background image

Page 26

Ajustarea hamului pentru grupa 0 + / grupa I

G1.  Apăsați butonul de reglare a hamului și trageti de centurile de la umeri.

G2.  Apăsați butonul roșu de pe cataramă pentru a o deschide și asezati copilul in 

scaunul auto.

G3.  Important! Pozitionati capetele centurilor hamului alaturate.

G4.  Introduceti capatul combinat al centurilor hamului in catarama.

G5.  Cand  auziti  sunetul  “click”  inseamna  ca  centurile  hamului  sunt  fixate  in 

catarama. Verificati ca acestea sa fie blocate in pozitia corecta.

G6.    Apăsați  butonul  de  ajustare  a  hamului  și  trageți  usor  de  chinga  pentru  a 

strange centurile de la umeri.

G7. Strangeti centurile hamului. Hamul este strans in pozitia optima atunci cand 

se afla la o distanta de 2 degete de adult fata de copil.

Pentru  siguranța  copilului  dumneavoastra,  vă  rugăm  să  verificați  daca 

sistemului de centuri de siguranță în cinci puncte este bine fixat, daca nu 

există  distorsiuni,  noduri  sau  răsuciri  ale  centurilor.  Catarama  hamului 

trebuie sa fie bine fixată.

Ajustarea centurilor hamului

H1.  Apăsați butonul de ajustare a hamului.

H2.  Apasati  butonul  de  ajustare  si  in  acelasi  timp  trageti  de  ambele  centuri  de 

umar in fata pentru a slabi hamul.

H3.  Pentru  a  strange  hamul,  trageti  de  captul  liber  al  benzii  de  reglaj  din  fata 

scaunului  auto.  Hamul  este  strans  in  pozitia  optima  atunci  cand  se  afla  la  o 

distanta de 2 degete de adult fata de copil.

Inl

ă

turarea sistemului ISOFIX 

ș

i a Top tether 

I1.  Puneți genunchii pe scaunul auto.

I2.  În  același  timp,  apăsați  cele  2  butoane  de  eliberare  ISOFIX,  trageți  înapoi  și 

inlaturati sistemul ISOFIX.

I3.  Apasati  butonul  de  eliberare  a  mecanismului  de  fixare  a  Top  tether  si  slabiti 

chinga.

I4.

  

Apoi scoateti carligul de fixare.

Demontarea trebuie sa fie non-violentă.
Evitați deteriorarea mecanismului.

Summary of Contents for Complete 360

Page 1: ...Car eat User Manual EN EN EN RO EN BG EN HU EN PL Complete 360 Group 0 I II III 0 36kg ...

Page 2: ...13 11 12 14 7 5 4 2 9 6 3 1 8 10 A C B 3 1 2 ...

Page 3: ...D 4 ISO FIX ISO FIT ISO FIT ISO FIT 0 13kg 0 18 months 9 18kg 9 months 4 years 15 25kg 3 6 years 22 36kg 6 12 years Page 3 ...

Page 4: ...E F 1 Reverse R gear 2 3 4 2 3 1 ISO FIT 4 5 6 嗒 Page 4 ...

Page 5: ...7 2 1 3 4 6 5 7 G Page 5 ...

Page 6: ...2 1 3 H I 1 3 4 2 2 J 2 3 1 ISO FIT 嗒 Page 6 ...

Page 7: ...2 1 K 1 3 4 2 2 2 1 5 3 4 6 L Page 7 ...

Page 8: ...7 8 2 1 3 M 2 1 4 3 N Page 8 ...

Page 9: ...2 1 1 3 2 4 3 IMPORTANT DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILS S WEIGHT EXCEEDS 9 KG 1 2 3 4 R 2 1 3 O P Page 9 ...

