
COMMENT ENFILER
(VOIR IMAGES EN PREMIÈRE PAGE DE CE FEUILLET) :
1.
Sortir le masque de son emballage. Contrôler l’état du masque et rechercher d’éventuels trous ou
dégradations du matériau de filtration.
2.
Ouvrir le masque en tirant au centre des deux rabats du filtre. La mousse grise est la partie supérieure du
masque et doit être placée sur le nez.
3.
Placer le masque dans le creux de la main.
4.
Lever le masque jusqu’au visage en vérifiant bien que la mousse soit placée sur le nez. Utiliser l’autre
main pour vérifier que le rabat inférieur soit ramené vers le cou.
5.
Placer la sangle sur la tête, positionner le dispositif de réglage de la sangle dans la nuque. Placer la sangle
supérieure sur le haut de l’arrière de la tête. Ajuster les sangles afin de trouver un ajustement confortable,
sans que les sangles passent sur les oreilles. Tirer sur les extrémités libres des élastiques dans la nuque
pour un port sécurisé.
6.
Placer les pince-nez autour du nez. Placer le doigt et le pouce comme indiqué, abaisser la main afin que
le doigt descende sur un côté du nez et le pouce sur l’autre. Maintenir la pression sur le nez afin qu’un
sceau hermétique se forme.
7.
Pour vérifier l’ajustement du masque, placer les mains sur la totalité du masque et expirer profondément.
Si de l’air sort des bords, réajuster le masque en manipulant l’arête du nez et les sangles pour obtenir une
étanchéité acceptable. Si l’utilisateur n’arrive pas à obtenir une étanchéité acceptable, il ne doit PAS entrer
dans la zone contaminée.
ÉLIMINER ET REMPLACER LE MASQUE SI :
1.
Le masque est retiré en étant encore dans la zone contaminée.
2.
L’obturation du masque respiratoire entraîne des difficultés à respirer.
3.
Le masque s’abîme.
MARQUAGE
SIGNIFICATION
MARQUAGE SIGNIFICATION
Marque du fabricant
FFP1
Classe 1, faible efficacité de filtrage
EN149:2001 +
A1:2009
Numéro de la norme
respiratoire européenne
- UE
FFP2
Classe 2, efficacité de filtrage
moyenne
FFP3
Classe 3, haute efficacité de filtrage
ГOCT P
12.4.191-99
Numéro de la norme
respiratoire russe - RU
NR
Filtre à particules à usage unique
D
Respecte les exigences d'obturation
optionnelles
Date de péremption
Éliminer conformément à la
législation locale
Date de fabrication
Plages d'humidité et de température
de stockage
Indique que le produit est
conforme aux directives
et réglementations
européennes
correspondantes en ce
qui concerne la santé et
la sécurité ou la protection
environnementale
Voir mode d'emploi. Si les
recommandations d'utilisation ne
sont pas respectées, il se peut que la
protection offerte par le dispositif soit
fortement réduite.
Conformément aux exigences européennes en matière de santé et de sécurité, l’utilisateur est prévenu
que le contact du masque avec la peau de la personne qui le porte peut causer une réaction allergique
en cas de sensibilité. Si c’est le cas, quitter la zone dangereuse, enlever le masque et demander l’avis
d’un médecin.
DE
EINWEGMASKE
EN149:2001 + A1:2009
Eine Kopie dieser Gebrauchsanweisung und die Konformitätserklärung für das Produkt finden Sie im
Eintrag “Produkte” auf der JSP Ltd Website: www.jspsafety.com
WARNUNG:
Der Benutzer sollte in der korrekten Anwendung der Maske geschult sein. Dazu gehört auch
die Übung des korrekten Anlegens und die Prüfung des korrekten Sitzes. Die Maske darf nur in ausreichend
belüfteten Bereichen verwendet werden, die keinen Sauerstoffmangel und keine explosive Atmosphäre aufweisen.
Die Maske muss korrekt angelegt werden, um sicherzustellen, dass der benötigte Schutz auch gewährleistet
werden kann. Es ist unwahrscheinlich, dass Barthaare, die unter das Gesichtsvlies gelangen, zu Undichtheiten
des Atemschutzes führen.
SOLLTE DEN ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISEN NICHT FOLGE
GELEISTET WERDEN, KANN DIES DIE SCHUTZFUNKTION DER MASKE BEEINTRÄCHTIGEN UND ZU
KRANKHEIT ODER ARBEITSUNFÄHIGKEIT FÜHREN.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Diese Maske bietet Schutz vor wässrigen und öligen Aerosolen und Partikeln.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Unversehrtheit und das Verfallsdatum der Maske und stellen Sie sicher,
dass die Maske für die von Ihnen vorgesehene Anwendung geeignet ist.
