background image

安装了附属零件之后,就可以同时操作提升压脚和
开闭卷绕装置。

1) 请用平台螺丝

1

把橡胶连杆

2

固定到膝动提

升杆 A

1

  ( 紧固扭矩为 4.5 〜 5.5 N·m)
2) 请用平台螺丝

1

和螺母

3

把橡胶连杆

2

固定

到压脚提升环联结器

5

上。

  ( 紧固扭矩 4.5 〜 5.5N·m,固定背面螺母

3

时,

请使用 8mm 扳手。)

※  如果采用膝动操作提升压脚同时开闭卷绕装置

时,请卸下链条

6

之后再使用。

  如果采用踏板操作提升压脚同时开闭卷绕装置

时,请卸下膝挡板组件

7

之后再使用。

※  上压滚的上升量不够时,请把平头螺丝

!0

移动

!1

的位置。这样同样的操作量上压滚的上升

量就会增加。

※  上压滚的最大上升量为 14mm,卷绕装置的最

大开闭量为 13mm。

  请调整压脚提升止动器 A

9

8

,让上压滚的

上升量和卷绕装置的开闭量均不能超过最大值。

5. 压脚提升和卷绕装置开闭的同时操作

注意

为了防止突然的起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达完全停止后再进行操作。

4

2

3

1

5

7

6

8

5

1

2

9

!1

!0

Summary of Contents for DLN-6390

Page 1: ...Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de sécurité Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin NOTA Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad Conserve este Manual de instrucciones a mano para futura...

Page 2: ......

Page 3: ... 日本語 日本語 ...

Page 4: ...ii 日本語 ...

Page 5: ...水準の説明 機械操作時 保守時 当事者 第 3 者が取り扱いを誤ったり その状況を回避 しない場合 死亡または 重傷を招く潜在的可能性のあるところ 機械操作時 保守時 当事者 第 3 者が取り扱いを誤ったり その状況を回避 しない場合 死亡または 重傷を招く差し迫った危険のあるところ 機械操作時 保守時 当事者 第 3 者が取り扱いを誤ったり その状況を回避 しない場合 中 軽傷害を招くおそれのあるところ 危険 警告 注意 警告絵表示および表示ラベルの説明 警 告 絵 表 示 運動部に触れて 怪我をする 恐れがあります ベルトに巻き込まれ 怪我を する恐れがあります 高電圧部に触れて 感電の恐 れがあります 指 示 ラ ベ ル 正しい回転方向を指示してい ます 高温部に触れて ヤケドの恐 れがあります アース線の接続を指示してい ます 1 中 軽傷害 重傷 死亡を招く恐れがあります 運動部...

Page 6: ...防止のため この機械は 本来の用途および取扱説明書に規定された使用方法以外には使 用しないでください 用途以外の使用に対しては 当社は責任を負いません 2 人身事故防止のため 機械には 改造等を加えないでください 改造によって起きた事故に対しては 当社は責任を負いません 教育訓練 1 不慣れによる事故防止のため この機械の操作についての教育 並びに 安全に作業を行うための 教育を雇用者から受け 適性な知識と操作技能を有するオペレータのみが この機械をご使用くだ さい そのため雇用者は 事前にオペレータの教育訓練の計画を立案し 実施することが必要です 電源を切らなければならない事項 事故とは 人身並びに財産 に損害を与える ことをいう 1 人身事故防止のため 異常 故障が認められた時 停電の時は直ちに電源を切ってください 2 機械の不意の起動による事故防止のため 次のような時は 必ず電源を切...

Page 7: ...に 適性なプ ラグを取り付けてもらってください また 電源プラグは必ず接地されたコンセントに接続し てください 2 漏電による事故防止のため アース線は必ず接地してください モータ 1 焼損による事故防止のため モータは指定された定格モータ 純正品 を使用してください 2 市販クラッチモータを使用する際は V ベルトへの巻き込まれ事故防止のため 巻き込み防止 付きプーリカバーが付いたクラッチモータを選定してください 操 作 前 1 人身事故防止のため 電源を投入する前に コネクタ ケーブル類に損傷 脱落 ゆるみ等がない ことを確認してください 2 人身事故防止のため 運動部分に手を入れないでください また プーリの回転方向が矢印と一致 しているか 確認してください 3 キャスタ付き脚卓を使用の場合 不意の起動による事故防止のため キャスタをロックするか アジャ スタ付きの時は アジャスタで...

Page 8: ...ッチモータの場合 電源を切った後もモータは惰性でしばらく 回り続けますので注意してください 7 人身事故防止のため 修理 調整した結果 正常に操作できない場合は直ちに操作を中止し 当社 または販売店に連絡し 修理依頼してください 8 人身事故防止のため ヒューズが切れた時は 必ず電源を切り ヒューズ切れの原因を取り除いて から 同一容量のヒューズと交換してください 9 モータの火災事故防止のため ファンの通気口の清掃および配線周りの点検を定期的に行ってください 使用環境 1 誤動作による事故防止のため 高周波ウエルダ等強いノイズ源 電磁波 から影響を受けない環境 下で使用してください 2 誤動作による事故防止のため 定格電圧 10 を超える所では使用しないでください 3 誤動作による事故防止のため エアーシリンダ等の空気圧を使用している装置は 指定の圧力を確 認してから使用してください 4...

Page 9: ...ラグ挿抜の際は 前もって必ず電源スイッチを切ってください 3 雷が発生している時は安全のため作業をやめ 電源プラグを抜いてください 4 寒い所から急に暖かい所に移動した時など 結露が生じることがあるので 十分に水滴の 心配がなくなってから 電源を入れてください 5 火災防止の為に電源プラグは定期的にコンセントから抜いてプラグの刃の根元 及び刃と 刃の間を清掃してください 6 ミシン操作中 釜は高速で回転しています 手への損傷防止のため 運転中は釜付近へ絶 対に手を近づけないでください また ボビン交換の時は電源を切ってください 7 ベルトカバー 指ガードおよび目保護カバーなど安全装置を外した状態で運転しないでく ださい 8 本製品は精密機器のため 水や油をかけたり 落下させるなどの衝撃を与えないように 取扱いには十分注意してください 9 ミシンを倒す時 また元の位置へ戻す時 指等をはさまな...

Page 10: ...チを入れてください 最初の 1 ヵ月間は 縫い速度を落とし 4 000 sti min 以下でお使いください ミシンが確実に停止してから はずみ車操作をしてください 油もれや部品の破損を起こしますので ミシンを手前側には倒さないでください 試運転する時は ボビンケースと上糸を外してください 注意 機械の誤動作や損傷をさけるために 次の項目を確認してください 安全装置について ここに記載されている機械および安全装置はあくまで 日本国内仕様として製造された機種およびそれに装 着 同梱された安全装置であり 仕向地 仕様により異なる場合もあります 指ガード 指と針との接触を防 止するカバーです 挟み込み注意ラベル 天びんと天びんカバー 内の間に指等を挟み込 む恐れを表示します 安全ラベル ミシン運転時の最低限 の注意が記載されます ベルトカバー ベルトによる手 頭髪 衣類への 巻き込みを防止するカ...

Page 11: ...プ 14 4 押え上昇機構のセットアップ 15 5 押え上げと巻き具開閉の同時操作 16 給油 排油 17 1 給油 17 2 排油 18 3 油量調整 19 ミシンの使い方 21 1 針の取り付け方 21 2 ボビンの入れ方 21 3 上糸の通し方 22 4 縫い目長さの調節 23 5 下糸の巻き方 24 6 糸調子 25 7 糸取りばね 25 8 天びん糸取り量の調整 25 ミシンの調整 26 1 針棒高さの調整 26 2 釜の取り付け位置 27 3 針停止位置の調整 28 4 ペダル関係の説明と調整 29 5 ワイパー調整 30 6 押え上げ 31 7 押え圧 上ロ ラ 押え高さ 上ロ ラ の調整 31 8 押え圧 押え 組 押え高さ 押え 組 の調整 32 縫いのトラブルと対応 33 糸切り関係 35 1 動メス後退位置の確認と修正方法 35 2 糸切りカムのタイミング確認 36 ...

Page 12: ...釜 自動給油式専用全回転 1 7 倍釜 押え上昇量 上下ローラー間 押え上げレバー 4 5 mm 自動押え上げ 13 mm 最大 14 mm ひざ上げ マニュアル式 13 mm 最大 14 mm 送り方式 上下ローラー連続送り方式 ラッパ開閉方式 エアーシリンダー駆動 マニュアル式 使用油 JUKI ニューデフレックスオイル No 1 または JUKI MACHINE Oil 7 縫い目ピッチ調整方式 ギヤ交換式 針固定方式 ナット抱き締め式 モータ SC 921 M51N 400W クラッチモータより対応可 騒音 JIS B 9064 に準拠した測定方法による 騒音レベル 縫い速度 4500sti min 騒音レベル 82d B 定常運転時 付属装置作動時 2 1 針送り量変更の送りダイヤルの目盛は 2 1 以下にしないでください 2 定常運転時とは 直線縫い状態で装置等を作動させないで...

Page 13: ...0 5 70 360 535 351 116 830 24 300 580 49 Z Z 227 7 114 85 78 74 195 75 298 393 3 414 278 φ 35 通し穴 φ 70 通し穴 213 183 20 R 30 R30 303 2 R 17 5 R30 325 R 30 425 284 271 100 257 178 120 195 220 4 R8 28 48 3 120 5 152 159 57 B 3 φ 3 5 深さ 10 φ 26 φ 8 5 30 8 1 66 5 140 φ 18 通し穴 D 4 φ 3 5 裏面深さ 20 R 3 0 注意 ミシンの据え付けは 訓練を受けた技術者が行ってください 電気配線は事故防止のため 販売店または電気の専門技術者に依頼してください ミシンを運ぶ時は必ず 2 人以上で行い 移動には台車等を使用してください ...

Page 14: ...意 ベルトの掛け替えをするときは 必ずモータの電源を切り モータの回転停止を確認してか ら行なってください ベルトに手や衣服を巻き込まれて けがをする恐れがあります 1 ベルト 1 をミシンプ リ 2 に掛けてください 2 ミシンプーリ 2 を回しながら ベルトの片方を モータプーリ 3 に掛けてください 3 ベルトの中央部を約 10 N 1 02 kgf の力で 押したとき たわみ量が 10 15 mm になる ようにベルトを張ってください 4 ベルトを張り終わったら ロックナット 4 で確 実に固定してください ミシンを運転してベルトの振れが大き い場合は ベルトの張りを再度見直し てください DLN 6390 のセットアップを行う場合は 2 モーターの取り付け P 13 も参照してくだ さい セットアップ終了後 モータの取扱説明書に従い モータ付属のモータプーリベルトカバーを取り付け...

Page 15: ... 日本語 2 糸立装置の取り付け 1 糸立装置を図のように組み付け テーブルの穴 に取り付けてください 2 糸立装置が動かない程度に止めナット 1 を締め てください 3 天井配線を行なう場合は 電源コードを糸立棒 2 の中に通してください 糸立棒継手は 図のような向きで組み 付けてください 1 2 100 mm 糸立棒 継手 糸立棒継手 約 45 ...

Page 16: ...ます 4 ベルトカバー A6 の穴にはずみ車をくぐらせ アームにセットします このとき 下図のよう に斜め後ろ側からベルトカバー A6 を傾けて入 れるとスムーズに取り付きます 5 ベルトカバー B5 をタップ CD のところに置 きます 6 ねじと座金 789 でベルトカバー A6 をアームに 固定します このときのねじ締めトルクは 7 ねじ 3 N m 8 ねじ 2 5 N m としてください また これ以上締め付けても効果はありません 7 ベルトカバー A キャップ 0 をはめ込みます 8 ベルトカバー B5 を後方に動かし ベルトカバー B5 のゴム部が ベルトカバー A6 に当たって から さらに 0 5 1 mm 動かした位置でねじ 座金により固定します 9 仮固定していた糸巻き装置 1 を適切な位置に前 後調整して固定します 6 1 1 C 4 5 6 7 8 9 0 7 1...

Page 17: ...前面に対し 巻き具をほぼ平 行に組み付けてください 1 上記取り付け位置は 標準的な取り 付け位置です 取り付け位置は使い 易い位置に調整してミシンを使用し てください 2 巻き具開閉時にミシンと巻き具が当 たらないことを確認してください 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください 0 3 1 2 m m 0 3 1 2 mm 0 2 0 8 mm 8 10 mm エアーシリンダーとの位置調整 DLN 6390 7 巻き具の先端 4 とエアーシリンダー先端 3 の スキマは 2 3 mm となるように止めねじ 5 をゆるめてエアーシリンダーの左右位置を調整 してください 巻き具の先端 4 に対してエアーシリンダー先端 3 は ほぼ中央になるようにしてください 1 2 5 6 3 4 4 2 3 mm ...