Page 10: ...is child restraint If in doubt consult either the child restraint manufacturer or the retailer Only suitable for use in the vehicles fitted with 3 point retractor safety belts approved to ECE R16 NOT TO USE REARWARD FACING SYSTEMS IN SEATING POSITIONS WHERE THERE IS AN AIRBAG INSTALLED This child safety seat cannot be used for forward installation until the child reaches 9 kg see instructions for ...

Page 11: ...front and rear seats but we suggest to install it in the rear seats After an accident the seat may become unsafe due to damage that is not be noticeable immediately It should therfore be replaced We advise you strongly that not to use a second hand product because you are not sure what has happened to it Ensure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident are pro...

Page 12: ...weather the plastic and metal parts of the product will be hot You should cover the seat when the car is parked under the sun In order to prevent damage to the cover do not remove the peoduct s logo Use the seat even in a short journey as this is when most accidents occur Before the purchase please check if the car seat is suitable for your car Take a short break in long journey So that your child...

Page 13: ...ts other than those described in the instructions and marked on the child car seat The correct fitting of the ISOFIX and Top Tether anchoring systems or 3 point belt is of vital importance for the safety of your child Car seat components B1 Headrest adjustment handle B2 Headrest B3 Group II III Seat belt guide hook B4 Baby cushion B5 Shoulder pad B6 5 point type Seat belt system buckle B7 Comfort ...

Page 14: ...lease follow the above steps to install again In accordance with the European standard ECE R44 04 the safety seat is divided into four groups Please select the installation method of the group corresponding to the children s instant weight in combination with the children s situation See picture D Groups I II and III must be installed with ISOFIX and vehicle seat belts Do not only use vehicle seat...

Page 15: ...nd adjust the seat angle to 1st gear and install the ISOFIX system F2 According to the child s weight judge whether to remove the inner cushion or not F3 Pull out the three point car seat belt to the maximum length F4 Insert the shoulder belt under the headrest and under the child s harnesses Take the belt from behind the cover and pass it in front F5 Fasten the car belt to the buckle until you he...

Page 16: ...H1 Press the harness adjuster button H2 Relax When holding the button pull the two shoulder belt outward attention it is not the shoulder pad attachment strap at the same time H3 Tighten Pull out the harness adjustment belt outward It is better to fit the two fingers of the adult about the tightness between the shoulders and the baby s body Unlock ISOFIX system and Top Tether strap I1 Put your kne...

Page 17: ...hild s clavicle Hidden 5 point seat belt switch to group II group III L1 Release the 5 point harness buckle L2 Insert the buckle through the lining and hide it in the space provided under the cover L3 Pull the back liner using the clips on both sides L4 Hide the shoulder pads behind the back cover of the chair L5 Unlock the piece behind the chair open the gluing hook on the front shoulder pad and ...

Page 18: ...erse hearing the click sound means the gear locked N4 Shake rotate left and right and confirm that the rotating mechanism has been firmly locked Chair direction switching complete Do not use the safety seat in the unlocked direction check the seat direction is locked before driving on the road Adjust the chair angle O1 Find the red angle adjustment lever on the bottom of chair O2 Pull the angle ad...

Page 19: ...with a sponge with a neutral cleaning agent The 5 point buckle is an important safety component Do not soak 5 point belt buckle in liquid If there is dirt in the buckle please contact your dealer Seat belt cleaning You can use warm water diluted neutral detergent solution to wipe the car seat belts do not let the liquid in contact with the metal parts of the belts Do not machine wash or machine dr...

Page 20: ... pot fi de asemenea potrivite pentru a accepta acest scaun auto pentru copii Daca nu sunteți sigur consultați fie producătorul scaunului auto fie vânzătorul Scaunul auto este potrivit doar daca autovehiculul are în dotare centuri de siguranță retractabile în 3 puncte omologate conform standardului ECE R16 NU UTILIZAȚI SCAUNUL AUTO CU SPATELE LA DIRECȚIA DE MERS PE SCAUNELE AUTOVEHICULULUI PREVAZUT...