FFP1
FFP2
FFP3
Schutzklasse
4
10
20
GEBRAUCH:
Die Maske ist nur für den einmaligen Gebrauch geeignet. Sie sollte nicht länger als 8 Stunden
am Stück verwendet und nach dem Gebrauch sofort entsorgt werden. Die Maske sollte bis zum Gebrauch in
der Verpackung bleiben. Verwenden Sie die Maske nur, wenn die Schadstoffkonzentration nicht unmittelbar
gesundheitsgefährdend bzw. lebensbedrohlich ist und auch nur in Übereinstimmung mit geltenden Richtlinien
zu Sicherheit und Gesundheitsschutz. Während des Transports und der Lagerung sind unbenutzte Masken vor
direktem Sonnenlicht und Frost zu schützen. Darüber hinaus sollten sie nicht mit Lösungsmitteln in Kontakt
kommen und vor mechanischer Beschädigung geschützt werden.
ANPASSUNG
(SIEHE BILDER AUF DER VORDERSEITE DER BROSCHÜRE):
1.
Nehmen Sie die Maske aus der Verpackung. Überprüfen Sie die Maske auf eventuelle Schäden und
Löcher im Filtermaterial.
2.
Öffnen Sie die Maske, indem Sie die beiden Flügel der Atemschutzmaske auseinanderziehen. Der graue
Schaumstoff sollte nach oben zeigen und über Ihre Nase gezogen werden.
3.
Umschließen Sie die Maske mit Ihrer Hand.
4.
Heben Sie die Maske an Ihr Gesicht und stellen Sie sicher, dass der Schaumstoff fest auf Ihrer Nase sitzt.
Benutzen Sie Ihre andere Hand, um sich zu vergewissern, dass der untere Flügel unterm Kinn sitzt.
5.
Ziehen Sie die Bänder über Ihren Kopf und stellen Sie den Regler an dem Band hinten am Nacken ein.
Positionieren Sie das obere Band am Hinterkopf. Stellen Sie die Bänder so ein, dass die Maske fest sitzt
und angenehm zu tragen ist. Die Bänder sollten hinter den Ohren befestigt sein. Ziehen Sie an den losen
Enden des Gummibandes im Nacken, um sicherzustellen, dass die Maske sicher sitzt.
6.
Drücken Sie das Nasenteil mit Ihren Fingern fest über dem Nasenrücken an. Halten Sie Finger und
Daumen wie auf den Bildern beschrieben und drücken Sie die Hand nach unten, sodass sich der Finger
auf der einen Seite und der Daumen auf der anderen Seite der Nase befindet. Drücken Sie die Maske fest
an, damit diese Ihre Nase fest umschließt.
7.
Um den Sitz der Maske zu überprüfen, verschließen Sie die Maske mit beiden Händen und atmen Sie
heftig aus. Sollte Luft ausgetreten sein, passen Sie die Maske mithilfe des Nasenteils und der Bänder an,
um einen sicheren Sitz der Maske zu gewährleisten. Sollte die Maske nicht fest sitzen, begeben Sie sich
AUF KEINEN FALL in die Gefahrenzone.
ENTSORGEN SIE DIE MASKE UND ERSETZEN SIE SIE, WENN:
1.
die Maske in der Gefahrenzone abgenommen wurde.
2.
die Maske verstopft ist und Ihnen dadurch das Atmen erschwert wird.
3.
die Maske Beschädigungen aufweist.
KENNZEICHNUNG ERLÄUTERUNG
KENNZEICHNUNG ERLÄUTERUNG
Identifikationszeichen des
Herstellers
FFP1
Klasse 1, geringe
Filterleistung
EN149:2001 +
A1:2009
Europäische Norm für
Atemschutzmasken - EU
FFP2
Klasse 2, mittlere
Filterleistung
FFP3
Klasse 3, hohe Filterleistung
ГOCT P
12.4.191-99
Russische
Zertifizierungsnorm - RU
NR
Zum einmaligen Gebrauch
D
Erfüllt optionale
Anforderungen zu
Verstopfung
Verfallsdatum
Das Produkt darf nur
gemäß lokal geltender
Bestimmungen entsorgt
werden
Herstellungsdatum
Lagertemperatur und
Luftfeuchtigkeitsbereich
Zertifizierungszeichen;
weist darauf hin, dass das
Produkt den geltenden
EU-Richtlinien zu
Sicherheit, Gesundheit
und Umweltschutz
entspricht
Siehe Gebrauchsanweisung.