Page 18: ... 5 グリスの塗布 セットアップ時 下図に示す部位に付属のグリス JUKI GREASE A TUBE 40006323 を塗布し てください DLN 6390 の場合 A C 部の段ねじ と送り調節ギヤ交換時 D 部ギヤ外周に塗布してください DLN 6390 7 の場合 図の D 部のみ送り調節ギヤ交換時に塗布してください D A C B 斜線部にグリスを塗 布してください ...

Page 19: ...0 7 使用時のみ適用されます SC 921 の取扱説明書を参照し モータと SC 921 を取り付けてください V ベルト モータプーリはミシンの付属品を使用してください SC 921をDLN 6390 7に使用するため SC 921セットアップ後に次の設定をする必要があります 1 SC 921 取 扱 説 明 書 6 SC 921 機能設定について を参 照し 機能設定 No 95 を呼び出し ます 不意の起動による人身の損傷を防ぐために電源を切り 5 分以上経過してから行ってください 誤動作や仕様違いにより装置を破損する恐れがありますので 必ず指定の位置に対応する全 てのコネクタを挿入してください 誤動作による人身の損傷を防ぐため 必ずロック付きコネクタはロックを行ってください 各装置の取り扱いの詳細については 装置側付属の取扱説明書をよくお読みになった上で取 り付けてください 注意...

Page 20: ... 2 1 CN30 モータ信号コネクタ 2 CN38 操作パネル 各種縫いを設定することができ ます CP 18 以外のパネル機能の詳細はパ ネル側の取扱説明書を参照ください 3 CN33 検出器 針棒位置を検出します 4 CN37 押え上げソレノイド 自動押え上げ仕様のみ 5 CN48 安全スイッチ 標準 電源を切断せずにミ シンを倒した際 危険防止のためミシン操作 を禁止します オプションスイッチ 内部機能を切り換える ことにより入力機能を変更できます 6 CN42 糸切安全スイッチ 7 CN39 立ちミシンペダル JUKI 標準の PK70 等 外部信号にてミシンを制御できます 8 CN55 24 V外部電源 9 CN57 簡易生産管理カウンタ入力 0 CN36 頭部ソレノイド 糸切り 返し縫いソレノイ ド タッチバックスイッチ等 1 CN54 布端検知センサ ED 5 等 2 CN...

Page 21: ...10 日本語 3 ひざスイッチの取り付け 1 付属のひざスイッチ 1 をテーブル下面のお好み の位置に木ねじ 2 で固定してください 配線は 2 コードの配線を参照ください 1 2 ...

Page 22: ...て ください 固定位置はテーブル参考図参照 空圧 電気関係配線図 40033334 付属品 22951552 アースコード組 グレー 黒 DLN 6390 7 ミシン本体 コネクタ接続時 コードの色に注意 40003754 付属品 エアーチューブ 黄 エアーチューブ 青 エアーチューブ 緑 エアーチューブ 赤 エアーチューブ 白 エアーチューブ 黒 1 2 M 0 5 MPa 40004065 40004041 黒 白 CN36 CN33 CN37 40106208 オプション エアーチューブ 黒 1 3M オプション PC012401000 オプション エアーチューブ 黒 0 15 M オプション CN56 PV150103000 オプション SC 921 ...

Page 23: ...5000A MTSP0100000A MTSP0095000A MTSP0090000A MTSP0085000A MTSP0080000A MTSP0075000A MTSP0070000A MTSP0065000A 回転数 sti min 50 Hz 5 060 4 850 4 630 4 440 4 250 4 000 3 820 3 610 3 390 3 160 2 950 2 740 60 Hz 5 040 4 780 4 540 4 320 4 000 3 790 3 520 3 260 ベルトの長さ mm インチ 1321 52 1295 51 1270 50 1245 49 ベルトの品番 MTJVH005200 MTJVH005100 MTJVH005000 MTJVH004900 モータプーリの有効径は外径から 5 mm を引いた径です モータの回転方向は プーリ側から...

Page 24: ...が一致するようにモータを取り付けて ください モータプーリの付け方は モータの取扱説明書 を参照してください 2 モータの取り付け モータプーリ ミシンプ リ ミシンプーリ モータプーリ 2 ミシンプーリが反時計回りに回転するように モータを取り付けてください ミシンプーリが逆回転すると 正常な 給油が行なえず故障の原因となります ベルトの掛け方は 1 ベルトの掛け方 P 3 を参照してください 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください ...

Page 25: ... で固 定してください 締付けトルク 4 5 5 5N m 裏面ナッ ト 3 の固定には 8mm スパナを使用して ください 3 B 部の巻き具の先端とラッパ作動ロッド A8 とのスキマが 0mm になるように C の止めねじをゆるめて 腕 D の角度を調整 してください 4 5 を軸 6 にセットし 最適な位置に固定 してください 7 を A 方向に押して巻き具の開閉がスムー ズに行なわれているか確認してください 異常がある場合は D の左右方向を調整 してください 巻き具開閉機構の最大開閉量は 13 mm です 8 のストッパーねじの突出量を調整して 最大開閉量 13 mm を超えない範囲でお好みの開閉量に設定 してください 5 6 7 D D 左右方向調整 A 方向 8 0 mm 1 2 3 4 A B C 8 D ...

Page 26: ...ださい 浮いている場合は 鎖の長さを調整し 鎖に少 したるみを設けてください 2 ペダルの位置がオペレータの使いやすい位置に なるように S 環の引っ掛ける位置を調節して ください A 部 5 7 B 部 8 9 上ローラーの上昇量は最大 14 mm です 4 の ストッパーねじの突出量を調整して 最上昇時 上ローラ 3 下ローラ 0 の寸法が 14 mm を 超えない範囲でお好みの上昇量に設定してくだ さい 14 mm 9 8 3 6 7 0 A B 1 4 2 1 5 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください ...

Page 27: ...ロッド 2 を段ねじ 1 とナット 3 を 使用して押え上げリンク結合 5 へ固定してくだ さい 締付けトルク 4 5 5 5N m 裏面ナッ ト 3 の固定には 8mm スパナを使用してくださ い ひざ操作により押え上げと巻き具の開閉を同時 に行なう場合は鎖 6 を外して使用してください ペダル操作により押え上げと巻き具の開閉を同 時に行なう場合はひざ当て板組 7 を外して使用 してください 上ローラーの上昇量が不足している場合は 段 ねじ 0 を 1 に移動してください 同じ操作量 で上ローラーの上昇量が増加します 上ローラーの上昇量は最大 14 mm 巻き具の 開閉量は最大 13 mm となっています 上ローラーの上昇量と巻き具の開閉量のいずれ も 最大値を超えないように押え上げストッパー A9 または 8 を調整して使用してください 4 2 3 1 5 7 6 8 5 1 2 9 ...

Page 28: ...のが見えます 4 油が振り掛かる量の多い少ないは 油量の多い 少ないには関係ないので心配いりません 1 新しいミシン または長時間使用され なかったミシンをご使用になるとき は 約 10 分間 3 000 3 500 sti min で慣らし運転をしてください 2 油は JUKI ニューデフレッ クスオイル No 1 品番 MDFRX1600C0 または JUKI MACHINE OIL 7 品番 MML007600CA を購入してく ださい 3 必ずきれいな油を差してください 4 キャップ 1 は外した状態で運転し ないでください また 紛失しない ように注意してください 1 2 3 B A 注意 1 ミシンの不意の起動による事故を防ぐため 給油が完了するまで 電源プラグを接続しな いでください 2 炎症 カブレを防ぐため 目や身体に油が付着した時は直ちに洗浄してください 3 油を飲み込...

Page 29: ...18 日本語 2 排油 テーブル下面の穴 A よりドライバーでねじ 1 を外すことでミシン内部の油を排出できます 付属の漏斗 4 を使用すると便利です O リング 2 がねじ 1 と油溜まり 3 の間に入ってますので紛失しないようにしてください 2 1 A 4 ...

Page 30: ...とボビン糸をはずし 押えを上げた状態で確認し て十分注意してください 1 冷えた頭部の場合は 3 分程度の空運転を行なってください 適度な断続運転 2 油量 跡 確認用紙はミシンを運転した状態で挿入してください 矢印 方向 A 部 3 油溜まりの油面の高さは H と L の範囲内にあることを確認してください 4 油量 跡 確認所要時間は 10 秒間で行なってください 時計で計ってください 面部油量 跡 適量見本 注意 ミシンは高速で回転しています 人身への損傷を防ぐため 油量調整時は十分注意してくだ さい 油量 跡 確認用紙 油量 跡 確認位置 紙の質にこだわる必要はありません 25 mm 程度 70 mm 程度 面部油量 跡 調整 1 左図見本は出荷時に調整されている油量です ご使用前に油量を確認し 使用状況に合わせて 調整を行って下さい 少量 面部焼付 面部発 熱 多量 縫製品を汚す ...

Page 31: ...節ねじで調整した後は 30 秒間程度の 空運転を行ない油量 跡 確認を行なってくだ さい 4 5mm 釜からの飛散油 注意 釜は高速で回転しています 人身への損傷を防ぐため 油量調整時は十分注意してください 2 釜油量調整 1 油量 跡 確認用紙 2 油量 跡 確認位置 紙の質にこだわる必要はありません 以下 2 の作業を行うときは 天秤から針までの上糸とボビン糸をはずし 押えを上げた状態で確認し てください この時 指が釜に触れないように十分注意してください 1 冷えた頭部の場合は 3 分程度の空運転を行なってください 適度な断続運転 2 油量 跡 確認用紙はミシンを運転した状態で挿入してください 矢印 方向 A 部 3 油溜まりの油面の高さは H と L の範囲内にあることを確認してください 4 油量 跡 確認所要時間は 5 秒間で行なってください 時計で計ってください 25 mm 程...

Page 32: ...方向に引くと 糸調子ばねの下を通っ て糸口 B に引き出せます 2 下糸 C を引っ張ると 矢印 D 方向にボビンが 回るか確認してください 3 ボビンケースから下糸を 20 mm 程度出した状 態でボビンケースを釜に奥までしっかりと入れ てください 糸切り時 ボビンの空転量が大きい場合は 縫 いに影響がでない範囲で ボビンケース内の空 転防止ばね 1 を起こして空転量を調節してくだ さい 糸屑や布埃が E 部 ボビンケースとボ ビンの間 に進入してボビンの回転を 妨げると 思わぬ縫いトラブルにつな がります ボビン交換時等 定期的に ボビン内部に溜まった糸屑や布埃を取 り除いてください ボビンケースが釜にしっかりと入って いない状態で縫製すると思わぬトラブ ルの原因となります ボビン交換時等 ボビンケースを釜に セットする場合はボビンケースを釜の 奥までしっかりと入れてください 2 ボビ...

Page 33: ...22 日本語 3 上糸の通し方 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください 糸の通し方を間違うと目飛び 糸切れ 調子ムラなどの原因になります 6390 6390 6390 7 6390 7 ...

Page 34: ...N m 6 押えを下ろした状態で 変更する縫目長さに対 応する L Gear 5 を U Gear 4 の端面に合わせ て位置決めし ねじ 6 を締め付けて固定します 締め付けトルク 3 5 N m L Gear5 の位置が U Gear4 に対し てずれていると 思わぬトラブルの原 因となりますのでご注意ください 針送り量の変更 7 交換した一組のギヤ U Gear と L G ear に 対応した縫目長さ Stitch length に合わせ て送りダイヤル 7 の目盛をミシンの刻点 8 に 合わせてください 縫い目長さを小さく変更した場合 縫い始めに 糸が針から抜けてしまう場合があります その 場合は SC 921 の設定をソフトスタート 1 針 2 針に変更してください 詳細は SC 921 の取扱説明書を参照ください 1 必ず選択したギヤの布送り量に対応した針送り量に送りダイヤル...