Page 21: ...nte de utilizare ATENTIE Pentru siguranța copilului dumneavoastra vă rugăm să citiți instrucțiunile înainte de instalare Model Grupa Instalare Tipul de omologare 0 Fixare ISOFIX Top Tether ISOFIX SEMI UNIVERSAL Ⅰ Ⅱ Ⅲ Centura in 3 puncte ISOFIX SEMI UNIVERSAL C o m p l e t e 3 6 0 Acest produs poate fi instalat pe scaunele din față și din spate ale vehiculului dar vă recomandăm să îl instalați pe s...

Page 22: ...and temperatura de afara este foarte ridicata părțile din plastic și din metal ale produsului se vor incalzi si pot deveni fierbinti Va recomandam sa acoperiti scaunul auto cand masina este parcata la soare Pentru a preveni deteriorarea husei nu inlaturati sigla produsului Folosiți scaunul chiar și într o călătorie scurtă întrucât in timpul acestora se întâmplă sa apara cele mai multe accidente În...

Page 23: ...OFIX și Top Tether sau a centurii în 3 puncte este de o importanță vitală pentru siguranța copilului dumneavoastră Componentele scaunului auto Vă rugăm să acordați atentie modului de intreținere corectă a pieselor scaunului În cazul în care lipsesc piese vă rugăm să contactați furnizorul scaunului auto Nu se poate folosi scaunul auto daca are componente lipsă sau daca este deteriorat B1 Mâner de r...

Page 24: ...04 scaunele auto se impart în patru grupe Vă rugăm să selectați metoda de instalare a grupei de greutate corespunzătoare copilului în combinație cu varsta acestuia Grupele I II și III trebuie instalate cu ISOFIX și centurile de siguranță ale vehiculului Nu folosiți DOAR centurile de siguranță ale vehiculului Nu folosiți Top tether Grupa 0 Metoda de instalare În primul rând vă rugăm să verificați d...

Page 25: ...ti centura de siguranță in trei puncte a mașinii până la lungimea maxima Când greutatea copilului dumneavoastra este mai mica de 15 kg vă rugăm să instalați reductorul pe scaunul auto Reductorul este conceput pentru a asigura confortul copilului cu o greutate foarte mica si ofera protecția necesară copilului F4 Introduceti centura de umăr pe sub tetiera și pe sub centurile copilului Luati centura ...

Page 26: ...a vă rugăm să verificați daca sistemului de centuri de siguranță în cinci puncte este bine fixat daca nu există distorsiuni noduri sau răsuciri ale centurilor Catarama hamului trebuie sa fie bine fixată Ajustarea centurilor hamului H1 Apăsați butonul de ajustare a hamului H2 Apasati butonul de ajustare si in acelasi timp trageti de ambele centuri de umar in fata pentru a slabi hamul H3 Pentru a st...

Page 27: ...tiera in jos pentru a coborî înălțimea acesteia K4 Înălțimea corespunzătoare a tetierei este atunci când centura diagonala trece peste clavicula copilului Ascunderea Hamului în 5 puncte trecerea la grupa II si grupa III L1 Desfaceti catarama hamului în 5 puncte L2 Introduceți catarama prin captuseala si ascundeti o in spatiul prevazut sub husa L3 Trageți captuseala pentru spate folosind prinderile...

Page 28: ... rotatia scaunului N2 Rotiți corpul scaunului in directia dorita N3 Eliberați mânerul de blocare atunci când scaunul este rotit la 90 de grade spre stânga sau spre dreapta sau înainte și înapoi Cand auziti sunetul click înseamnă că scaunul este fixat N4 Rotiti la stânga și la dreapta și verificati dacă mecanismul de rotire a fost bine blocat Schimbarea direcției scaunului s a încheiat Reglați ungh...