Sollte den
Gebrauchsanweisungen nicht
Folge geleistet werden, kann
dies erheblichen Einfluss
auf die Schutzwirkung des
Gerätes haben.
Gemäß geltender EU-Richtlinien zu Sicherheit und Gesundheitsschutz weisen wir den Benutzer darauf hin,
dass Hautkontakt mit der Maske bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen kann. Sollte
dies der Fall sein, verlassen Sie unverzüglich die Gefahrenzone, nehmen Sie die Maske ab und holen Sie sich
ärztlichen Rat.
NO
AVGJENGELIGE MASKER
EN149:2001 + A1:2009
En kopi av denne bruksanvisningen og produktets samsvarserklæring finnes på produktsiden på
hjemmesiden til JSP Ltd: www.jspsafety.com
ADVARSEL:
Brukeren må være godt kjent med hvordan åndedrettsvernet settes på og tilpasses og må
ha sett seg godt inn i bruksanvisningen før åndedrettsvernet tas på. Brukes på steder med tilstrekkelig
ventilasjon, der det ikke er mangel på oksygen og som ikke inneholder eksplosiv atmosfære. Masken må
festes riktig for å sikre at det forventede beskyttelsesnivået oppnås. Masken vil ikke kunne tette helt hvis
ansiktshår kommer under ansiktstetningen.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AV ANVISNINGENE I OG
ADVARSLENE OM BRUK AV DENNE MASKEN UNDER EKSPONERING KAN FØRE TIL REDUKSJON
AV MASKENS EFFEKT, NOE SOM KAN RESULTERE I SYKDOM ELLER FUNKSJONSNEDSETTELSER.
BRUKSANVISNING:
Denne masken er egnet som beskyttelse mot faste, vann- og væskebaserte aerosoler.
Kontroller at masken ikke er skadet, kontroller holdbarhetsdatoen og forsikre om at masken har en
klassifisering som er egnet for bruksområdet før den brukes.
FFP1
FFP2
FFP3
Tilordnet beskyttelsesfaktor
4
10
20
BRUK:
Masken er kun egnet for engangsbruk. Den bør ikke brukes kontinuerlig i mer enn 8 timer, og den bør
kastes etter bruk. Masken bør ikke tas ut av emballasjen før like før den skal brukes. Skal bare brukes når
en konsentrasjon av forurensende stoffer ikke medfører umiddelbar fare for liv eller helse, og bare i samsvar
med gjeldende standarder for helse og sikkerhet. Masker som ikke er brukt, skal transporteres og oppbevares
beskyttet mot direkte sollys, frost og kontakt med løsemidler, og slik at skade på grunn av fysisk kontakt med
harde overflater/gjenstander unngås.
SETTE PÅ
(SE BILDER PÅ FORSIDEN AV HEFTET):
1.
Ta masken ut av emballasjen. Kontroller masken for hull og skader på filtermaterialet.
2.
Åpne masken ved å trekke i midten av de to flikene av filtermateriale. Det grå skumstykket er toppen på
masken og plasseres på nesen.
3.
Legg masken ned i den ene hånden.
4.
Løft masken opp over ansiktet, og kontroller at skumstykket sitter på nesen. Bruk den andre hånden til å
sikre at den nedre fliken er trukket ned over halsen.
5.
Legg stroppene over hodet, og plasser justereren på stroppen bak på halsen. Legg den øvre stroppen
oppover på bakhodet. Juster stroppene slik at det føles komfortabelt. Stroppene skal ikke ligge over
ørene. Trekk i de frie endene av det elastiske båndet bak på halsen slik at vernet sitter sikkert.
6.
Form neseklipsene rundt nesen. Hold tommelen og en annen finger som vist, og trykk hånden ned slik at
fingeren går ned på den ene siden av nesen og tommelen på den andre siden. Oppretthold trykket mot
nesten for å sikre at tetningen formes.
7.
Kontroller at masken sitter som den skal ved å legge begge hendene helt over masken og puste hardt ut.
Hvis det lekker ut luft langs kanten, må masken justeres på nytt, og nesebroen og stroppene manipuleres
for å oppnå en akseptabel tetning. Hvis tilstrekkelig tetning ikke kan oppnås, må man IKKE gå inn i det
kontaminerte området.