Page 35: ...み出し 80 1 2 3 ピッチ 2 1 mm 12 針 inch 2 3 mm 11 針 inch 2 5 mm 10 針 inch 2 8 mm 9 針 inch 3 2 mm 8 針 inch 3 6 mm 7 針 inch 4 2 mm 6 針 inch U Gear 刻印 33 36 37 39 41 44 47 JUKI 品番 40068710 40068709 40068712 40068706 40068707 40068708 40068711 L Gear 刻印 47 44 43 41 39 36 33 JUKI 品番 40068711 40068708 40068713 40068707 40068706 40068709 40068710 備考 オプション 付属 オプション 標準の U Gear と L Gear を入れ替える 標準 付属 オプション 各ギヤにはそれ...

Page 36: ...行なってください 1 厚物を縫うときは 糸案内 1 を左 A 方向に動 かして糸取り量を多くします 2 薄物を縫うときは 糸案内 1 を右 B 方向に動 かして糸取り量を少なくします 3 糸案内 1 は 刻線 C がねじの中心に一致する のが標準的な位置です 1 5 4 3 2 1 1 A B C A 6 糸調子 1 上糸張力の調節 1 2 は DLN 6390 7 のみです 1 第一糸調子ナット 1 を右へ A の方向に回すと 糸切り後 針先に残る糸の長さが短くなります 2 左へ B の方向に回すと 長くなります 第一糸調子 1 と糸調子 2 の間が糸あばれしな い範囲で針糸に残る糸の長さが 45 50 mm となるように調節してください 3 糸調子ナット 2 を右へ C の方向に回すと 上 糸張力は強くなります 4 左へ D の方向に回すと 弱くなります 2 下糸張力の調節 1 糸調子...

Page 37: ...整 1 針棒高さの調整 1 はずみ車を回して針棒を最下点にし 針棒抱き 止めねじ 1 をゆるめます 2 付属の針棒高さゲージ 2 を図のように針板取付 面 3 にセットし 針棒下端 4 を針棒高さゲー ジ 2 の面 A 刻印 A 部 を突き当てとして針 棒抱き止めねじ 1 を締め付けます 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください 2 2 3 A 1 4 ...

Page 38: ...釜 b は図の位置で合わせてくださ い 4 キャップ 3 針板 2 を取り付け 止めねじ 1 をしっかりと締めてください 締め付けトルク 1 5 3 N m 針板取り付け時 中釜押え 0 の凸に中釜 b の 凹を合わせて取り付けてください 針板 2 取り付け時 矢印 C 方向に手で針板 2 を押し付けながら止めねじ 1 を締め付け 針板 2 を取り付けます 5 中釜押えの凸部と中釜の凹のスキマ D を付属の ゲ ジ 2 を使って調整してください 目安 0 8 mm 付属のゲ ジ 2 をスキマ D に入れ E 方向に 中釜押え 0 を軽く押しながら 止めねじ 1 を 締め付けてください 締め付けトルク 1 5 2 5 N m ゲ ジ 2 が軽い抵抗でスキマ D に出し入れで きることを確認してください 2 釜の取り付け位置 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が...

Page 39: ...点 B が一致する位置です 2 針を上停止させ ねじ 1 をゆるめて長穴の範囲 で調整できます 1 C の方向に動かすと針停止が早くなります 2 D の方向では遅くなります ねじ 1 をゆるめたまま 運転しないで ください また ゆるめるだけにして 取り外さないでください 1 B C A D 1 2 A B 2 下停止位置 1 ペダルを前踏みから中立にしたときの針の下停 止位置は 上停止同様 針 1 を下停止させてか ら ねじ 2 をゆるめて長穴との範囲で調整でき A の方向に動かすと針停止が早くなり B の方 向では遅くなります ねじ 2 をゆるめたまま 運転しないで ください また ゆるめるだけにして 取り外さないでください ...

Page 40: ...の長さを調節すること により 自由に変えられます 2 調節ねじ 4 をゆるめ 連結棒 3 を出し入れし て行ないます 必ずペダルを踏み込んだ時 スムーズ に踏み込む前の位置に戻る事を確認し てください 1 2 3 4 1 2 6390 6390 7 以下の調整は 必ずペダルを踏み込んだ時 スムーズに踏み込む前の位置に戻る事を確認してください ペダル圧とストローク 1 ペダル踏み込み圧の調整 1 ペダル圧調節ばね 1 を下側に掛けると軽くな り 上側に掛けると重くなります 2 ペダル踏み返し力の調整 1 逆踏み調節ねじ 2 をねじ込むと重くなります 緩めると軽くなります 3 ペダル踏み込みストロークの調整 1 連結棒 3 を左側の穴 4 に付け替えると スト ロークは小さくなります 3 1 4 2 上側 下側 ...

Page 41: ...しても糸切りは完全に行なわれます A B C D E ワイパ の調整が必要なときには 次のように調整 してください 1 はずみ車を正規の回転方向に回して はずみ車 の白刻点 1 をア ムの指針 2 に合わせます 5 ワイパー調整 1 2 A 6 3 4 5 0 5 1 5 0 5 0 5 1 5 2 5 C B 5 7 2 前後方向 A の調整はナット 3 をゆるめて ワ イパ 4 を移動して針 5 との距離を 0 5 0 5 mm に調整してください 調整後 しっかりとナット 3 を締め付けてくだ さい 締め付けトルク 3 5 N m ねじが正面を向いていること 3 上下方向 B の調整は ねじ 6 をゆるめて 針先端との距離 1 5 2 5 mm に調整してください 4 突出量 C の調整は ねじ 7 をゆるめて針との 距離を 0 5 1 5 mm に調整してください 調整後 しっかり...

Page 42: ...すと強くなります 2 左へ B の方向に回すと弱くなります 3 調節後ナット 2 を締めます 4 押え調整ねじの高さは 29 32 mm 位が標準 です ナット 2 上端と押え調整ねじ 1 の目盛 2 が 一致 7 押え圧 上ロ ラ 押え高さ 上ロ ラ の調整 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください 押え圧の調整 上ロ ラ 1 の高さ調整は ねじ 2 6390 7 の場合 押え上げストッパ ねじ 3 6390 の場合 の位置を調整して行ないます 出荷調整値 13 mm 上ロ ラ 1 の上昇量は 14 mm 以下の範囲で調整してください 1 2 上ロ ラ高さ調整 3 13 mm 最大 14 mm A B 1 29 32 mm 2 ...

Page 43: ...て 押えを固定して ください 8 押え圧 押え 組 押え高さ 押え 組 の調整 押え圧の調整 押え高さの調整 押え上昇時の押え 組 の高さ B は止めねじ 3 を ゆるめ 押え上げ台 4 の上下方向位置 C を変更す ることで調整します 出荷調整値 12 5 mm 押え上げ台 4 の固定位置を上げると押えの高さ B が高くなります 押え上げ台 4 の固定位置を下げると押えの高さ B が低くなります 押え高さが 12 5 mm 以上では ミシン上停止 時に押えを上昇しても 針先端が押え下面より 突出するため 針先端で布地を傷める可能性が あります 押え高さが 12 5 mm 以下では 縫製時 布地 の出し入れする際 押えに布地が触れて作業性 が低下します 押えの高さが 12 14 mm の範囲となるよう に押え上げ台 4 の高さを調整してください 調整終了後は止めねじ 3 をしっかりと締めて...

Page 44: ...置を適正な位置に合わせ てください 針板の針穴に対しては針が左右の中心に 押え 組 の針穴に対しては針が若干右寄りが適正な位置です 適正な張力に修正してください 0 2 N を推奨しています 天秤糸案内の位置を修正してください 刻線位置が標準 左側に動かすと天秤ストローク が増えます 糸調子をゆるくしてください エアー圧力を適正に 低めの方が良い 設定してく ださい 適正な位置に修正してください 折り目の際ぎり ぎりに針が刺さると目飛びし易くなります 正しく三つ巻きできるように ハンドリングで調整 してください 巻き不良で布地が厚くなると 送 り力が安定しません 針を交換してください 針を正しく取り付けてください 糸を正しく通してください 段部での目飛びの項参照 正しく三つ巻きできるように ハンドリングで調整 してください 巻き不良で布地が厚くなると 送 り力が安定しません 適正な位置に修...

Page 45: ...クイ時の針と釜の剣先の隙間を 0 に近づけてくだ さい 釜の剣先を修正するか 釜を交換してください 糸調子をゆるくしてください 適正な位置に修正してください 押え 組 に干渉すると 押え 組 が針板から浮 いたり 動きが制限されたりします 針を正しく取り付けてください 糸あばれが発生しない程度の張力にしてください 良質な糸を使用してください 釜油量を増やしてください 適正な針に交換してください シュメッツ UY180GVS を推奨しています 番手はなるべく太いものを使用した方が縫い性能 が安定します 針板および押え 組 の位置を適正な位置に合わせ てください 針板の針穴に対しては針が左右の中心に 押え 組 の針穴に対しては針が若干右寄りが適正な位置です エアー圧力を適正に 低めの方が良い 設定してく ださい 糸調子を強くしてください 適正な値に修正してください 0 2 N 8 mm を推奨...

Page 46: ...踏みで糸切りマグネットが ON とな りミシン内部の糸切カムにコロが入ります 7 引き続き はずみ車 7 を手でミシン正回転方向 に回します 8 動メスレバ 9 が反時計回り D 方向に回転し 動メス 0 が E 方向に後退を始めます 9 動メス 0 が最後退した時 動メス 0 の凸 F と 糸たぐり板の端 G が一致する位置が正しい動メ ス後退位置です 4 9 の作業中は電源 SW が ON となっていますので決して踏板 8 を C 方向に前踏みしないでください 10 このとき 正しい後退量でない場合は 必ず ミシンの電源 SW を OFF として動メスレバ 締めねじ 1 をゆるめて 動メス 0 の凸 F と 糸たぐり板の端 G が一致するように動メスレ バ 締めねじ 1 を締め付け 締め付けトルク 3 4 N m 動メスを正しい後退位置に合 わせ直してください 動メスの最後退位置の確認...

Page 47: ...ります 4 10 の作業終了後 必ずミシン の電源 SW を OFF にしてください 11 このときの針板上面からの針棒高さが 46 8 47 4 mm であれば糸切りカムのタイミン グは正常です 付属のゲ ジを使用すると簡単に確認できます ゲ ジの K 部が針板と針棒下端の間に入り L 部が入らなければ針棒高さは 46 8 47 4 mm の範囲に入っていますので糸切りカムのタ イミングは正常です ゲ ジを針棒下端に入れる場合 止めねじ 2 を ゆるめ 押え 3 を外してください 作業終了後 は押え 3 を元に戻し 止めねじ 2 をしっかり と締めてください 締め付けトルク 1 5 2 N m 12 針板上面から針棒高さが 46 8 47 4 mm でない場合 正しい糸切りカムのタイミング ではありません 別途サ ビスマニュアルに 従い 糸切りカムのタイミングを修正してく ださい 46 ...

Page 48: ...なります 2 左 B 方向に移動すると短くなります 固定メスを研ぎ直しする際は 取り扱 いに注意してください 3 固定メス 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください a 動メス b 針中心 1 A B C b 1 4 5 mm a Z Y X CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 DLN 6390 7 ミシン本体 通常配線 空圧 電気関係配線図 Z Y Z 灰色 黒色 DLN 6390 7 ミシン本体 動メス後退量 カムタイミング確認時 黒色 SC 921 CN56 CN36 CN37 CN33 灰色 CN37 CN36 Y CN37 CN36 ...

Page 49: ...注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐため電源を切り モータの回転が止まったことを確認し てから行なってください 1 脚卓の踏板連結腕 1 と踏板 2 を連結しているナット 3 を取り外し 連結棒 組 4 を取り外します 2 連結棒エアースイッチユニット 5 を取り付け 付属のナット 6 で固定します 3 エアー継手 7 にエアーチューブ 8 を接続し 先端にスピードコントローラ 9 を取り付けておきます 取り外す 6 3 取り外す 1 4 5 2 9 8 7 A 6 3 取り外す 頭 部 使 用 部 品 DLN 6390 7 糸切り付き 40070354 針冷却装置 DLN 6390 7 DLN 6390 糸切り無し 40070355 針冷却装置 DLN 6390 必ずペダルを踏み込んだ時 スムーズに踏み込む前の位置に戻る事を確認してください ...

Page 50: ...合 1 ねじ 1 を外し プレート 2 とガスケット 3 を取り外します 2 プラグ 4 を抜き取ります 3 糸切り付き用針冷却装置の中の電磁弁 5 ガスケット 6 をねじ 7 で取り付けます ねじ 7 の締め付けは 弱すぎると エアーが漏れる 強すぎると ねじバカになる ことがありますのでご注意ください 締め付けトルクの目安は 0 17 N m です 電磁弁 5 取り付けの際 ガスケット 6 がズレないように注意してください 4 冷却装置内のエアーチューブ 8 を 9 穴に接続します 設置位置は テーブル参考図を参照ください 8 1 4 2 3 6 7 5 9 ...