Page 29: ... bună pentru a reduce probabilitatea accidentului Înainte de utilizare vă rugăm să trageți ferm de centuri pentru a verifica daca sistemul de blocare a centurilor masinii functioneaza corespunzator Nu așezați scaunul într un mediu rece supraîncălzit sau umed pentru o perioada indelungata Vă rugăm să păstrați acest manual pentru verificare în orice moment In cazul unui accident În cazul unei colizi...

Page 30: ...в превозни средства оборудвани със системи за закрепване ISOFIX 2 Подходящ е за превозни средства с одобрени ISOFIX позиции подробно описани в ръководството за автомобила в зависимост от категорията детски стол и система за закрепване 3 Групата на размера и класът ISOfix за който е предназначено това устройство са група 0 D Този детси стол за кола е класифициран за употреба полууниверсален и е под...

Page 31: ...азад задни седалки Ако имате въпроси относно монтирането моля проверете ръководството за употреба на автомобила или се свържете с доставчика на превозното средство Някои превозни средства нямат подходяща позиция за инсталиране на този продукт или друг тип столове за кола моля виж фигура А Грешна позиция на монтиране Не се препоръчва да се монтират седалки за кола с гръба към посоката на движение в...

Page 32: ...ите части на стола за кола не трябва да се смазват по никакъв начин Детският стол за кола не трябва да се използва без калъф Моля използвайте оригинален калъф тъй като той допринася за безопасността на стола Не могат да се правят промени в продуктите тъй като това може да повлияе на част от или на общата безопасност на стола Преди да използвате продукта моля прочетете внимателно ръководството за у...

Page 33: ... да бъде здраво закрепен към седалката Не използвайте стола за кола ако е бил подложено на силни удари в случай на произшествие Не правете никакви промени или допълнения по стола за кола Защитете стола за кола от пряка слънчева светлина в противен случай може да е прекалено горещ за кожата на детето Не оставяйте детето без надзор в стола за кола Всеки багаж или други предмети които биха могли да п...

Page 34: ...ще чуете два звука щракване В3 Столът е монтиран когато копчето за настройка на ISOFIX свети в зелено Ако свети в червено следвайте стъпките по горе за да го монтирате отново В4 Натиснете стола назад докато се приближи до седалката на автомобила Преместете стола за да проверите дали е заключен или не дали се люлее или дали конекторът ISOFIX е разхлабен моля следвайте стъпките по горе за да монтира...

Page 35: ...ата на захващане на колата натиснете бутона на Top tetherи издърпайте Top tether горна каишка до достатъчна дължина така че да може да се фиксира и да не виси на гърба на седалката на автомобила Забележка Горната точка на закотвяне на куката за фиксиране е обикновено постоянно фиксирана в багажника Д3 Закачете горната кука затегнете Top tether горна каишка докато на заключалката се появи зелен сиг...

Page 36: ...тиран и че коланът на колата не е увит Регулиране на ремъка за група 0 група I Ж1 Натиснете бутона за регулиране на ремъка и издърпайте коланите от раменете Ж2 Натиснете червения бутон върху катарамата за да я отворите и поставете детето в стола за кола Ж3 Важно Позиционирайте краищата на коланите на ремъка един до друг Ж4 Поставете комбинирания край на коланите на ремъка в катарамата a Ж5 Когато ...

Page 37: ...И3 Натиснете бутона освободете механизма за закрепване на Top tether и разхлабете каишката И4 След това извадете фиксиращата кука Разглобяването трябва да е без прилагане на сила Избягвайте повреждането на механизма Група II III Начин на монтиране Й1 Завъртете стола напред регулирайте ъгъла на стола до степен 1 и монтирайте системата ISOFIX Й2 Поставете детето в стола прокарайте колана за безопасн...

Page 38: ...7 Поставете заключалката в специалната приставка предвидена в седалката на стола Л8 Поставете на място калъфа на стола и регулирайте колана така че ремъкът да не е много затегнат Въртене Смяна на посоката на детския стол Тялото на седалката на стола за кола може да се върти на 360 в зависимост от основата Четири от тези посоки могат да се фиксират М1 С гръб към посоката на движение приложимо само ...

