– 21 –
14.
糸取りばねと糸取り量の調整
/
挑线弹簧和挑线量的调整 /
EINSTELLEN DER FADENANZUGSFEDER UND DES FADENHEBELHUBS /
REGLAGE DU RESSORT DE RELEVAGE DU FIL ET DE LA COURSE DU RELEVEUR DE FIL /
AJUSTE DEL MUELLE TIRA-HILO Y CARRERA DEL TOMAHILOS /
REGOLAZIONE DELLA MOLLA TIRAFILO E DELLA CORSA DEL TIRAFILO /
İPLİK ALMA KOLU YAY AYARI VE İPLİK ALMA STROKU /
РЕГУЛИРОВКА НИТЕПРИТЯГИВАЮЩЕЙ ПРУЖИНЫ И ХОДА НИТЕПРИТЯГИВАТЕЛЯ
(1) 糸取りばね
1
のストローク量
調整
1) 糸調子台の止めねじ
2
をゆる
めます。
2) 糸調子棒
3
を右
A
の方向に回
すと大きくなります。
3) 左に
B
の方向に回すと小さく
なります。
(2) 糸取りばね
1
の圧力調整
1) 止めねじ
2
をゆるめ、糸調子
(組)
5
を取りはずします。
2) 糸調子棒止めねじ
4
をゆるめ
ます。
3) 糸調子棒
3
を右
A
の方向に回
すと強くなります。左
B
の方
向に回すと弱くなります。
*糸取りばねの標準状態
アーム刻点
6
と糸取りばね先端が
ほぼ一致します。
( 素材や工程によって調整が必要と
なります。)
(注意)DDL-9000B-DS 仕様の場
合、完全ドライ釜を採用してい
るため、既存の給油釜を使用し
てるミシンと比較し、糸取りば
ねの調整の影響が出やすい傾向
にあります。糸取りばねが十分
に働いてないと糸あばれが増加
し、糸切れやチョーチン等の発
生の要因となります。
糸取りばねの働きの確認方法とし
て、糸取りばねの圧力調整後、上
糸を F 方向に引き出したとき、E
から糸が引き出される前に糸取り
ばねが最後 (G の状態 ) まで動く
かどうか確認してください。最後
まで動かないとき (H の状態 ) は、
糸取ばねの圧力を弱くしてくださ
い。又、糸取りばねのストローク
が小さすぎても働きが悪くなりま
す。一般布はくの場合 10 〜 13
mm 程度が適当です。
(3) 天びん糸取り量の調整
1) 厚物を縫うときは、糸案内
8
を左
C
方向に動かして糸取り量
を多くします。
2) 薄物を縫うときは、糸案内
8
を右
D
方向に動かして糸取り量
を少なくします。
*糸案内の標準状態
• - S、-MA:糸案内刻線
9
と止
めねじ中心が一致します。
• - SH:糸案内刻線
9
とアーム刻
線中心が一致します。
(1) 调整挑线弹簧
1
的行程量
1) 拧松线张力台固定螺丝
2
。
2) 把线张力杆
3
向右
A
的方向
转动则变大。
3) 向左
B
的方向转动则变小。
(2) 调整挑线弹簧
1
的压力
1) 拧松固定螺丝
2
, 卸下张力
器 ( 组件 )
5
。
2) 拧松线张力杆固定螺丝
4
。
3) 把线张力杆
3
向右
A
的方向
转动则变强。向左
B
的方向
转动则变弱。
* 挑线弹簧的标准状态
机臂上的刻点
6
和挑线弹簧前
端基本一致。
( 需要根据素材和工序的要求进
行必要的调整。)
( 注意 ) DDL-9000B-DS 规格
因为采用完全干式旋梭 , 与
一般的使用加油旋梭比较 ,
容易受挑线弹簧调整的影响。
挑线弹簧调整的不适当 , 就
容易发生缠线、断线以及绕
线圈等现象。挑线弹簧调整
是否适当的确认方法是,向
F 方向拉出上线后,线被拉
出 E 之 前, 请 确 认 挑 线 弹
簧是否移动到最后 (G 的状
态 )。如果移动不到最后时 (H
的状态 ),请减弱挑线弹簧
的压力。另外 , 挑线弹簧的
动作行程过小的话缝制效果
变坏。一般布料 10~13mm
左右为适当。
(3) 挑线杆挑线量的调整
1)
缝制厚料时,向
C
的方向移
动线导向器
8
,则挑线量变多。
2)
缝制薄料时,向
D
的方向移
动线导向器
8
,则挑线量变少。
* 导线器的标准状态
·- S、-MA:固定螺丝中心和
导线器的刻线
9
一致。
·-SH:机臂上的刻线的中心和
和导线器的刻线
9
一致。
(1) Einstellen des Hubbetrags der Faden-
anzugsfeder
1
1) Die Feststellschraube
2
lösen.