Page 51: ...40 日本語 糸切り無しの場合 1 図の位置に テーブル下面にエアー 組 1 を 付属ねじ 22 本で取り付けます 2 エアー 組 上部のツマミ 3 を上に引っぱり 左右に回して 圧力を約 0 5 MPa に調整して ください 圧力調整後は ツマミ 3 を元の位置ま で完全に押し下げてください 3 2 1 テーブル ...

Page 52: ...さい 3 針冷却パイプのエアーチューブ 4 はテーブルの穴 A を通して スピードコントローラに接続します 針冷却パイプ取り付け後 1 はずみ車を手で回し 針とパイプが干渉しないこと 2 段部を乗り越えるとき 押えとパイプが干渉しないこと を確認してください 4 スピードコントローラの調整 1 ロック用ナット 1 をゆるめ ツマミ 2 を回して 冷却用エアーの強さを調整します 縫いに影響を与えない範囲で調整してください 調整後 ロック用ナット 1 は必ず締め てください 出荷時は全閉から 4 5 回転ツマミを戻 した状態になっております エアーの強さが弱すぎると針冷却の効 果がありません 強すぎると縫い始め に針から糸が抜けたり 縫い性能が安 定しません 1 2 エアー強 エアー弱 10 mm 3 1 4 2 A ...

Page 53: ...42 日本語 5 電装ボックスの接続と設定 糸切り付き用針冷却装置の電磁弁ケーブルは SC 921 の CN56 コネクタに接続します SC 921 電装ボックスのふたを開け 図 1 を参照して接続 変更してください 図 1 CN56 ...

Page 54: ...がら電源 スイッチを ON します 2 ピッ と音とともに表示部 A B に FL ON が表示され 自動押 え上げ機能が有効となります 3 電源スイッチを OFF し 再度電源 スイッチを ON にしてください 通常動作に戻ります 4 1 3 の操作を再度繰り返すと LED 表示が FL OFF となり 自 動押え上げ機能が働かなくなります FL ON 自動押え上げ装置が有効となります スイッチ 6 で押え上げ装置をソレノイド駆動 33V かエアー駆動 24V かの選択ができます CN37 の駆動電源 33V または 24V に切り替わります 6 5 4 3 1 B A 2 7 ソレノイド駆動表示 33V エアー駆動表示 24V FL OFF 自動押え上げ機能は働きません プログラム縫い完了時も同様に押え上げは自動上昇しませ ん 注意 ソレノイドをエアー駆動設定で使用するとソレノイドが焼...

Page 55: ... ENGLISH ENGLISH ...

Page 56: ...ii ENGLISH ...

Page 57: ... the meaning of the labels Be sure to fully understand the following description and strictly observe the instructions TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE Explanation of risk levels This indication is given where there is a potentiality for death or serious injury if the person in charge or any third party mishandles the machine or does not avoid the dangerous situation when operating or mai...

Page 58: ...ent that can result in personal injury or death JUKI assumes no responsibility for damages or personal injury or death resulting from the machine which has been modified or altered Education and training 1 In order to prevent accident resulting from unfamiliarity with the machine the machine has to be used only by the operator who has been trained educated by the employer with respect to the machi...

Page 59: ...specified rated motor JUKI genuine product in order to prevent accident caused by burnout 2 If a commercially available clutch motor is used with the machine be sure to select one with an entan glement preventive pulley cover in order to protect against being entangled by the V belt Before operation 1 Be sure to make sure that the connectors and cables are free from damage dropout and looseness be...

Page 60: ...n be sure to turn the power off and eliminate the cause of blowing of the fuse and re place the blown fuse with a new one in order to prevent accident that can result in personal injury or death 9 Be sure to periodically clean up the air vent of the fan and inspect the area around the wiring in order to prevent fire accident of the motor Operating environment 1 Be sure to use the machine under the...

Page 61: ...returning the sewing machine to the home position hold the upper side of the machine head with both hands and perform the work quietly so that fingers or the like are not caught in the machine 10 In case of maintenance inspection or repair be sure to turn OFF the power switch and confirm that the sewing machine and the motor have completely stopped before starting the work In case of the clutch mo...

Page 62: ... the sewing machine is counterclockwise as observed from the handwheel side Be careful not to rotate it in reverse direction When operating the sewing machine turn ON the power switch after properly setting the head on the table For the first month after set up use the machine at a reduced sewing speed of 4 000 sti min or less Operate the handwheel after the sewing machine has totally stopped Do n...

Page 63: ...vii ENGLISH ...

Page 64: ...he needle 21 2 Setting the bobbin into the bobbin case 21 3 Threading the machine head 22 4 Adjusting the stitch length 23 5 Winding the bobbin thread 24 6 Thread tension 25 7 Theead take up spring 25 8 Adjusting the thread take up stroke 25 ADJUSTING THE SEWING MACHINE 26 1 Adjusting the height of the needle bar 26 2 Installing position of the hook 27 3 Adjusting the needle stop position 28 4 Exp...

Page 65: ...ft of presser foot Between upper feed roller and lower roller Presser lifting lever 4 5 mm Auto lifter 13 mm Max 14 mm Knee lifter by manual 13 mm Max 14 mm Feed method Upper lower roller continuous feed method Hemming binder open close method Air cylinder drive By manual Lubricating oil JUKI NEW DEFRIX OIL No 1 or JUKI MACHINE OIL 7 Stitch length adjusting method Gear replacement method Needle cl...

Page 66: ...nstalling position of rubber cushion 240 5 70 360 535 351 116 830 24 300 580 49 Z Z 227 7 114 85 78 74 195 75 298 393 3 414 278 φ 35 drilled hole φ 70 drilled hole 213 183 20 R 30 R30 R 3 0 303 2 R 17 5 R30 325 R 30 425 284 271 100 257 178 120 195 220 4 R8 28 48 3 120 5 152 159 57 B 3 φ 3 5 depth 10 φ 26 φ 8 5 30 8 1 66 5 140 φ 18 drilled hole WARNING Perform the installation of the sewing machine...

Page 67: ...otor pulley 3 3 Adjust the belt tension so that the belt sags 10 to 15 mm when the center of the belt is pressed with an ap proximate 10 N 1 02 kgf load 4 Securely fix the belt with lock nut 4 when the belt has been set If the deflection of the belt is excessive when the sewing machine is operated check again the belt tension When performing the set up of DLN 6390 refer to 2 Installing the motor p...

Page 68: ... hole in the machine table 2 Tighten locknut 1 to fix the thread stand 3 For ceiling wiring pass the power cord through spool rest rod 2 Assemble spool rest rod joint so that it faces in the direction as shown in the figure 1 2 100 mm Spool rest rod joint Spool rest rod joint Approx 45 ...

Page 69: ... on the arm using screws 7 8 and washer 9 At this time tighten screw 7 with a tighten ing torque of 3 N m and screw 8 with a tightening torque of 2 5 N m If you tighten further these screws the securing state of the belt cover will not change 7 Fit cap 0 to the belt cover A 8 Move belt cover B 5 backward until the rubber section of belt cover B 5 comes in contact with belt cover A 6 Then further m...

Page 70: ...tion to the position where you can handle the binder with ease 2 Make sure that the sewing machine and the hemming binder do not come in contact with each other at the time of open close of the hemming binder 4 Installing the hemming binder WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and asce...

Page 71: ...323 to the portions as shown in the illustrations below at the time of set up In case of DLN 6390 Apply grease to hinge screws of sections A through C and the periphery of the gears of section D when replacing the feed adjusting gears In case of DLN 6390 7 Apply grease only to section D in the illustration when replacing the feed adjusting gears D A C B ...

Page 72: ...ing corresponding with the type of machine head WARNING To prevent personal injury caused by abrupt start of the sewing machine carry out the work after turning OFF the power switch and a lapse of 5 minutes or more To prevent damage of device caused by maloperation and wrong specifications be sure to connect all the corresponding connectors to the specified places To prevent personal injury caused...

Page 73: ...an CP 18 refer to the Instruction Manual for the panel to be used 3 CN33 Synchronizer It detects the needle bar posi tion 4 CN37 Presser foot lifting solenoid Only for the auto matic presser foot lifter type 5 CN48 Safety switch standard When tilting the sew ing machine without turning the power OFF the operation of the sewing machine is prohibited so as to protect against danger OPTION switch Inp...

Page 74: ... switch 1 Fix knee switch 1 supplied with the swing machine as accessories to the position you desire to install at the bottom surface of the machine table with wood screws 2 For wiring refer to the item 2 Wiring the cord 1 2 ...

Page 75: ...wood screws For the fixing position refer to the drawing of table for reference 0 5 MPa 40004065 40004041 CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 Wiring diagram of pneumatic and electric components 22951552 Earth cord Gray Black DLN 6390 7 Machine main unit Take care of color when connecting connectors 40003754 Accessories Air tube Yellow Air tube Blue Air tube Green Air tube Red Air tube White Air tube Black ...

Page 76: ... 3 820 3 610 3 390 3 160 2 950 2 740 60 Hz 5 040 4 780 4 540 4 320 4 000 3 790 3 520 3 260 Belt length mm inch 1321 52 1295 51 1270 50 1245 49 Part No of belt MTJVH005200 MTJVH005100 MTJVH005000 MTJVH004900 1 Selecting the motor pulley and the belt WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off ...

Page 77: ...ley Machine pulley Motor pulley 2 Installing the motor 2 Install the motor so that the machine pulley rotates counterclockwise If the machine pulley rotates in the reverse direction nomal lubrication cannot be performed As a result machine trouble will be caused For setting the belt refer to 1 Setting the belt p 3 WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machi...

Page 78: ...it at the optimum position Push 7 in the direction A and check that the hem ming binder asm is smoothly opened closed If not adjust the lateral direction of D 3 Set up of the hemming binder open close mechanism WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at ...

Page 79: ...on where the oper ator can use it with ease Section A 5 to 7 Section B 8 and 9 Lifting amount of the upper feed roller is 14 mm Adjust the protruding amount of stopper screw 4 and set the lifting amount you desire within the range where the dimension from upper feed roller 3 to lower roller 0 does not exceed 14 mm 4 Set up of the presser foot lifting mechanism WARNING To protect against possible p...

Page 80: ...ening torque should be 4 5 to 5 5 N m To secure nut 3 on the underside tighten it with a 8mm span ner When simultaneously performing presser foot lifting and open close of the hemming binder by knee opera tion remove chain 6 for use When simultaneously performing presser foot lifting and open close of the hemming binder by pedal opera tion remove knee pad plate asm 7 for use When the lifting amoun...

Page 81: ...machine after setup or after an extended period of disuse run your machine at 3 000 sti min to 3 500 sti min for about 10 minutes for the purpose of break in 2 For the oil purchase JUKI New Defrix Oil No 1 Part No MDFRX1600C0 or JUKI MACHINE OIL 7 Part No MML007600CA 3 Be sure to lubricate clean oil 4 Do not operate the sewing machine with cap 1 removed In addition be careful not to lose the cap 1...

Page 82: ...ace of the table by using a screwdriver to drain oil existing the inside of the sewing machine It is convenient to use funnel 4 supplied with the machine There is O ring 2 between screw 1 and oil reservoir 3 Take care so as not to lose it 2 Draining 2 1 A 4 ...

Page 83: ...ever to needle and bobbin thread Then be careful to check the machine with the presser foot lifted 1 If the machine has not been sufficiently warmed up for operation make the machine run idle for approximately three minutes Moderate intermittent operation 2 Place the amount of oil oil splashes confirmation paper under the hook while the sewing machine is in operation Section A in the direction of ...

Page 84: ... amount of oil in the hook 4 to 5mm Splashes of oil from the hook 2 Adjusting the amount of oil in the hook 1 Amount of oil oil splashes confirmation paper 2 Position to confirm the amount of oil oil splashes Use any paper available regardless of the material When performing the operation of 2 below remove needle thread from the thread take up lever to needle and bobbin thread Then be careful to c...

Page 85: ...arrow mark until end E of the hole is reached 4 Securely tighten needle clamp nut 2 5 Check that long groove C of the needle is facing exactly to the left in direction D WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest 1 2 E D C B A 1 E A B C D When the i...