Page 39: ...д като чуете звука щракване столът е фиксиран О3 Столът за кола има 4 позиции на регулиране когато се използва с лице към посоката на движение и 1 единствена стъпка за използване с гръб към посоката на движение Регулирайте стола в положение R с гръб към посоката на движение което е маркирано в синьо Само използването на стола в правилна позиция може най добре да защити гръбнака на новороденото Пре...

Page 40: ...о имате въпроси моля свържете се с производителя Поддръжка Ако по повърхността на стола или катарамата има леко петно внимателно избършете с гъба с деликатно почистващо средство 5 точковата катарама е много важен компонент за безопасност Не накисвайте 5 точковата катарама в течност Ако катарамата е замърсена отвътре моля свържете се с доставчика Почистване на коланите на колата можете да използват...

Page 41: ...yermekülés elfogadására Ha nem biztos benne forduljon az autósülés gyártójához vagy az eladóhoz Az autós ülés csak akkor alkalmas ha a jármű behúzható 3 pontos biztonsági övvel van felszerelve amelyet az ECE R16 szabványnak megfelelően hagytak jóvá Ne használja az autóülést háttal az útiránynak olyan üléseken amelyek légzsákbiztonsági rendszerrel vannak ellátva Ez a gyermekülés nem használható az ...

Page 42: ...r ISOFIX FÉLIG UNIVERZÁLIS Ⅰ Ⅱ Ⅲ 3 pontos biztonsági öv ISOFIX FÉLIG UNIVERZÁLIS C o m p l e t e 3 6 0 Ez a termék a jármű első és hátsó üléseire szerelhető de javasoljuk hogy a hátsó ülésekre szerelje Ha a gyermekülés balesetet szenvedett lehetséges hogy nem azonnal megfigyelt meghibásodások miatt nem biztonságossá válhat Az autós ülést ki kell cserélni Javasoljuk hogy ne használjon használt term...

Page 43: ...lése érdekében ne távolítsa el a termék logóját Az ülést rövid úton is használja mivel ilzenkor történik a legtöbb baleset Vásárlás előtt ellenőrizze hogy az autós ülés megfelel e az autónak T artson egy rövid szünetet ha hosszú úton utazik hogy gyermekének legyen ideje pihenni Ahhoz hogy jó példát mutasson mindig viseljen biztonsági övet Mondja meg gyermekének hogy soha ne játsszon a csattal A gy...

Page 44: ...ó ha hiányoznak az alkatrészek vagy ha sérült B1 Fejtámla vezérlés B2 Fejtámla B3 II III csoport felnőtt központi vezérlő B4 Baba reduktor B5 Vállpárnák B6 5 pontos biztonsági övrendszer és csat B7 Csatvédők B8 Döntésbeállító fogantyú B9 Elforgatási zár fogantyúja B10 Beállító szalag a hámhoz B11 Felső heveder felső pánt B12 Akasztórögzítés B13 Top Theter hosszbeállitása B14 ISOFIX KÖZÖTT Az autos...

Page 45: ...rt Beszerelési módszer Először is kérjük ellenőrizze hogy vannak e ISOFIX fogások az ülés és a háttámla kereszteződésben és ha van Top tether Kérjük figyelmesen olvassa el a jármű használati utasítását vagy lépjen kapcsolatba a jármű gyártójával E1 Állítsa be a szöget az R pozícióhoz forgassa el az ülést úgy hogy az az út irányának hállat legyen és szerelje be az ISOFIX rendszert E2 Ellenőrizze a ...