2) Den Spannungsbolzen
2
im Uhrzei-
gersinn (in Richtung
A
) drehen, um
den Hub der Fadenanzugsfeder zu
vergrößern, und den Spannungsbol-
zen
3
entgegen dem Uhrzeigersinn
(in Richtung
B
) drehen, um den Hub
zu verkleinern.
(2) Einstellen des Drucks der Fadenan-
zugsfeder
1
1) Die Feststellschraube
2
lösen, und den
Fadenspanner (Baugr.)
5
entfernen.
2) Die Feststellschraube
4
des Span-
nungsbolzens lösen.
3) Den Spannungsbolzen
3
im Uhr-
zeigersinn (in Richtung
A
) drehen,
um den Druck zu erhöhen, und den
Spannungsbolzen
3
entgegen dem
Uhrzeigersinn (in Richtung
B
) drehen,
um den Druck zu verringern.
* Standardzustand der Fadenanzugsfeder
Die in den Maschinenarm eingravierte
Markierungslinie
6
ist nahezu auf die
Oberseite der Fadenanzugsfeder ausge-
richtet.
(Die Einstellung muss gemäß dem je-
weiligen Stoff und Prozess durchgeführt
werden.)
(Vorsicht) Die Modelle DDL-9000B-DS sind
mit einem Trockengreifer ausgestat-
tet. Im Gegensatz zu den Modellen mit
herkömmlichem Greifer neigt die Näh
-
maschine dazu, von der Einstellung
der Fadenanzugsfeder beeinflußt zu
werden. Falls die Fadenanzugsfeder
unzureichend arbeitet, erhöht sich
der Fadenlauf.
Dies kann Fadenbruch, Ballonstiche
usw. zur Folge haben.
Um die Funktion der Fadenanzugsfe-
der zu überprüfen, den Nadelfaden in
Richtung F herausziehen, nach-
dem der Fadenanzugsfederdruck
eingestellt worden ist. Dadurch soll
festgestellt werden, ob die Faden-
anzugsfeder Druck auf den Faden
bis zum letzten Moment (Zustand G)
ausübt, kurz bevor der Faden aus E
herauskommt. Falls die Feder keinen
Druck auf den Faden bis zum letzten
Moment (Zustand H) ausübt, den
Fadenanzugsfederdruck verringern.
Falls außerdem der Hub der Fadenan-
zugsfeder zu klein ist, arbeitet die Fe-
der nicht einwandfrei. Für allgemeine
Gewebe ist ein Hub von 10 bis 13 mm
angemessen.
(3) Einstellen des Fadenhebelhubs
1) Zum Nähen schwerer Stoffe die Fa-
denführung
8
nach links (in Richtung
C
) schieben, um die Länge des vom
Fadenhebels herausgezogenen Fadens
zu vergrößern.
2) Zum Nähen leichter Stoffe die Faden-
führung
8
nach rechts (in Richtung
D
) schieben, um die Länge des vom
Fadenhebels herausgezogenen Fadens
zu verkleinern.
* Standardzustand der Fadenführung
• -
S, -MA: Die Markierungslinie
9
auf
der Fadenführung ist auf die Mitte der
Befestigungsschraube ausgerichtet.
• -SH: Die Markierungslinie
9
auf der
Fadenführung ist auf die Mitte der
Markierungslinie am Maschinenarm
ausgerichtet.
(1) Réglage de la course du ressort de
relevage du fil
1
1) Desserrer la vis de fixation
2
.
2) Pour augmenter la course du ressort
de relevage du fil, tourner la tige de
tension
3
dans le sens des aiguilles
d'une montre (dans le sens
A
). Pour
la diminuer, tourner la tige
3
dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre (dans le sens
B
).
(2) Réglage de la pression du ressort
de relevage du fil
1
1) Desserrer la vis de fixation
2
et
retirer le bloc-tension (ensemble)
5
.
2) Desserrer la vis de fixation de tige de
tension
4
.
3) Pour augmenter la pression, tourner
la tige de tension
3
dans le sens des
aiguilles d'une montre (dans le sens
A
). Pour la diminuer, tourner la tige
3
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (dans le sens
B
)
* Etat standard du ressort de rele-
vage du fil
Trait de repère du bras de la machine
presque aligné sur le haut du ressort
6
de relevage du fil.
(Un réglage est nécessaire selon le
tissu et les opérations.)