Page 86: ...ersonal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest If threading is wrong stitch skipping thread breakage or irregular stitches will be caused 6390 6390 6390 7 6390 7 ...

Page 87: ...U Gear 4 to determine the position and tighten screw 6 to fix it Tightening torque 3 to 5 N m When the position of L Gear 5 in terms of U Gear 4 is slipped unexpected trouble will be caused So be careful Change of needle feed amount 7 Adjust the scale of feed dial 7 adjusted to the stitch length corresponding to a set of gears U Gear and L Gear which has been replaced to dot 8 engraved on the sewi...

Page 88: ...uter diameter is set to the sewing machine and unexpected sewing trouble may be caused Protrusion of thread 80 Pitch 2 1 mm 12 stitch inch 2 3 mm 11 stitch inch 2 5 mm 10 stitch inch 2 8 mm 9 stitch inch 3 2 mm 8 stitch inch 3 6 mm 7 stitch inch 4 2 mm 6 stitch inch U Gear marking 33 36 37 39 41 44 47 JUKI Part No 40068710 40068709 40068712 40068706 40068707 40068708 40068711 L Gear marking 47 44 ...

Page 89: ...ake up spring 1 1 Loosen setscrew 2 2 As you turn tension post 3 clockwise in direction A the stroke of the thread take up spring will be increased 3 As you turn the knob counterclockwise in direction B the stroke will be decreased 2 Changing the pressure of thread take up spring 1 1 Loosen setscrew 2 and remove thread tension asm 5 2 Loosen setscrew 4 3 As you turn tension post 3 clockwise in dir...

Page 90: ...essories to installing plane 3 of the throat plate as shown in the figure make bottom end 4 of the needle bar come in contact with plane A section A of engraved marker of gauge for the height of needle bar 2 and tighten setscrew 1 in the needle bar clamp WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the powe...

Page 91: ...re 4 Install cap 3 and throat plate 2 and securely tighten setscrews 1 Tightening torque 1 5 to 3 N m Adjust the convex of bobbin case holder 0 to the concave of inner hook b when installing the throat plate Tighten setscrews 1 and install throat plate 2 while pushing throat plate 2 by hand in the direction of arrow mark C when installing throat plate 2 5 Adjust clearance D provided between the co...

Page 92: ... the screw and do not remove it 2 Lower stop position 1 The lower needle stop position when the pedal is returned to the neutral position after the front part of the pedal is depressed can be adjusted as follows Stopneedle 1 in its lowest position loosen screw 2 and make adjustment within the slot of the screw Moving the screw in direction A advances the needle stop timing Moving the screw in dire...

Page 93: ...2 For the adjustment below be sure to check that the pedal returns smoothly to the position before depressing when it is depressed Pedal pressure and pedal stroke 1 Adjusting the pressure required to depress the front part of the pedal 1 When the pedal pressure spring 1 is hooked to the lower side the pedal pressure will decrease and when hooked to the upper side the pedal pressure will increase 2...

Page 94: ...sser and the finger guard when the wiper is in operation 5 Adjusting the wiper A 6 3 4 5 0 5 to 1 5 0 5 to 0 5 1 5 to 2 5 C B 5 7 1 2 Pedal operation 1 The pedal is operated in the following four steps 1 The machine runs at low sewing speed when you lightly depress the front part of the pedal B 2 The machine runs at high sewing speed when you further depress the front part of the pedal A 3 The mac...

Page 95: ...or is 29 to 32 mm Top end of nut 2 aligns with scale 2 of presser spring regulator 1 7 Adjusting the presser foot pressure upper feed roller and the height of the presser foot upper feed roller Adjusting the presser foot pressure Adjusting the height of the upper feed roller Adjustment of the height of upper feed roller 1 can be performed by adjusting the position of screw 2 in case of 6390 7 or p...

Page 96: ...se 4 in the vertical direction Adjusting value at the time of delivery 12 5 mm Lifting the fixing position of hand lifter base 4 increases height B of the presser foot Lowering the fixing position of hand lifter base 4 decreases height B of the presser foot The top end of the needle protrudes from the bottom surface of the presser foot even when the presser foot is lifted when the sewing machine s...

Page 97: ...a thick one if possible Remove the scratch or replace the hook with a new one Adjust the position of throat plate and presser foot asm to a proper one The proper position of needle in terms of needle hole in the throat plate is in the center of both sides and that in terms of needle hole in the presser foot asm is slightly to the right side Adjust the tension to a proper one 0 2 N is recommended A...

Page 98: ...ms of needle hole in the throat plate is in the center of both sides and that in terms of needle hole in the presser foot asm is slightly to the right side Adjust the position to a proper one Needle is apt to break when needle pierces the limit of edge of the fold Make the clearance between needle and blade point of hook come near to 0 when thread is caught Remove the scratch or replace the hook w...

Page 99: ...nder is proper Corrective measures Replace the hook with a new one Increase the thread tension Properly pass the thread Raise the spring or replace it with a new one Adjust by handling so that hemming of the bottom can be properly performed Adjust by handling so that hemming of the bottom can be properly performed It is important that the cloth is properly rolled by the hemming binder at the start...

Page 100: ... 7 by hand in the normal direction of rotation of the sewing machine 8 Moving knife lever 9 turns counterclockwise in the direction D and moving knife 0 starts receding in the direction E 9 When moving knife 0 has fully receded the position where convex F of moving knife 0 aligns with end G of the thread pulling plate is the correct position of moving knife receding position The power switch has b...

Page 101: ... been completed 11 At this time the thread trimmer cam timing is normal if the height of the needle bar from the top surface of the throat plate is 46 8 to 47 4 mm The timing can be checked with ease when using the gauge supplied with the machine as accessories When section K of the gauge enters between the throat plate and the bottom end of the needle bar and section L does not enter the height o...

Page 102: ...the counter knife be careful of handling 3 Counter knife a Moving knife b Center of needIe WARNING To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest 1 A B C b 1 4 5 mm a Gray Black Gray Black DLN 6390 7 Sewing machine main unit DLN 6390 7 Sewing machine main unit ...

Page 103: ...the machine be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest Remove 6 3 Remove 1 4 5 2 9 8 7 A 6 3 Remove 1 Remove nut 3 connecting pedal connecting arm 1 and pedal 2 of the table and stand and remove connecting rod asm 4 2 Install top action air switch unit 5 and fix it with nut 6 supplied with the unit 3 Connect air hose 8 to air joint 7 ...

Page 104: ...n the needle cooler for the machine with thread trimmer using screws 7 When tightening screws 7 Air leaks when tightening the screws excessively loose Screw thread breaks when tightening the screws excessively tight Be careful when tightening the screws since the aforementioned matters may occur The standard of tightening torque is 0 17 N m When installing solenoid valve 5 be careful that gasket 6...

Page 105: ...screws 2 supplied with the unit at the position as shown in the figure 2 Pull upward knob 3 located at the upper part of the air asm and turn it to the right or left to adjust the pressure to approximate 0 5 MPa After adjusting the pressure fully push down the knob 3 until it comes down to its home position Table 3 2 1 ...

Page 106: ...pe make sure of the following matters 1 Turn the handwheel by hand and check that the needle does not interfere with the pipe 2 Check that the presser foot does not interfere with the pipe when the presser foot gets over the overlapped section 4 Adjusting the speed controller 1 Loosen lock nut 1 and turn knob 2 to adjust the air pressure for needle cooler Adjust the air pressure to such an extent ...

Page 107: ...ing of the control box Connect the solenoid valve cable of the needle cooler with thread trimmer to CN56 connector of SC 921 Open the lid of the control box of SC 921 and perform the connection and change referring to Fig 1 Fig 1 CN56 ...

Page 108: ...FF Auto lifter function does not work Similarly the presser foot is not automatically lifted when programmed stitching is completed Caution 1 To perform re turning ON of the power be sure to perform after the time of one second or more has passed If ON OFF operation of the power is performed quickly setting may be not changed over well 2 Auto lifter is not actuated unless this function is properly...

Page 109: ... DEUTSCH DEUTSCH ...

Page 110: ...ii ...

Page 111: ...hen Machen Sie sich unbedingt mit der folgenden Beschreibung vertraut und halten Sie sich genau an die Anweisungen ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Erläuterung der Gefahrenstufen Dieser Hinweis wird gegeben wenn die Möglichkeit für Lebens oder Verletzungsgefahr besteht falls die verantwortliche Person oder Dritte die Maschine falsch behandeln oder gefährliche Situationen...

Page 112: ...n oder Todesfälle die durch zweckent fremdeten Gebrauch der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie jegliche Modifikationen und Abänderungen der Maschine um Unfälle zu verhüten die zu Verletzungen oder Tod führen können JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden Verletzungen oder Todesfälle die auf den Gebrauch einer modifizierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind Ausbildung und Schu...

Page 113: ...urchschlag verursachte Unfälle zu verhüten Schließen Sie außerdem den Netzstecker nur an eine geerdete Steckdose an 2 Erden Sie das Erdungskabel korrekt um durch Kriechstrom verursachte Unfälle zu verhüten Motor 1 Verwenden Sie einen Motor mit der vorgeschriebenen Nennbelastung Original JUKI Produkt um durch Überlastung verursachte Unfälle zu verhüten 2 Wird ein handelsüblicher Kupplungsmotor mit ...

Page 114: ... Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie JUKI oder Ihren Händler bezüglich einer Reparatur um Unfälle zu verhüten die zu Verletzungen oder Tod führen können 8 Falls die Sicherung durchgebrannt ist schalten Sie die Stromversorgung aus und beseitigen Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung Ersetzen Sie dann die Sicherung durch eine neue um Unfälle zu verhüten die zu Verletzungen od...

Page 115: ...gen oder auf die Ausgangsstellung zurückstellen halten Sie die Oberseite des Maschinenkopfs mit beiden Händen und führen Sie die Arbeit vorsichtig durch damit keine Finger oder dergleichen in der Maschine eingeklemmt werden 10 Schalten Sie bei Wartungs Inspektions oder Reparaturarbeiten immer den Netzschalter aus und vergewissern Sie sich dass Nähmaschine und Motor völlig stillstehen bevor Sie mit...

Page 116: ...n Achten Sie darauf dass sie nicht in entgegengesetzter Richtung gedreht wird Schalten Sie den Netzschalter zum Betrieb der Nähmaschine erst ein nachdem der Maschinenkopf korrekt auf dem Tisch montiert worden ist Betreiben sie die Maschine während des ersten Monats nach der Installation mit reduzierter Nähgeschwindigkeit von maximal 4 000 sti min Betätigen Sie das Handrad erst nachdem die Nähmasch...

Page 117: ...vii DEUTSCH ...

Page 118: ... Ablassen 18 3 Einstellen der Ölmenge 19 BETRIEB 21 1 Anbringen der Nadel 21 2 Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel 21 3 Einfädeln des Maschinenkopfes 22 4 Einstellen der Stichlänge 23 5 Bewickeln der Spule 24 6 Fadenspannung 25 7 Fadenanzugsfeder 25 8 Einstellen des Fadenhebelhubs 25 EINSTELLEN DER NÄHMASCHINE 26 1 Einstellen der Nadelstangenhöhe 26 2 Einbauposition des Greifers 27 3 Einstelle...

Page 119: ...Zuführrolle und der unteren Rolle Nähfußlüftungshebel 4 5 mm Auto Lifter 13 mm Max 14 mm Knieheber manuell 13 mm Max 14 mm Transportmethode Durchlauftransportmethode mit oberer unterer Rolle Säumeinfasser Öffnungs Schließungsmethode Luftzylinder Manuell Schmieröl JUKI NEW DEFRIX OIL No 1 oder JUKI MACHINE OIL 7 Stichlängen Einstellmethode Zahnradaustauschmethode Nadelklemmmethode Mutterklemmmethod...

Page 120: ... 240 5 70 360 535 351 116 830 24 300 580 49 Z Z 227 7 114 85 78 74 195 75 298 393 3 414 278 φ 35 Bohrung φ 70 Bohrung 213 183 20 R 30 R30 R 3 0 303 2 R 17 5 R30 325 R 30 425 284 271 100 257 178 120 195 220 4 R8 28 48 3 120 5 152 159 57 B 3 φ 3 5 Tiefe 10 φ 26 φ 8 5 30 8 1 66 5 140 φ 18 Bohrung D 4 φ 3 5 auf der Unterseite Tiefe 20 WARNUNG Überlassen Sie die Installation der Nähmaschine dem speziel...