Page 46: ...be a vállövet a fejtámla alá és a gyermek biztonsági övei alá Fogja az övet a huzat mögül és húzza előre F5 Csatlakoztassa az autós övet a csathoz amíg meghallja a kattanás hangot és a csat zárva van F6 Egyik kezével nyomja meg az ülést a másikkal pedig húzza meg a biztonsági övet Mozgassa az autósülést és ellenőrizze hogy az rögzített e F7 Az I csoport az utazás iránya felé ülésbe való beszerelés...

Page 47: ...ether eltávolitása I1 Tedd a térded a gyerekülésbe I2 Ezzel egy időben nyomja meg az ISOFIX 2 kioldógombját húzza vissza és távolítsa el az ISOFIX rendszert I3 Nyomja meg a gombot hogy kioldja a felső hevederrögzítő mechanizmust és lazítsa meg a szíjat I4 Ezután távolítsa el a horgot A szétszerelésnek erőszakmentesnek kell lennie Kerülje a mechanizmus károsodását II III csoport Beszerelési módszer...

Page 48: ...llítsa vissza az üléshuzatot és állítsa be úgy az övet hogy a biztonsági öv ne álljon túl szorosan A gyermekülés irányának megváltoztatása forgatása Az autós ülés testét 360 lehet forgatni az alaptól függően Ezen irányok közül négy rögzíthető M1 Háttal utazási iránynak csak a 0 csoportra vonatkozik más csoport esetében nem M2 Az utazás irányával szemben az I és II csoport A 0 csoport használata ti...

Page 49: ...tós ülés huzatának eltávolítása P1 Bontsa ki az ülés mögötti alkatrészt és távolítsa el a vállvédőket a biztonsági öveken P2 Tolja át az övcsatot a védőcsaton majd nyomja be a csatot az üléshuzat alá a speciálisan biztosított helyre P3 Emelje fel a fejtámlát a legmagasabb pozícióba és távolítsa el a húzatot P4 Az üléshuzatot alulról felfelé kell levenni Megjegyzés A gyermekülés nem használható a h...

Page 50: ... vagy szárítsa meg az autóban a húzatot vagy az autós ülés egyéb alkatrészeit Ne vasalja a húzatot vagy az autós ülés más részeit A túlzott mosás megrongálja az anyag felületét és a szivacsréteget A gyermekülést nem szabad huzat nélkül használni PL Uwaga 1 Fotelik samochodowy jest wyposażony w system ISOFIX Spełnia wymagania Europejskiego Standardu urządzeń zabezpieczających dzieci Rozporządzenie ...

Page 51: ... wagi 9 kg sprawdź instrukcję użytkowania Tyle fotele samochodu są najbezpieczniejszą pozycją w pojeździe dla dzieci w wieku poniżej 12 lat Fotelik powinien być zamontowany na fotelu pojazdu przodem do kierunku jazdy Nie wolno montować fotelika samochodowego dla dzieci na fotelach samochodu skierowanych bokiem lub tyłem do kierunku jazdy Jeżeli masz wątpliwości w zakresie montażu należy zapoznać s...

Page 52: ...zpieczeństwa i pochodzenia Upewnij się że wszystkie bagaże i obiekty które mogą powodować uszkodzenia ciała przy wypadku drogowym są odpowiednio zamocowane Rekomenduje się aby fotelik samochodowy nie był użytkowany dłużej niż 5 lat od daty produkcji Właściwości produktu mogą być osłabione ze względu na przykład zużycie plastiku w związku z jego użytkowaniem co może nie być zauważalne na pierwszy r...

Page 53: ...zawsze pas bezpieczeństwa Powiedz swojemu dziecku że nie wolno się bawić klamrą Twarde i plastikowe części fotelika samochodowego dla dzieci muszą być umiejscowione i zamontowane w taki sposób aby nie mogły być pochwycone w czasie codziennego użytkowania pojazdu przez ruchomy fotel lub drzwi pojazdu Każdy pas który mocuje fotelik samochodowy w pojeździe powinien być dobrze zaciśnięty a wszystkie p...