(Attention) Les modèle DDL-9000B-DS
utilisent un crochet entièrement
sec. Par rapport à la machine à
crochet classique, ces modèles
tendent à être affectés par le ré
-
glage du ressort de relevage du fil.
Si l’action du ressort de relevage du
fil est insuffisante, le fil est mal tiré.
Il peut alors en résulter une cassure
du fil, des points ballon, etc.
Pour vérifier le fonctionnement du
ressort du releveur de fil, tirer le
fil d’aiguille dans le sens F après
avoir réglé la pression du ressort
du releveur de fil afin de vérifier si
le ressort exerce une pression sur
le fil jusqu’au dernier moment (état
G) juste avant que le fil ne sorte
de E. Si le ressort n’exerce pas de
pression sur le ressort jusqu’au
dernier moment (état H), diminuer
la pression du ressort du releveur
de fil. Si la course du ressort de re
-
levage est insuffisante, le ressort
ne fonctionnera pas correctement.
Pour les tissus ordinaires, une
course de 10 à 13 mm est appropriée.
(3) Reglage de la course du releveur
de fil
1) Pour les tissus épais, déplacer le
guide-fil
8
vers la gauche (dans le
sens
C
) afin d’augmenter la longueur
du fil tiré par le releveur de fil.
2) Pour les tissus légers, déplacer le
guide-fil
8
vers la droite (dans le
sens
D
) afin de diminuer la longueur
du fil tiré par le releveur de fil.
* Etat standard du guide-fil
• -
S, -MA : Le trait-repère 9 situé sur le
guide-fil est aligné sur le centre de la
vis de réglage.
• -SH : Le trait-repère 9 situé sur le guide-
fil est aligné sur le centre du trait-re
-
père situé sur le bras de la machine.
(1) Para ajustar el recorrido del muelle
tira-hilo
1
1) Afloje el tornillo
2
.
2) Gire hacia la derecha el poste
3
de tensión (en la dirección
A
), y
aumentará el recorrido del muelle
tirahilo, y gire el poste
3
hacia la
izquierda (en la dirección de
B
), y
disminuirá el recorrido.
(2) Para ajustar la presión del muelle
tira-hilo
1
1) Afloje el tornillo
2
, y elimine la
tensión del hilo (conjunto)
5
.
2) Afloje el tornillo del poste de tensión
4
.
3) Gire hacia la derecha el poste
3
de
tensión (en la dirección
A
), aumentará
la presión, y gire hacia la izquierda
el poste
3
(en la dirección
B
), y
disminuirá la presión.
* Estado estándar del muelle tira-hilo
La línea demarcadora grabada
6
sobre el brazo de la máquina está
casi alineada con la parte superior del
muelle tira-hilo.
(Su ajuste es necesario de acuerdo
con los materiales y procesos
utilizados.)
(Precaución) Para los modelo
DDL-9000B DS, se adopta gancho
“fully-dry”. Comparando con
la máquina de coser usando el
gancho existente, la máquina de
coser tiende a ser afectada por el
ajuste del muelle tirahilo.
Si el muelle tirahilo no funciona lo
suficiente, aumenta el movimiento
del hilo. Como resultado, puede
ocurrir que se rompa el hilo,
puntadas abultadas, etc.
Para confirmar si el muelle tirahilo
funciona correctamente, extraiga
el hilo de aguja en dirección F
después de haber ajustado la
presión del muelle tirahilo para
comprobar si el muelle tirahilo
ejerce fuerza sobre el hilo hasta el
último momento (estado G) justo
antes de que el hilo salga de E. Si
el resorte no ejerce fuerza sobre
el hilo hasta el último momento
(estado H), disminuya la presión
del muelle tirahilo.Además, el
recorrido del muelle tirahilo es
excesivamente corto, el muelle
no funciona debidamente. Para
materiales generales, un recorrido
de 10 a 13 mm es suficiente.
(3) Modo de ajustar el recorrido del
tirahilo
1) Cuando cosa materiales pesados,
mueva la guía
8
de hilo hacia la
izquierda (en dirección
C
) para
aumentar la longitud del hito sacado
por el tirahilo.
2) Cuando cosa materiales livianos,
mueva la guía
8
del hilo hacia la
derecha (dirección
D
) para disminuir la
longitud del hilo sacado por el tirahilo.
* Estado estándar del guíahilos
• -
S, -MA: La línea demarcadora
9
en
el guíahilos se alinea con el centro
del tornillo de fijación.
• -SH: La línea demarcadora
9
en el
guíahilos se alinea con el centro de la
línea demarcadora en el brazo de la
máquina.
(1) Regolazione della corsa della molla
tirafilo
1
1) Allentare la vite di fissaggio
2
.
2) Girare il palo di tensione
3
in senso
orario (nel senso
A
), e la corsa della
molla tirafilo sarà aumentata, e girare
il palo
3
in senso antiorario (nel
senso
B
), e la corsa sarà diminuita.
(2) Regolazione della pressione della
molla tirafilo
1
1) Allentare la vite di fissaggio
2
, e
rimuovere il regolatore di tensione del
filo (asm.)
5
.
2) Allentare la vite di fissaggio del palo
di tensione
4
.
3) Girare il palo di tensione
3
in senso
orario (nel senso
A
), e la pressione
sarà aumentata, e girare il palo
3
in
senso antiorario (nel senso
B
), e la
pressione sarà diminuita.
* Stato standard della molla tirafilo
La linea di riferimento incisa sul brac-
cio della macchina è quasi allineata
6
all'estremità della molla tirafilo.
(È necessario regolare secondo il
materiale e il processo.)
(Attenzione)
Per i modello DDL-9000B-DS, il
crochet completamente secco è
adottato. Rispetto alla macchi-
na per cucire che usa il crochet
esistente, la macchina per cucire
tende ad essere influenzata dalla
regolazione della molla tirafilo.
Se la molla tirafilo non lavora
sufficientemente, il correre del filo
aumenta.
Di conseguenza, potrebbero
presentarsi la rottura del filo, la
cucitura a pallone, ecc.
Per verificare come lavora la molla
tirafilo, estrarre il filo dell'ago nel
senso F dopo aver regolato la
pressione della molla tirafilo per
verificare se la molla tirafilo eser
-
cita la forza sul filo fino all'ultimo
momento (stato G) appena prima
che il filo venga estratto da E. Se
la molla non riesce a esercitare la
forza fino all'ultimo momento (stato
H), diminuire la pressione della
molla tirafilo. Inoltre, se la corsa
della molla tirafilo è eccessiva
-
mente piccola,la molla non lavora
correttamente.
Per stoffe generali, una corsa da
10 a 13 mm è corretta.
(3) Regolazione della corsa del tirafilo
1) Per cucire i materiali pesanti, spo-
stare il guidafilo
8
verso sinistra (nel
senso
C
) per aumentare la lunghezza
del filo estratto dal tirafilo.
2) Per cucire i materiali leggeri, spostare
il guidafilo
8
verso destra (nel senso
D
) per diminuire la lunghezza del filo
estratto dal tirafilo.
* Stato standard del guidafilo
• -
S, -MA: La linea di riferimento
9
sul
guidafilo si allinea al centro della vite
di fissaggio.
• -SH: La linea di riferimento
9
sul guida-
filo si allinea al centro della linea di ri
-
ferimento sul braccio della macchina.
(1) İplik verici yayının
1
hareket
mesafesinin ayarlanması
1) Tespit vidasını
2
gevşetin.
2) Germe çubuğunu
3
saat yönünde (
A
yönünde) çevirince iplik verici yayın
stroku artar, çubuğu
3
saat yönü
tersine (
B
yönünde) çevirince strok
azalır.
(2) İplik verici yayı
1
basıncının
ayarlanması.
1) Tespit vidasını
2
gevşetin ve iplik
tansiyon grubunu çevirin.
5
.
2) Tansiyon mili tespit vidasını
4
gevşetin.
3) Germe çubuğunu
3
saat yönünde
(
A
yönünde) çevirince basınç artar,
çubuğu
3
saat yönü tersine (
B
yönünde) çevirince basınç azalır.
* İplik alma kolu yayının standart
konumu
Makine kolundaki kabartma işaret
çizgisi
6
, üst iplik alma kolu yayı ile
hemen hemen aynı hizadadır.
(Malzeme ve işleme göre ayar
yapılması gereklidir.)
(Dikkat) DDL-9000B-DS
tipi
, tam kuru
çağanoz uyarlanmıştır. Mevcut
çağanozu kullanan makinelerle
karşılaştırıldığı zaman, dikiş makinesi
iplik verici yayına yapılan ayarlar daha
etkin sonuçlar verirler.
İplik verici yayı gereken etkinlikte
çalışmazsa; ipliğin yürüyüşü de
artar. Sonuç olarak iplik kopar
veya balon ilmikler görülür.
İplik alıcı yayının çalışmasını
kontrol etmek için, iplik alıcı yay
basıncını ayarladıktan sonra üst
ipliği F yönünde çekerek, ipliğin
E’den çıktığı son ana kadar (G
hali) iplik alıcı yayının ipliğe
kuvvet uyguladığını kontrol edin.
Eğer yay son ana kadar (H hali)
kuvvet uygulamazsa, iplik alma
yayı basıncını azaltın. Ayrıca iğne
ipliği hareket mesafesi çok sınırlı
ise; yayın gereken şekilde doğru
çalışması da mümkün olmaz.
Genel kumaşlarda yayın doğru
hareket mesafesi; 10 ilâ 13 mm
arasındadır.
(3) İplik verici hareket mesafesinin
ayarlanmasi
1) Dikilen kumaş çok kalın olduğu zaman,
hareketli tansiyon tarafından çekilen
iplik uzunluğunu arttırmak için, iplik
kılavuzunu
8
, sol tarafa (
C
yönü) alın.
2) Dikilen kumaş ince olduğu zaman,
hareketli tansiyon tarafından çekilen
iplik uzunluğunu azaltmak için, iplik
kılavuzunu
8
, sağ tarafa (
D
yönü) alın.
* İplik kılavuzunun standart konumu
• -
S, -MA: İplik kılavuzunun üzerindeki
işaret çizgisi
9
, tespit vidasının
merkeziyle aynı hizadadır.
• -SH: İplik kılavuzunun üzerindeki işaret
çizgisi
9
, makine kolundaki işaret
çizgisinin merkeziyle aynı hizadadır.
(1) Регулировка ход пружины
нитепритягивателя
1
1) Ослабьте установочный винт
2
.
2) Поверните регулятор натяжения
3
по
часовой стрелке (в направлении
A
) – ход
нитепритягательной пружины увеличится,
а регулятор
3
повернете против
часовой стрелки (в направлении
В
) – ход
уменьшится.
(2) Регулировка давления пружины
нитепритягивателя
1
1) Ослабьте установочный винт
2
и
перемещайте натяжение нитки (сборка)
5
.
2) Ослабьте установочный винт
натягивающего зажима
4
.
3) Поверните регулятор натяжения
3
по часовой стрелке (в направлении
A
)
– давление увеличится, а регулятор
повернете
3
против часовой стрелки (в
направлении
В
) – давление уменьшится.
* Нормальное состояние
нитепритягивающей пружины :
6
, выгравированная на рукаве машины,
находится почти наравне с верхним
уровнем нитепритягивающей пружины
(необходима регулировка в соответствии с
материалом и операцией).
(Предупреждение) В mодель DDL-9000B
DS применяется совершенно сухой
челнок. По сравнению с машинами,
имеющими масляные челноки, работа
швейной машины с таким челноком
может легко регулироваться пружиной
нитепритягивателя.
Если пружина нитепритягивателя не
работает в нужной мере, увеличивается
ход нитки. В результате может
происходить обрыв нитки, растяжение
стежков и т.д. Чтобы проверить, как
работает пружина нитепритягивателя,
вытяните игольную нить в направлении
F, после того, как отрегулируете
давление пружины нитепритягивателя,
чтобы проверить, прилагает ли пружина
нитепритягивателя тяговое усилие к
нити до последнего момента (стадия G),
непосредственно перед тем, как нить
уйдет из E. Если пружина не в состоянии
прилагать тяговое усилие к нити до
последнего момента (стадия H), уменьшите
давление пружины нитепритягивателя.
Кроме того, когда ход пружины
нитепритягивателя чрезмерно мал,
пружина не работает должным образом.
Для обычных тканей ход пружины в 10 -
13 мм является нормальным.
(3)
РЕГУЛИРОВКА ХОДА
1) При шитье тяжелых материалов сместите
нитенаправитель
8
влево (в направлении
C
), чтобы увеличить длину нитки,
вытягиваемой нитепритягивателем.
2) При шитье легких материалов сместите
нитенаправитель
8
вправо (в
направлении
D
), чтобы уменьшить длину
нитки, вытягиваемой нитепритягивателем.
*
Нормальное состояние
нитенаправителя:
• - S, -MA: Разметочная линия на
нитенаправителе совмещается
(выстраивается в одну линию) с центром
установочного винта.
• -SH: Разметочная линия на нитенаправителе
совмещается (выстраивается в одну
линию) с центром разметочной линии на
рукоятки машины.
Summary of Contents for DDL-9000B
Page 2: ......
Page 3: ...ENGLISH ENGLISH ...
Page 4: ......
Page 11: ...vii ENGLISH ...
Page 27: ...OTHER LANGUAGE 日本語 中文 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO TÜRKÇE РУССКИЙ OTHER LANGUAGE ...
Page 130: ... 53 ...
Page 131: ......