Page 121: ...n 3 Die Riemenspannung so einstellen dass der Keilriemen 10 bis 15 mm nachgibt wenn die Mitte des Keilriemens mit einer Kraft von etwa 10 N 1 02 kg eingedrückt wird 4 Nach der Einstellung der Riemenspannung die Sicherungsmutter 4 fest anziehen Falls die Riemendurchbiegung während des Betriebs der Nähmaschine zu groß ist überprüfen Sie die Riemenspannung erneut Nehmen Sie bei der Durchführung der E...

Page 122: ...e Bohrung der Tischplatte einsetzen 2 Die Sicherungsmutter 1 zur Befestigung des Garnständers anziehen 3 Wenn Deckenverkabelung vorhanden ist kann das Netzkabel durch die Spulenstütze 2 geführt werden Bringen Sie die Spulenhaltestangen verbindung so an dass sie gemäß der Abbildung ausgerichtet ist Spulenhalte stangen verbindung ...

Page 123: ...m befestigen Dabei die Schraube 7 mit einem Anzugsmoment von 3 N m und die Schraube 8 mit einem Anzugsmoment von 2 5 N m anziehen Der Befestigungszustand der Riemenabdeckung ändert sich nicht selbst wenn diese Schrauben fester angezogen werden 7 Die Kappe 0 an der Riemenabdeckung A anbringen 8 Schieben Sie die Riemenabdeckung B 5 nach hinten bis ihr Gummiteil mit der Riemenabdeckung A 6 in Berühru...

Page 124: ...en stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen 0 3 bis 1 2 m m 0 3 bis 1 2 mm 0 2 bis 0 8 mm 8 bis 10 mm 1 2 5 6 3 4 4 Standard der Installationsposition Vertikale Position Abstand zwischen dem linken Führungsteil und der Stichplatte 0 3 bis 1 2 mm Längsposition Abstand zwischen dem Säumeinfasser und dem Nähfuß 0 3 bis 1 2 mm Linke Führung 8 bis 10 mm vom linken Ende der Stichplatte Rechte Füh...

Page 125: ...n auf Im Falle von DLN 6390 Tragen Sie Fett auf die Zapfenschrauben der Abschnitte A bis C und den Rand der Zahnräder von Abschnitt D auf wenn Sie die Transporteinstellzahnräder auswechseln Im Falle von DLN 6390 7 Tragen Sie Fett nur auf den Abschnitte D in der Abbildung auf wenn Sie die Transporteinstellzahnräder auswechseln Tragen Sie Fett auf den schraffierten Abschnitt auf D A C B ...

Page 126: ...des Inhalts der Einstellung die dem Maschinenkopftyp entspricht 2 Der Maschinenkopftyp kann durch Drücken der Taste 5 Taste 6 gewählt werden Angaben zum Maschinenkopftyp entnehmen Sie bitte der Liste der Maschinenköpfe auf dem getrennten Blatt bzw in der Bedienungsanleitung des Maschinenkopfes Ihrer Nähmaschine WARNUNG Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu verme...

Page 127: ...ßer CP 18 siehe die Bedienungsanleitung für die zu verwendende Tafel 3 CN33 Positionsgeber Dient zur Erkennung der Nadelstangenposition 4 CN37 Nähfußlüftungsmagnet nur für automatische Nähfußlüftung 5 CN48 Sicherheitsschalter Standard Wird die Nähmaschine geneigt ohne die Stromversorgung auszuschalten wird der Betrieb der Nähmaschine gesperrt um Gefahren vorzubeugen Optionstaste Durch Umschalten d...

Page 128: ... Sie den als Zubehör mit der Nähmaschine gelieferten Knieschalter 1 an der gewünschten Position an und befestigen Sie ihn mit den Holzschrauben 2 an der Unterseite des Maschinentisches Angaben zur Verdrahtung finden Sie unter 2 Kabelverlegung 1 2 ...

Page 129: ...eit mit Holzschrauben am Tisch Benutzen Sie die Tischplatten Maßzeichnung als Referenz für die Anbringungsposition 40033334 Zubehör CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 Schaltplan der Druckluft und Elektrokomponenten 22951552 Erdleiter Grau Nähmaschine DLN 6390 7 Achten Sie beim Anschließen der Steckverbinder auf die Farbe 40003754 Zubehör Luftschlauch Gelb Luftschlauch Blau Luftschlauch Grün Luftschlauch R...

Page 130: ...chwindigkeit sti min 50 Hz 5 060 4 850 4 630 4 440 4 250 4 000 3 820 3 610 3 390 3 160 2 950 2 740 60 Hz 5 040 4 780 4 540 4 320 4 000 3 790 3 520 3 260 Riemenlänge mm Zoll 1321 52 1295 51 1270 50 1245 49 Teile Nr des Riemens MTJVH005200 MTJVH005100 MTJVH005000 MTJVH004900 Den effektiven Durchmesser der Motorriemenscheibe erhält man indem man 5 mm vom Außendurchmesser subtrahiert Die normale Drehr...

Page 131: ...e Motorriemenscheibe Maschinenriemenscheibe 2 Installieren Sie den Motor so dass sich die Maschinenriemenscheibe entgegen dem Uhrzeigersinn dreht Falls sich die Maschinenriemenscheibe in entgegengesetzter Richtung dreht erfolgt keine normale Schmierung Dies hat Maschinenstörungen zur Folge Nehmen Sie zum Einstellen des Riemens auf 1 Einstellen des Riemens S 3 Bezug WARNUNG Um mögliche Verletzungen...

Page 132: ...1 2 3 4 A B C 0 mm 8 D 5 6 7 D D Einstellung in Querrichtung Richtung A WARNUNG Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus und vergewissern Sie sich daß der Motor vollkommen stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen 8 Der maximale Öffnungs Schließungsbetrag des Säumeinfasser Öffnungs Schließungsmechanismus is...

Page 133: ...chnitt B 8 und 9 Der Hubbetrag der oberen Zuführrolle beträgt 14 mm Stellen Sie den Vorsprung der Anschlagschraube 4 ein Stellen Sie den gewünschten Hubbetrag innerhalb des zulässigen Bereichs so ein dass der Abstand zwischen der oberen Transportrolle 3 und der unteren Rolle 0 in der Hochstellung 14 mm nicht überschreitet 4 Einrichtung des Nähfusslüftungsmechanismus 1 4 2 1 9 8 3 6 7 0 14 mm A B W...

Page 134: ... ausführen entfernen Sie die Kette 6 zur Benutzung Wenn Sie die Hebebewegung des Nähfußes und die Öffnungs Schließungsbewegung des Säumeinfassers mittels Pedalbetätigung gleichzeitig ausführen entfernen Sie die Kniepolsterplatte Einh 7 zur Benutzung Wenn der Hubbetrag der oberen Zuführrolle unzureichend ist verstellen Sie die Zapfenschraube 0 auf 1 Der Hubbetrag der oberen Zuführrolle vergrößert s...

Page 135: ... oder eine längere Zeit unbenutzte Nähmaschine in Betrieb nehmen lassen Sie die Maschine bei 3 000 bis 3 500 sti min etwa 10 Minuten lang einlaufen 2 Kaufen Sie als Schmieröl JUKI New Defrix Oil No 1 Teile Nr MDFRX1600C0 oder JUKI MACHINE OIL 7 Teile Nr MML007600CA 3 Füllen Sie unbedingt sauberes Öl ein 4 Betreiben Sie die Nähmaschine nicht mit abgenommenem Deckel 1 Achten Sie außerdem darauf dass...

Page 136: ...nterseite mit einem Schraubenzieher um das Öl in der Nähmaschine abzulassen Benutzen Sie zweckmäßigerweise den mit der Maschine gelieferten Trichter 4 Ein O Ring 2 befindet sich zwischen der Schraube 1 und dem Öltank 3 Achten Sie darauf dass er nicht verloren geht 2 1 A 4 ...

Page 137: ...0 mm Wenn Sie den nachstehenden Schritt 2 ausführen entfernen Sie den Nadelfaden vom Fadenhebel für Nadel und Spulenfaden Überprüfen Sie dann die Maschine sorgfältig bei angehobenem Nähfuß 1 Falls die Maschine noch nicht genügend warmgelaufen ist lassen Sie sie etwa drei Minuten lang im Leerlauf laufen Mäßiger Intervallbetrieb 2 Legen Sie das Ölmengen Ölspritzer Prüfpapier bei laufender Maschine u...

Page 138: ...sen um die Greiferölmenge zu überprüfen 4 bis 5 mm Ölspritzer vom Greifer A B 2 Einstellen der Ölmenge im Greifer 1 Ölmengen Ölspritzer Prüfpapier 2 Position zur Prüfung der Ölmenge Ölspritzer Die Papierqualität spielt keine Rolle Wenn Sie den nachstehenden Schritt 2 ausführen entfernen Sie den Nadelfaden vom Fadenhebel für Nadel und Spulenfaden Überprüfen Sie dann die Maschine sorgfältig bei ange...

Page 139: ... der Nähbetrieb durchgeführt wird ohne dass die Spulenkapsel vorschriftsmäßig in den Greifer eingesetzt ist können unerwartete Störungen verursacht werden Wenn Sie die Spule zum Auswechseln oder dergleichen in den Greifer einsetzen führen Sie sie vorschriftsmäßig bis zum Anschlag in den Greifer ein Verwenden Sie eine Nadel des Typs SCHMETZ UY180GVS Wählen Sie die passende Nadelgröße unter den vers...

Page 140: ...fen der Maschine zu verhüten schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus und vergewissern Sie sich daß der Motor vollkommen stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen Falsches Einfädeln kann Stichauslassen Fadenbruch oder unregelmäßige Stiche zur Folge haben 6390 6390 6390 7 6390 7 ...

Page 141: ...stlegung der Position auf die Stirnfläche des U Zahnrads 4 aus und ziehen Sie die Schraube 6 zur Befestigung an Anzugsmoment 3 bis 5 N m Beachten Sie dass unerwartete Störungen auftreten können falls das L Zahnrad 5 zum U Zahnrad 4 versetzt ist Änderung des Nadeltransportbetrags 7 Stellen Sie die Skala des Transportrads 7 zur Anpassung an die Stichlänge die dem ausgewechselten Zahnradsatz U Zahnra...

Page 142: ... Nähmaschine eingesetzt wird können unerwartete Nähstörungen verursacht werden Fadenüberhang 80 1 2 3 Stichteilung 2 1 mm 12 Stiche Zoll 2 3 mm 11 Stiche Zoll 2 5 mm 10 Stiche Zoll 2 8 mm 9 Stiche Zoll 3 2 mm 8 Stiche Zoll 3 6 mm 7 Stiche Zoll 4 2 mm 6 Stiche Zoll U Zahnrad Markierung 33 36 37 39 41 44 47 JUKI Teile Nr 40068710 40068709 40068712 40068706 40068707 40068708 40068711 L Zahnrad Markie...

Page 143: ...ögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus und vergewissern Sie sich daß der Motor vollkommen stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen 1 Einstellen der Nadelfadenspannung 1 und 2 gelten nur für DLN 6390 7 1 Durch Drehen der Mutter 1 des Fadenspanners Nr 1 im Uhrzeigersinn in Richtung A wird der nach dem Fadenabs...

Page 144: ...sorgung der Maschine aus und vergewissern Sie sich daß der Motor vollkommen stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen 1 2 2 3 A 4 2 Setzen Sie die als Zubehör mitgelieferte Lehre für die Höhe der Nadelstange 2 auf die Montagefläche 3 der Stichplatte wie in der Abbildung gezeigt bringen Sie das untere Ende 4 der Nadelstange mit der Fläche A Abschnitt A der eingravierten Markierung der Lehre f...

Page 145: ...Sie die Kappe 3 und die Stichplatte 2 und ziehen Sie die Befestigungsschrauben 1 wieder einwandfrei an Anzugsmoment 1 5 bis 3 N m Richten Sie den Vorsprung des Spulenkapselhalters 0 bei der Installation der Stichplatte auf die Aussparung des Innengreifers b aus Ziehen Sie die Befestigungsschrauben 1 an und installieren Sie die Stichplatte 2 indem Sie sie von Hand in die Richtung des Pfeils C schie...

Page 146: ...adelstopposition vorverlegt 2 Durch Verstellen der Schraube in Richtung D wird die Nadelstopposition zurückverlegt Betreiben Sie die Maschine nicht mit gelöster Schraube 1 Die Schraube darf nur gelöst aber nicht entfernt werden 1 2 A B 1 B C A D 2 Untere Stopposition 1 Die untere Nadelstopposition die erreicht wird wenn das Pedal nach dem Niederdrücken nach vorn auf die Neutralstellung zurückgeste...