Page 54: ... zagłówka B2 Zagłówek B3 Grupa II III Prowadnica pasa dla dorosłych B4 Rektor dla niemowląt B5 Ochraniacze na ramiona B6 5 punktowy system pasów bezpieczeństwa uprząż i klamra B7 Osłony klamry B8 Uchwyt regulacji pochylenia B9 Uchwyt blokady obrotu B10 Pasek regulacji uprzęży B11 Top tether Górny pas mocujący B12 Hak mocujący B13 Regulator długości górnego pasa mocującego B14 ISOFIX Montaż system ...

Page 55: ...ezpieczeństwa samochodu Nie wolno wykorzystywać WYŁĄCZNIE PASÓW bezpieczeństwa samochodu Nie wolno używać górnego pasa mocującego top tether Grupa 0 Metoda montażu Przede wszystkim należy sprawdzić czy na przecięciu oparcia i siedziska znajdują się elementy mocujące ISOFIX oraz czy występuje górny pas mocujący Top tether Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi pojazdu lub skontaktowan...

Page 56: ...Reduktor został zaprojektowany w celu zapewnienia komfortu dziecka o bardzo niskiej wadze i zapewnia mu niezbędną ochronę F4 Włóż pasem na ramię pod zagłówek i pod pasy dziecka Zdejmij pasek zza osłony i podaj go z przodu F5 Zapnij pasek samochodowy do klamry aż usłyszysz kliknięcie a klamra zostanie zablokowana F6 Naciśnij fotelik jedną ręką a drugą ręką napnij pas bezpieczeństwa Przesuń fotelik ...

Page 57: ...iśnij przycisk regulacji i w tym samym czasie pociągnij oba pasy naramienne do przodu aby poluzować uprząż H3 Aby napiąć uprząż pociągnij wolny koniec paska regulacyjnego pod fotelem samochodowym Uprząż jest napięta w optymalnej pozycji gdy znajduje się w odległości od dziecka wynoszącej 2 palce osoby dorosłej Usuwanie system ISOFIX i Top tether górnego pasa mocującego I1 Połóż kolana na foteliku ...

Page 58: ...pomocą klipsów po obu stronach L4 Ukryj pasy naramienne za tylną osłoną fotelika samochodowego L5 Odblokuj element za siedzeniem i wyjmij poduszki naramienne L6 Podnieś pokrowiec i upewnij się że klamra jest teraz prawidłowo zamknięta L7 Umieść zamek w specjalnym wsporniku przewidzianym w siedzisku fotelika L8 Załóż pokrowiec i wyreguluj pasek aby uprząż nie była zbyt ciasna Obracanie zmiana kieru...

Page 59: ...ociągnij dźwignię regulacji kąta w górę aby ustawić kąt fotelika następnie zamocuj go w żądanej pozycji po usłyszeniu kliknięcia fotelik jest zamocowany O3 Fotelik samochodowy ma 4 pozycje gdy jest użytkowany przodem do kierunku jazdy oraz 1 pozycję wykorzystywaną przy użytkowaniu tyłem do kierunku jazdy Ustaw fotelik w pozycji R tyłem do kierunku jazdy która jest zaznaczona na niebiesko Tylko uży...

Page 60: ...ę fotelika samochodowego dla dzieci na nowy W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z producentem Konserwacja Jeżeli na powierzchni fotelika lub klamry pojawią się niewielkie plamy należy je delikatnie przetrzeć gąbką z łagodnym środkiem czyszczącym Klamra uprzęży 5 punktowej jest ważnym czynnikiem bezpieczeństwa Nie wolno zmiękczać klamry uprzęży 5 punktowej w płynie Jeżeli klamra uległa zabrud...

Page 61: ...Manufacturer Dot Com Investment SRL Address Cloud 9 bldg 4 61 Pipera Street Bucharest ROMANIA 020111 Designed in EU Made in P R C Email office jujubaby eu Web www jujubaby eu ...

Reviews: