– 52 –
OTH
ER
LA
NG
UA
GE
6
5
注意 :
ミシンの不意の起動による事故を
防ぐため、電源を切り、モータの
回転が止まった事を確認してから
行ってください。
注意 :
为了防止缝纫机的意外起动 , 请
关掉电源之后再进行操作。
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit
die Stromversorgung aus, um durch
plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine
(position OFF) avant de commencer l’
opération afin de prévenir les acci
-
dents éventuels causés par un démar-
rage soudain de la machine à coudre.
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l’interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall’avviamento accidentale
della macchina per cucire.
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
末長くご愛用頂くために、次のお手
入れは毎日行ってください。
(1)釜オイルタンク油量の確認
油量指示棒
1
の先端が油量指示窓
の上刻線と下刻線の間にいる事を確
認して下さい。(詳細は「4. 給油」
参照のこと)
(2)掃除
1) 針
2
や 押 え
3
や 針 板
4
を 外
します。
2) 送り歯
5
や糸切りユニット
6
部
に付着したほこりをやわらかい
ブラシや布で取り除いて下さい。
3) 頭部を倒し、ボビンケース等も
やらかい布で汚れを吹き取り、
傷が無い事も確認して下さい。
釜部周辺のアンダーカバー内に
排出された埃や釜油も布で拭き
取って下さい。
为了能够长久地使用缝纫机,请
每日进行以下的保养。
(1)确认旋梭油槽的油量
请确认油量指示杆
1
的前端
应该在油量指示窗的上刻线
和下刻线之间。( 详细内容请
参照「4. 加油」)
(2)清扫
1) 卸下机针
2
、压脚
3
以及
针板
4
。
2) 请用柔软的刷子或者布把送
布牙
5
和切线装置
6
上粘
附的灰尘擦拭干净。
3) 放倒机头,请用柔软的布也
把梭壳等上的脏污擦拭干净,
然后再确认没有伤痕。再请
用布把旋梭周围底盖内存积
的灰尘旋梭油也擦拭干净。
Führen Sie die folgenden
Wartungsarbeiten täglich durch, um
die Lebensdauer Ihrer Maschine zu
verlängern.
(1) Überprüfen der Ölmenge im
Greiferöltank.
Vergewissern Sie sich, dass das
obere Ende der Ölstandanzeigers
1
zwischen der oberen und unteren
eingravierten Markierungslinie des
Ölstand-Schauglases liegt.
(Einzelheiten dazu unter 4.
SCHMIERUNG.)
(2) Reinigen
1) Nadel
2
, Nähfuß
3
und
Stichplatte
4
entfernen.
2) Den am Transporteur
5
und
der Fadenabschneidereinheit
6
haftenden Staub mit einer weichen
Bürste oder einem Tuch entfernen.
3) Den Maschinenkopf neigen, um
den an der Spulenkapsel und
dergleichen haftenden Schmutz mit
einem weichen Tuch abzuwischen
und sicherzustellen, dass keine
Kratzer vorhanden sind. Mit einem
Tuch Staub und ausgelaufenes
Greiferöl in der Wanne in der Nähe
des Greifers auswischen.
Pour prolonger la durée d'utilisation
de la machine, effectuer l'entretien ci-
dessous tous les jours.
(1) Vérification de la quantité d'huile
dans le réservoir d'huile du
crochet.
S'assurer que le haut de la tige
indicatrice de quantité d'huile
1
se trouve entre le trait de repère
supérieur et le trait de repère
inférieur du hublot de contrôle de
quantité d'huile.
Pour plus d'informations, voir 4.
LUBRIFICATION.)
(2) Nettoyage
1) Retirer l'aiguille
2
, le pied presseur
3
et la plaque à aiguille
4
.
2) Enlever la poussière collée sur
la griffe d'entraînement
5
et le
coupe-fil
6
avec une brosse douce
ou un chiffon doux.
3) Basculer la tête de la machine
en arrière et essuyer la saleté de
la boîte à canette, etc. avec un
chiffon doux et s'assurer qu'il n'y
a pas de rayures. Nettoyer avec
un chiffon la poussière et l'huile de
crochet dans le couvercle inférieur
près du crochet.
Realice el mantenimiento indicado a
continuación todos los días, para una
vida útil más larga de su máquina.
(1) Confirmación de la cantidad de
aceite en el tanque de aceite del
gancho.
Confirme que el tope de la varilla
indicadora
1
de cantidad de
aceite se encuentre entre la línea
demarcadora grabada superior y la
línea demarcadora inferior de la mirilla
indicadora de cantidad de aceite.
Para mayores detalles, consulte la
sección 4. LUBRICACIÓN.
(2) Limpieza
1) Retire la aguja
2
, prensatelas
3
y
placa de agujas
4
.
2) Elimine el polvo adherido al
dentado de transporte
5
y unidad
cortahilos
6
con una escobilla
suave o paño.
3) Incline el cabezal de la máquina y
limpie la suciedad del portabobinas
y similar con un paño suave,
y confirme que no presenten
rasguños. Limpie con el paño el
polvo y el aceite del gancho que
se haya drenado en la cubierta
inferior cerca del gancho.
ffettuare la manutenzione sottostante
ogni giorno per l'uso duraturo della
macchina.
(1) Controllo della quantità di
olio nel serbatoio dell'olio del
crochet
Controllare che l'estremità
dell'asta di indicazione della
quantità di olio
1
sia tra la linea
di riferimento incisa superiore e la
linea di riferimento incisa inferiore
dell'indicatore visivo della quantità
di olio.
(Per ulteriori dettagli, consultare "4.
LUBRIFICAZIONE".)
(2) Pulizia
1) Rimuovere l'ago
2
, il piedino
premistoffa
3
e la placca ago
4
.
2) Rimuovere la polvere aderita alla
griffa di trasporto
5
e all'unità
rasafilo
6
con una spazzola o un
panno morbido.
3) Inclinare la testa della macchina ed
eliminare la sporcizia della capsula
della bobina e cose simili con un
panno morbido e controllare che
non ci siano graffi. Eliminare con
un panno anche la polvere e l'olio
del crochet scaricato nel coperchio
inferiore in prossimità del crochet.
Makinenizin ömrünün uzun olması için
aşağıda belirtilen bakımları yapınız.
(1) Kanca yağ deposundaki yağ
miktarının kontrolü.
Yağ gösterge çubuğunun
1
üst
kısmının, yağ göstergesindeki
kabartma üst işaret çizgisi ile
kabartma alt işaret çizgisi arasında
olduğunu kontrol edin. (Detaylar
için 4. YAĞLAMA başlığına
bakınız.)
(2) Temizlik
1) İğneyi
2
, baskı ayağını
3
ve
boğaz plakasını
4
çıkarın.
2) Transport dişlisinin
5
ve iplik
kesici ünitenin
6
üzerine yapışan
tozu yumuşak bir fırça ya da bezle
temizleyin.
3) Makine kafasını devirin ve bobin
yuvası gibi parçalar üzerindeki
tozu yumuşak bir bezle silin ve
hiçbir çizik olmadığını kontrol edin.
Kancanın yakınındaki alt kapağa
sızan kanca yağını ve tozları
yumuşak bir bezle silin.
Для того, чтобы ваша машина служила
дольше, выполняйте ежедневно
приведенные ниже правила по ее
содержанию.
(1) Поддержание нужного количества
масла в челноке
Следите за тем, чтобы верхушка
стержня индикатора масла
1
находилась между верхней и нижней
выгравированными линейными
отметками окна индикации масла.
(Подробнее см. 4. СМАЗКА.)
(2) Чистка
1) Снимите иглу
2
, нажимную лапку
3
and игольную пластинку
4
.
2) Удалите пыль с двигателя ткани
5
и
нитеобрезателя
6
мягкой кисточкой
или тканью.
3) Откиньте головку машины и вытрите
грязь с колпачка шпульки мягкой
тканью, убедитесь в отсутствии
царапин. Вытрите мягкой тканью пыль
и масло с челнока, скопившееся под
крышкой возле челнока.
Summary of Contents for DDL-9000B
Page 2: ......
Page 3: ...ENGLISH ENGLISH ...
Page 4: ......
Page 11: ...vii ENGLISH ...
Page 27: ...OTHER LANGUAGE 日本語 中文 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO TÜRKÇE РУССКИЙ OTHER LANGUAGE ...
Page 130: ... 53 ...
Page 131: ......