KAST MASKEN OG ERSTATT DEN MED EN NY HVIS:
1.
Masken tas av inne i det kontaminerte området.
2.
Blokkering av åndedrettsvernet forårsaker pustevansker.
3.
Masken blir skadet.
MERKING
BETYDNING
MERKING
BETYDNING
Produsentens varemerke
FFP1
Klasse 1, lav filtreringseffekt
EN149:2001 +
A1:2009
Nummer, europeisk
standard for åndedrettsvern
- EU
FFP2
Klasse 2, middels filtreringseffekt
FFP3
Klasse 3, høy filtreringseffekt
ГOCT P
12.4.191-99
Nummer, russisk standard
for åndedrettsvern - RU
NR
Partikkelfilter for engangsbruk
D
Oppfyller ekstra krav med hensyn
til blokkering
Holdbarhetsdato
Kasseres i samsvar med lokale
forskrifter
Produksjonsdato
Oppbevaringstemperatur og
fuktighetsområder
Betyr at produktet oppfyller
kravene i relevante EU-
direktiver og forordninger
angående helse og
sikkerhet eller miljøvern
Se bruksanvisningen. Hvis
anbefalingene i bruksanvisningen
ikke følges, kan beskyttelsen
enheten gir, blir sterkt svekket.
I henhold til europeiske helse- og sikkerhetskrav, informeres brukeren om at masken kan forårsake
allergiske reaksjoner hos sensitive personer ved kontakt med huden. Hvis dette skulle skje, må brukeren
forlate faresonen, ta av masken og oppsøke lege.
SV
ENGÅNGSMASK
EN149:2001 + A1:2009
En kopia av den här handboken och produktens överensstämmelsedeklaration finns på produktsidan
på JSP Ltd:s webbplats: www.jspsafety.com
VARNING:
Användaren bör utbildas i hur masken ska sitta och även vara medveten om användarinstruktionerna
innan andningsskyddet tas på. Masken ska användas i utrymmen med god ventilation, tillräckligt med syre
och där det inte föreligger någon explosionsrisk. Masken måste sitta korrekt för att ett fullgott skydd ska kunna
garanteras. Det finns en relativt stor risk för att kraven för tätningen inte uppfylls om ansiktsbehåring kommer
i vägen för ansiktstätningen.
OM ANVÄNDARINSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA FÖR DENNA
ANDNINGSMASK INTE FÖLJS I RISKOMRÅDEN KAN MASKENS EFFEKTIVITET FÖRSÄMRAS OCH
DET I SIN TUR KAN LEDA TILL SJUKDOM ELLER FUNKTIONSNEDSÄTTNING.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER:
Det här andningsskyddet är avsett för användning mot solida och vatten-
och vätskebaserade aerosoler. Före användning bör du kontrollera bäst före-datumet, se efter att masken är
hel samt försäkra dig om att dess klassificering är lämplig för användningsområdet.
FFP1
FFP2
FFP3
Tilldelad skyddsfaktor
4
10
20
ANVÄNDNING:
Den här andningsmasken är endast till för engångsbruk. Den får inte användas längre än 8
timmar i sträck och ska kasseras efter användning. Masken får inte tas ur sin förpackning innan det är dags
att använda den. Använd den endast när koncentrationen av de farliga ämnena inte utgör en direkt fara för ditt
liv eller din hälsa och endast i enlighet med gällande hälso- och säkerhetsstandarder. Transport och förvaring
av oanvända masker ska ske på ett sätt som inte utsätter dem för direkt solljus eller frost, gör att de kommer
i kontakt med lösningsmedel eller riskerar att de skadas av hårda ytor eller föremål.
PASSFORMSJUSTERING
(SE BILDER PÅ BROSCHYRENS FRAMSIDA):
1.
Ta ur andningsmasken ur förpackningen. Kontrollera att det inte finns några hål eller skador i
filtermaterialet.
2.
Öppna masken genom att dra ut mitten av filtermaterialets två vingar. Det grå skumpartiet är maskens
övre del och ska placeras över näsan.
3.
Kupa ena handen och håll masken med den.
4.
För masken till ansiktet och se till att skumpartiet sitter över näsan. Använd den andra handen för att se till
att det nedre bandet har dragits ner utmed halsen.
5.
Dra banden över huvudet och placera justeringsmekanismen på bandet bak i nacken. Placera det övre
bandet om bakhuvudet. Justera banden för en bekväm passform. Banden ska inte gå över öronen. Dra i
de lösa ändarna på banden bak i nacken för att få till en säker passform.
6.
Forma näsklämmorna runt näsan. Håll fingret och tummen enligt bilden, tryck ner handen så att fingret går
ner på ena sidan av näsan och tummen på den andra. Behåll trycket över näsan för att försäkra att det blir
tätt.
7.
För att kontrollera maskens passform placerar du båda händerna över hela masken och andas ut kraftigt.
Om det läcker ut luft på kanterna justerar du masken genom att anpassa näsbryggan och banden tills det
blir tätt. Om du inte lyckas få andningsmasken ordentligt tät ska du INTE gå in i det förorenade utrymmet.
KASSERA OCH BYT UT MASKEN OM:
1.
Masken tagits av inne i det förorenade utrymmet.
2.
Masken täppts igen och det är svårt att andas.
3.
Masken har gått sönder.
MÄRKNING
FÖRKLARING
MÄRKNING
FÖRKLARING
Tillverkarens varumärke
FFP1
Klass 1, låg filtereffektivitet
EN149:2001 +
A1:2009
Europeisk standard för
andningsskydd – EU
FFP2
Klass 2, medelhög filtereffektivitet
FFP3
Klass 3, hög filtereffektivitet
ГOCT P
12.4.191-99
Rysk standard för
andningsskydd – RU
NR
Partikelfilter för engångsanvändning
D
Uppfyller extra krav för igentäppning
Sista förbrukningsdag
Sopsortera enligt lokala föreskrifter
Tillverkningsdatum
Temperatur- och luftfuktighetsgränser
vid förvaring
Visar att produkten uppfyller
relevanta EU-direktiv och
förordningar om hälsa
och säkerhet eller om
miljöskydd
Se bruksanvisningen. Följer man
inte råden i bruksanvisningen kan
enhetens skyddseffekt försämras
kraftigt.
I enlighet med de europeiska hälso- och säkerhetskraven vill vi varna användaren för att kontakt med
utrustningen mot huden kan orsaka allergiska reaktioner hos känsliga personer. I sådana fall bör personen
genast lämna riskområdet, ta av sig anordningen och kontakta läkare.
FI
KERTAKÄYTTÖINEN MASKI
EN149:2001 + A1:2009
Tämän käyttöohjeen kopio ja tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat JSP Ltd:n
verkkosivuston tuotesivulla: www.jspsafety.com
VAROITUS:
Käyttäjän on osattava sovittaa tuote oikein ja hänen on tutustuttava käyttöohjeisiin ennen
hengityssuojaimen pukemista. Käytä alueita, joilla on riittävä ilmanvaihto, riittävän paljon happea ja
jotka eivät ole räjähdysherkkiä ympäristöjä. Kasvosuojain on sovitettava oikein, jotta se suojaa käyttäjää
asianmukaisella tavalla. Tuote ei ole todennäköisesti riittävän tiivis, jos kasvotiivisteen alla on kasvojen
alueen karvoitusta.
KASVOSUOJAIMEN KÄYTTÖOHJEIDEN JA KÄYTTÖÄ KOSKEVIEN VAROITUSTEN
HUOMIOIMATTA JÄTTÄMINEN ALTISTUMISEN AIKANA VOI HEIKENTÄÄ KASVOSUOJAIMEN TEHOA
JA AIHEUTTAA SAIRAUDEN TAI VAMMAN.
KÄYTTÖOHJE:
Kasvosuojain suojaa kiinteiltä aineilta, vedeltä ja nestemäisiltä aerosoleilta. Tarkasta ennen
käyttöä, että kasvosuojain on ehjä, viimeistä käyttöpäivää ei ole ohitettu ja kasvosuojaimen luokitus vastaa
käyttötarkoitusta.
FFP1
FFP2
FFP3
Määritetty suojauskerroin
4
10
20
KÄYTTÖ:
Kasvosuojain on kertakäyttöinen tuote. Sitä saa käyttää enintään kahdeksan tunnin ajan
yhtäjaksoisesti ja se on hävitettävä käytön jälkeen. Kasvosuojaimen saa poistaa pakkauksesta vasta juuri
ennen käyttöä. Käytä tuotetta vain, kun epäpuhtauksien määrä ei aiheuta välitöntä hengenvaaraa tai
vaaraa terveydelle. Käytä tuotetta aina voimassa olevien terveys- ja turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Käyttämättömiä kasvosuojaimia on kuljetettava ja säilytettävä siten, etteivät ne altistu suoralle auringonvalolle
tai jäädy, joudu kosketuksiin liuotinaineiden kanssa tai vaurioidu osuessaan koviin pintoihin/esineisiin.
SOVITTAMINEN
(KS. KUVAT ESITTEEN KANNESTA):
1.
Poista kasvosuojain pakkauksesta. Tarkasta kasvosuojaimen kunto ja varmista, ettei suodattimessa ole
reikiä tai vaurioita.
2.
Avaa kasvosuojain vetämällä suodatinmateriaalin kahden siivekkeen keskeltä. Harmaa vaahto on
kasvosuojaimen yläosa ja se on asetettava nenää vasten.
3.
Aseta kasvosuojain kupiksi toiselle kädelle.
4.
Nosta kasvosuojain kasvoja vasten ja varmista, että vaahto-osa on nenää vasten. Varmista toisella
kädellä, että alempi siiveke on niskaa vasten.
5.
Aseta hihnat pään yli ja aseta säädin hihnaan niskan taakse. Aseta ylempi hihna ylös pään taakse. Säädä
hihnat siten, että tuote tuntuu miellyttävältä. Hihnat eivät saa kulkea korvien yli. Varmista, että tuote on
tukevasti paikallaan, vetämällä niskan takana olevan neljän kuminauhan vapaista päistä.
6.
Muodosta nenänsulkimet nenän ympärille. Pidä etusormea ja peukaloa kuvan osoittamalla tavalla. Paina
kättä alaspäin siten, että etusormi laskee alaspäin nenän toisella puolella ja peukalo toisella puolella.
Säilytä paine nenää vasten, jotta tiiviste muodostuu.
7.
Tarkasta kasvosuojaimen istuvuus asettamalla molemmat kädet kokonaan kasvosuojaimen päälle ja
hengitä ulos voimakkaasti. Jos ilmaa vuotaa reunoilta, säädä kasvosuojain uudelleen ja säädä nenäosaa
ja hihnoja siten, että kasvosuojain on riittävän tiivis. Jos tuotetta ei voida tiivistää oikein, ÄLÄ mene vaara-
alueelle.
HÄVITÄ JA VAIHDA KASVOSUOJAIN, JOS:
1.
kasvosuojain on riisuttu vaara-alueella
2.
hengityssuojaimen tukkeutuminen aiheuttaa hengitysvaikeuksia
3.
kasvosuojain on vaurioitunut.
MERKINTÄ
TARKOITUS
MERKINTÄ
TARKOITUS
Valmistajan tavaramerkki
FFP1
Luokka 1, matala suodatusteho
EN149:2001 +
A1:2009
Hengityssuojaimia
koskevan eurooppalaisen
standardin numero - EU
FFP2
Luokka 2, keskitason suodatusteho
FFP3
Luokka 3, korkea suodatusteho
ГOCT P
12.4.191-99
Hengityssuojaimia
koskevan venäläisen
standardin numero - RU
NR
Yhden työvuoron hiukkassuodatin
D
Täyttää ylimääräiset tukkeutumiseen
liittyvät vaatimukset
Viimeinen käyttöpäivä
Hävitys paikallisten määräysten
mukaan
Valmistuspäivä
Varastointipaikan lämpötila ja
suhteellinen kosteus
Tämä merkki osoittaa,
että tuote täyttää
terveyttä, turvallisuutta
ja ympäristönsuojelua
koskevien olennaisten
EU-direktiivien ja -asetusten
vaatimukset
Katso käyttöohjeet. Jos
käyttösuosituksia koskevia ohjeita ei
noudateta, laitteen antama suoja voi
heikentyä merkittävästi.
Eurooppalaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukaisesti käyttäjää varoitetaan siitä, että kasvosuojain
voi aiheuttaa allergisen reaktion tietyillä ihmisillä, kun se on kosketuksissa käyttäjän ihon kanssa. Jos näin
on, käyttäjän on poistuttava vaara-alueelta, riisuttava kasvosuojain ja hakeuduttava lääkäriin.
SPRINGFIT™
JSP Ltd, Worsham Mill, Minster Lovell Oxfordshire, OX29 0TA
TECHNICAL HE44(0)1993 826051
email: technicalservices@jspsafety.com
www.jspsafety.com
ISSUE: 11/17
RFGZ-019-335
Certified by: BSI (NB0086). BSI UK, Kitemark Court, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PP. United Kingdom.
2.
3.
4.
5.
5.
6.
7.
360mm