Page 147: ...e mit dieser Arbeit beginnen Pedaldruck und hub 1 Einstellen des zum Niederdrücken des Pedals nach vorn erforderlichen Drucks 1 Wird die Pedaldruck Einstellfeder 1 auf der tieferen Seite eingehängt nimmt der Pedaldruck ab Wird sie auf der höheren Seite eingehängt nimmt der Pedaldruck zu 2 Einstellen des zum Niederdrücken des Pedals nach hinten erforderlichen Drucks 1 Durch Hineindrehen der Rückwär...

Page 148: ...eider betätigt Die Maschine führt normales Fadenabschneiden aus selbst wenn das Pedal unmittelbar nach dem Nähen mit hoher oder niedriger Geschwindigkeit nach hinten niedergedrückt wird Die Maschine führt vollständiges Fadenabschneiden aus selbst wenn das Pedal unmittelbar nach Beginn des Fadenabschneidevorgangs auf die Neutralstellung zurückgestellt wird A B C D E 2 Lösen Sie die Mutter 3 verschi...

Page 149: ...rseite der Mutter 2 ist auf die Skala 2 des Druckfederreglers 1 ausgerichtet 7 Einstellen des Nähfußdrucks obere Zuführrolle und der Höhe des Nähfußes obere Zuführrolle Einstellen des Nähfußdrucks Einstellen der Höhe der oberen Transportrolle Die Höhe der oberen Transportrolle 1 kann durch Einstellen der Position der Schraube 2 im Falle von 6390 7 oder der Nähfußlüftungs Anschlagschraube 3 im Fall...

Page 150: ...on C der Handlifterbasis 4 in der Vertikalrichtung ändern Werksseitiger Einstellwert 12 5 mm Durch Anheben der Befestigungsposition der Handlifterbasis 4 wird die Höhe B des Nähfußes vergrößert Durch Absenken der Befestigungsposition der Handlifterbasis 4 wird die Höhe B des Nähfußes verkleinert 2 1 2 5 bis 3 5 mm A C B 12 5 mm 4 3 8 Einstellen des Nähfußdrucks Nähfuß Einh und der Höhe des Nähfuße...

Page 151: ...oder ersetzen Sie den Greifer durch einen neuen Stellen Sie die Position von Stichplatte und Nähfuß Einh korrekt ein Die korrekte Position der Nadel in Bezug auf das Stichloch in der Stichplatte ist gegeben wenn die Nadel in der Mitte liegt und in Bezug auf das Stichloch im Nähfuß Einh wenn die Nadel geringfügig auf der rechten Seite liegt Stellen Sie die Spannung auf den korrekten Wert ein 0 2 N ...

Page 152: ...r Unterkante korrekt durchgeführt werden kann Die Transportkraft ist nicht stabilisiert wenn der Stoff aufgrund eines Einrollfehlers zu dick wird Stellen Sie die Position von Stichplatte und Nähfuß Einh korrekt ein Die korrekte Position der Nadel in Bezug auf das Stichloch in der Stichplatte ist gegeben wenn die Nadel in der Mitte liegt und in Bezug auf das Stichloch im Nähfuß Einh wenn die Nadel ...

Page 153: ...n die Nadel geringfügig auf der rechten Seite liegt Stellen Sie den Luftdruck auf den korrekten Wert ein ein eher niedrigerer Wert ist besser Erhöhen Sie die Fadenspannung Stellen Sie die Spannung oder den Hub auf einen angemessenen Wert ein 0 2 N und 8 mm werden empfohlen Stellen Sie die Fadenspannung auf einen angemessenen Wert ein Falls die Fadenspannung zu niedrig ist wird der Nadelfaden nicht...

Page 154: ... 7 von Hand in die normale Drehrichtung der Nähmaschine 8 Der Schwingmesserhebel 9 dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn in Richtung D und das Schwingmesser 0 beginnt sich in Richtung E zurückzuziehen 9 Die korrekte Schwingmesser Rückzugposition ist erreicht wenn bei vollkommen zurückgezogenem Schwingmesser 0 der Vorsprung F des Schwingmessers 0 auf das Ende G der Fadenzugplatte ausgerichtet ist D...

Page 155: ...abschneidernocken Steuerung normal wenn die Höhe der Nadelstange von der Oberseite der Stichplatte 46 8 bis 47 4 mm beträgt Die Steuerung kann mit Hilfe der im Lieferumfang der Maschine enthaltenen Lehre leicht überprüft werden Wenn sich der Teil K der Lehre zwischen die Stichplatte und die Unterkante der Nadelstange einführen lässt und Teil L sich nicht einführen lässt liegt die Höhe der Nadelsta...

Page 156: ...chärfen des Gegenmessers Vorsicht walten WARNUNG Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus und vergewissern Sie sich daß der Motor vollkommen stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen a Schwingmesser b Axe de l aiguille 1 A B C b 1 4 5 mm a 3 Gegenmesser Z Y Z Y CN36 CN33 CN37 CN56 X SC 921 SC 921 CN56 CN36 ...

Page 157: ...en 6 3 Entfernen 1 4 5 2 9 8 7 A 6 3 Entfernen 1 Entfernen Sie die Mutter 3 den Pedalverbindungsarm 1 und das Pedal 2 von Tisch und Ständer und nehmen Sie die Verbindungsstange Einh 4 ab 2 Installieren Sie die Obenwirkungs Luftschaltereinheit 5 und befestigen Sie sie mit der mitgelieferten Mutter 6 3 Connect air hose 8 to air joint 7 and install speed controller 9 at the top end of the air hose Sc...

Page 158: ...mit den Schrauben 7 in den Nadelkühler für die Maschine mit Fadenabschneider installieren Beim Anziehen der Schrauben 7 Wenn die Schrauben zu locker angezogen werden kann Luft eindringen Wenn die Schrauben zu fest angezogen werden kann das Schraubengewinde zerstört werden Achten Sie beim Anziehen der Schrauben darauf dass die oben erwähnten Situationen nicht eintreten Das Standard Anzugsmoment bet...

Page 159: ...er Abbildung gezeigten Stelle an der Unterseite der Tischplatte 2 Ziehen Sie den Knopf 3 am Oberteil der Lufteinheit nach oben und drehen Sie ihn nach rechts oder links um den Luftdruck auf ungefähr 0 5 MPa einzustellen Drücken Sie den Knopf nach der Einstellung des Luftdrucks wieder bis zum Anschlag auf die Ausgangsstellung hinein Tisch 3 2 1 ...

Page 160: ... sich über dem Überlappungsteil befindet 4 Einstellen des Durchflussreglers 1 Lösen Sie die Sicherungsmutter 1 und drehen Sie den Knopf 2 um den Luftdruck für den Nadelkühler einzustellen Stellen Sie den Luftdruck so ein dass der Nähbetrieb nicht beeinträchtigt wird Ziehen Sie die Sicherungsmutter 1 nach der Einstellung wieder fest Der Knopf wurde werksseitig um 4 5 Umdrehungen von der voll geschl...

Page 161: ...tens Schließen Sie das Magnetventilkabel des Nadelkühlers mit Fadenabschneider an den Steckverbinder CN56 des Modells SC 921 an Öffnen Sie den Deckel des Schaltkastens von SC 921 und führen Sie den Anschluss und die Änderung gemäß Abb 1 durch Abb 1 CN56 ...

Page 162: ...ie Einstellung möglicherweise nicht richtig umgeschaltet 2 Der Auto Lifter wird nur bei korrekter Wahl dieser Funktion wirksam 3 Wird FL ON gewählt ohne daß die Auto Lifter Vorrichtung installiert ist wird der Start am Nähanfang kurzzeitig verzögert Wählen Sie unbedingt FL OFF wenn der Auto Lifter nicht installiert ist weil sonst der Antippschalter möglicherweise nicht funktioniert FL ON Die Auto ...

Page 163: ... FRANÇAIS FRANÇAIS ...

Page 164: ...ii ...

Page 165: ...atégories différentes suivantes Veiller à comprendre pleinement les descriptions qui suivent et à respecter impérativement les consignes POUR ASSURER L UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE MACHINE À COUDRE Explication des niveaux de risque Cette mention signale un risque pouvant éventuellement causer la mort ou une blessure grave si la personne responsable ou un tiers n exploite pas correctement...

Page 166: ...tout accident risquant de causer des blessures corporelles ou la mort ne jamais modifier ou remanier la machine JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages de blessures corporelles ou de décès résultant du fait que la machine a été modifiée ou remaniée Sensibilisation et formation 1 Afin d éviter tout accident résultant d une connaissance insuffisante de la machine celle ci doit être util...

Page 167: ...causé par une fuite à la terre Moteur 1 Veiller à utiliser le moteur nominal prescrit article de marque JUKI afin d éviter tout accident causé par un claquage 2 Si un moteur à embrayage en vente dans le commerce est utilisé avec la machine veiller à en sélection ner un doté d un couvre courroie anti happement afin d éviter d être happé par la courroie en V Avant la mise en fonctionnement 1 Avant d...

Page 168: ...porelles ou la mort 8 Si un fusible est grillé veiller à couper l alimentation électrique et à remédier à sa cause puis le remplacer par un neuf afin d éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort 9 Veiller à nettoyer périodiquement la bouche d air du ventilateur et à inspecter la périphérie du câblage afin d éviter tout accident dû au moteur Environnement d opér...

Page 169: ...procéder avec précaution afin de ne pas se prendre les doigts dans la machine 10 Lors d un entretien d un contrôle ou d une réparation placer l interrupteur d alimentation sur arrêt et s assurer que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant de commencer le travail Dans le cas d un moteur à embrayage le moteur continue à tourner un certain temps sous l effet de la force d inertie aprè...

Page 170: ...u volant Veiller à ce qu elle ne tourne pas à l envers Ne pas mettre l interrupteur d alimentation sur marche tant que la tête de la machine n a pas été remise sur sa position initiale Pendant le premier mois qui suit l installation ne pas dépasser 4 000 sti min Attendre que la machine soit complètement arrêtée avant de tourner le volant Ne pas basculer la tête de la machine du côté opérateur car ...

Page 171: ...vii FRANÇAIS ...

Page 172: ...TION 21 1 Pose de l aiguille 21 2 Mise en place de la canette dans la boite a canette 21 3 Enfilage de la tete de la machine 22 4 Réglage de la longueur des points 23 5 Bobinage de la canette 24 6 Tension des fils 25 7 Ressort de relevage du fil 25 8 Reglage de la course du releveur de fil 25 REGLAGE DE LA MACHINE 26 1 Reglage de la hauteur de la barre a aiguille 26 2 Position d installation du cr...

Page 173: ...aînement supérieur et le galet inférieur Levier relève presseur 4 5 mm Releveur automatique 13 mm 14 mm maxi Genouillère manuelle 13 mm 14 mm maxi Méthode d entraînement Méthode d entraînement continu à galet supérieur inférieur Méthode d ouverture fermeture du bordeur d ourlage Commande à cylindre pneumatique Manuel Huile lubrifiante JUKI NEW DEFRIX OIL Nº 1 ou JUKI MACHINE OIL Nº 7 Méthode de ré...

Page 174: ... A 4 φ 3 5 profondeur 10 Position d installation des coussinets élastiques 240 5 70 360 535 351 116 830 24 300 580 49 Z Z 227 7 114 85 78 74 195 75 298 393 3 414 278 Orifice percé φ 35 Orifice percé φ 70 213 183 20 R 30 R30 R 3 0 303 2 R 17 5 R30 325 R 30 425 284 271 100 257 178 120 195 220 4 R8 28 48 3 120 5 152 159 57 B 3 φ 3 5 profondeur 10 φ 26 φ 8 5 30 8 1 66 5 140 Orifice percé φ 18 AVERTISS...

Page 175: ...é de la courroie sur la poulie du moteur 3 3 Régler la tension de la courroie de façon que celle ci présente une flèche mouvement vers le bas de 10 à 15 mm lorsqu on exerce une poussée d environ 10 N 1 02 kgf au centre de la courroie 4 Une fois la courroie en place la fixer solidement avec le contre écrou 4 Si la flèche de la courroie est excessive lorsque la machine fonctionne vérifier à nouveau ...

Page 176: ...bines 3 Dans le cas où la machine est alimentée depuis le plafond faire passer le câble d alimentation à travers la tige du porte bobines 2 Monter l accouplement de la tige du porte bobines de façon qu il soit tourné dans la direction indiquée sur la figure 1 2 100 mm Accouplement de la tige du porte bobines 45 environ Accouplement de la tige du porte bobines ...

Page 177: ...oie A 6 sur le bras à l aide des vis 7 8 et de la rondelle 9 Serrer alors la vis 7 à un couple de 3 N m et la vis 8 à un couple de 2 5 N m Même si l on serre davantage ces vis la condition de fixation du couvre courroie ne change pas 7 Fixer le cache 0 au couvre courroie A 8 Déplacer le couvre courroie B 5 en arrière jusqu à ce que sa partie en caoutchouc soit en contact avec le couvre courroie A ...

Page 178: ...extrémité supérieure 3 du cylindre pneumatique soit presque au centre contre l extrémité supérieure 4 du bordeur d ourlage 5 6 3 4 4 2 à 3 mm Position d installation standard Position verticale jeu entre la partie du guide gauche et la plaque à aiguille 0 3 à 1 2 mm Position longitudinale jeu entre le bordeur d ourlage et le presseur 0 3 à 1 2 mm Guide gauche 8 à 10 mm depuis l extrémité gauche de...

Page 179: ...le cas de la DLN 6390 Lors du remplacement des pignons de réglage de l entraînement appliquer de la graisse sur les vis de charnière des parties A à C et sur le pourtour des pignons de la partie D Dans le cas de la DLN 6390 7 Lors du remplacement des pignons de réglage de l entraînement n appliquer de la graisse que sur la partie D de illustration Appliquer de la graisse sur la partie à lignes obl...

Page 180: ...4 et le contenu du paramètre correspondant au type de tête de machine s affiche 2 On peut alors sélectionner le type de touche de machine avec la touche 5 touche 6 Consulter la Liste des têtes de machine en annexe ou le mode d emploi de la tête de machine de votre machine à coudre pour en connaître le type AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la...

Page 181: ...neau de commande autre que CP 18 consulter le mode d emploi du panneau utilisé 3 CN33 Synchroniseur il détecte la position de la barre à aiguille 4 CN37 Solenoïde de relevage du pied presseur uniquement pour le releveur de pied presseur de type automatique 5 CN48 Interrupteur de sécurité standard pour éviter tout danger bloque le fonctionnement de la machine au cas elle est inclinée sans l avoir p...

Page 182: ...illère 1 Fixer la genouillère 1 fournie comme accessoire avec la machine sur la position désirée de la face inférieure de la table de la machine à l aide des vis à bois 2 Pour le câblage voir le point 2 Pose des câbles 1 2 ...

Page 183: ...s Pour la position de fixation consulter le plan de référence de la table 40003754 Accessoires CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 22951552 Cordon de terre Gris Noir DLN 6390 7 Ensemble principal de la machine Respecter les couleurs lors du branchement des connecteurs Tuyau d air Bleu Tuyau d air Vert Tuyau d air Noir 1 2 M 0 5 MPa 40004065 40004041 40106208 En option PV150103000 En option Tuyau d air Noir...

Page 184: ...ure sti min 50 Hz 5 060 4 850 4 630 4 440 4 250 4 000 3 820 3 610 3 390 3 160 2 950 2 740 60 Hz 5 040 4 780 4 540 4 320 4 000 3 790 3 520 3 260 Longueur de courroie mm pouce 1321 52 1295 51 1270 50 1245 49 N de pièce de courroie MTJVH005200 MTJVH005100 MTJVH005000 MTJVH004900 1 Selection de la poulie de moteur et de la courroie AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mis...

Page 185: ... moteur Poulie de la machine 2 Installer le moteur de telle sorte que la poulie de la machine tourne dans le sens inverse des aiguilles d une montre Si la poulie de la machine tourne en sens inverse la lubrification normale du dispositif ne peut être exécutée et ceci risque de provoquer des dérangements affectant la machine Pour le réglage de la courroie voir 1 Réglage de la courroie p 3 AVERTISSE...

Page 186: ...erture fermeture du bordeur d ourlage 5 6 7 D D Réglage latéral AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l opération ci dessous La distance d ouverture fermeture maximale du mécanisme d ouverture fermeture du bordeur d ourlage est de 1...

Page 187: ...r l opérateur Partie A 5 à 7 Partie B 8 et 9 La hauteur de relevage du galet d entraînement supérieur est de 14 mm Régler la distance de dépassement de la vis de butée 4 et fixer la hauteur de relevage à la valeur désirée en veillant à ce que la distance du galet d entraînement supérieur 3 au galet inférieur 0 ne dépasse pas 14 mm 4 Installation du mecanisme de relevage du presseur 1 4 2 1 9 8 3 6...

Page 188: ... Pour commander simultanément le relevage du pied presseur et l ouverture fermeture du bordeur d ourlage à l aide de la pédale retirer la plaque de genouillère ensemble 7 utilisée Si la hauteur de relevage du galet d entraînement supérieur est insuffisante déplacer la vis de charnière de 0 à 1 La hauteur de relevage du galet d entraînement supérieur augmente de la même valeur fonctionnelle La haut...

Page 189: ... ou est restée longtemps inutilisée il est nécessaire de la roder en la faisant tourner entre 3 000 et 3 500 sti min pendant 10 minutes environ 2 Comme huile utiliser de la JUKI New Defrix Oil Nº 1 nº de pièce MDFRX1600C0 ou JUKI MACHINE OIL nº 7 nº de pièce MML007600CA 3 Mettre impérativement de l huile propre 4 Ne pas faire fonctionner la machine avec le bouchon 1 retiré Veiller à ne pas égarer ...

Page 190: ...le à l aide d un tournevis afin de vidanger l huile de l intérieur de la machine L opération est plus facile si l on utilise l entonnoir 4 fourni avec la machine Il y a un joint torique O 2 entre la vis 1 et le réservoir d huile 3 Veiller à ne pas l égarer 2 Vidange 2 1 A 4 ...

Page 191: ...d huile 3 à 4 mm Lorsqu on effectue l opération 2 ci dessous retirer le fil d aiguille entre le levier de relevage du fil et l aiguille et le fil de canette Vérifier la machine avec le pied presseur relevé 1 Si la machine n a pas encore été suffisamment échauffée la faire tourner à vide pendant trois minutes environ Fonctionnement intermittent modéré 2 Placer le papier de vérification de la quanti...

Page 192: ... 30 segundos para chequear la cantidad de aceite en el gancho 4 à 5 mm Projections d huile depuis le crochet 2 Reglage de la quantite d huile du crochet 1 Papier de vérification de la quantité d huile projections d huile 2 Position pour la vérification de la quantité d huile projections d huile On peut utiliser n importe quelle feuille de papier quelle qu en soit la matière Lorsqu on effectue l op...

Page 193: ...e la boîte à canette n est pas correctement introduite dans le crochet ceci provoquera des problèmes Lorsqu on met la boîte à canette en place dans le crochet après un remplacement de canette par exemple l introduire correctement dans le crochet jusqu au fond Une aiguille SCHMETZ UY180GVS doit être utilisée Choisir une grosseur d aiguille appropriée parmi celles qui sont disponibles en fonction du...

Page 194: ...e brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l opération ci dessous Un enfilage incorrect peut entraîner des sauts de points une cassure du fil ou des points irréguliers 6390 6390 6390 7 6390 7 ...

Page 195: ...ner la position puis le fixer en serrant la vis 6 Couple de serrage 3 à 5 N m Si la position du pignon L 5 par rapport au pignon U 4 se déplace ceci peut provoquer des dysfonctionnements Faire attention Changement de la distance d entraînement par aiguille 7 Régler la graduation du cadran d entraînement 7 réglée à la longueur des points correspondant à la paire de pignons pignon U et pignon L nouv...

Page 196: ...il peut en résulter des problèmes de couture Dépassement du fil 80 1 2 3 Pas de couture 2 1 mm 12 points pouce 2 3 mm 11 points pouce 2 5 mm 10 points pouce 2 8 mm 9 points pouce 3 2 mm 8 points pouce 3 6 mm 7 points pouce 4 2 mm 6 points pouce Marquage du pignon U 33 36 37 39 41 44 47 N de pièce JUKI 40068710 40068709 40068712 40068706 40068707 40068708 40068711 Marquage du pignon L 47 44 43 41 3...

Page 197: ... B 2 1 A AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l opération ci dessous 1 Réglage de la tension du fil d aiguille 1 et 2 sont uniquement destinés à la DLN 6390 7 1 Lorsqu on tourne l écrou du bloc tension n 1 1 à droite dans le sens A...

Page 198: ... marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l opération ci dessous 2 2 3 A 1 4 2 Poser le calibre de hauteur de barre à aiguille 2 fourni comme accessoire sur le plan de montage 3 de la plaque à aiguille comme il est indiqué sur la figure mettre l extrémité inférieure 4 de la barre à aiguille en contact avec le...

Page 199: ...3 et la plaque à aiguille 2 puis serrer les vis de fixation 1 à fond Couple de serrage 1 5 à 3 N m Lors de la pose de la plaque à aiguille régler la partie convexe du porte boîte à canette 0 sur la partie concave du crochet intérieur b Serrer les vis de fixation 4 et poser la plaque à aiguille 2 tout en la poussant à la main dans le sens de la flèche C 5 Régler l espace D entre la partie convexe d...

Page 200: ...esserrer 2 Position d arrêt inférieure 1 On peut régler la position d arrêt inférieure de l aiguille lorsqu on ramène la pédale au neutre après avoir enfoncé l avant de la pédale en procédant comme suit arrêter l aiguille 1 sur sa position la plus basse desserrer la vis 2 et régler la position de la vis dans la fente Pour avancer la phase d arrêt de l aiguille déplacer la vis dans le sens A Pour r...

Page 201: ...r est complètement arrêté avant de commencer l opération ci dessous Pression et course de la pedale 1 Réglage de résistance de la partie avant de la pédale 1 Lorsque le ressort de pression de pédale 1 est accroché au côté inférieur la pression de la pédale diminue Lorsqu il est accroché au côté supérieur la pression de la pédale augmente 2 Réglage de la résistance de la partie arrière de la pédale...

Page 202: ...du tire fil s assurer que son extrémité supérieure ne vient pas en contact avec le presseur et le pare aiguille 5 Reglage du tire fil A 6 3 4 5 0 5 à 1 5 0 5 à 0 5 1 5 à 2 5 C B 5 7 1 2 Utilisation de la pedale 1 La pédale comporte quatre positions 1 Lorsqu on enfonce légèrement l avant de la pédale la machine tourne à petite vitesse B 2 Lorsqu on enfonce davantage l avant de la pédale la machine ...

Page 203: ... supérieure de l écrou 2 est alignée sur la graduation 2 du régulateur de ressort de presseur 1 7 Réglage de la pression et de la hauteur du pied presseur galet d entraînement supérieur Réglage de la pression du pied presseur Réglage de la hauteur du galet d entraînement supérieur Le réglage de la hauteur du galet d entraînement supérieur 1 s effectue en réglant la position de la vis 2 dans le cas...

Page 204: ...nt Valeur réglée en usine 12 5 mm Lorsqu on remonte la position de fixation du socle du releveur manuel 4 la hauteur du pied presseur B augmente Lorsqu on abaisse la position de fixation du socle du releveur manuel 4 la hauteur du pied presseur B diminue Réglage de la hauteur du pied presseur C B 12 5 mm 4 Réglage de la pression du pied presseur 3 8 Réglage de la pression et de la hauteur du pied ...

Page 205: ...orrecte Une SCHMETZ UY180GVS est recommandée On obtiendra une performance de couture plus stable en utilisant une aiguille plus grosse si possible Eliminer l éraflure ou remplacer le crochet par un neuf Régler correctement la position de la plaque à aiguille et du pied presseur ensemble L aiguille doit venir au centre de l orifice de la plaque à aiguille latéralement et légèrement vers la droite d...

Page 206: ...u tissu augmente en raison d un défaut de roulotté Régler correctement la position de la plaque à aiguille et du pied presseur ensemble L aiguille doit venir au centre de l orifice de la plaque à aiguille latéralement et légèrement vers la droite de l orifice d aiguille du pied presseur ensemble Régler correctement la position L aiguille est susceptible de se casser lorsqu elle transperce le tissu...

Page 207: ...es Régler la tension ou la course à une valeur correcte Les valeurs recommandées sont 0 2N et 8 mm Régler à nouveau la tension du fil à une valeur correcte Si la tension du fil est insuffisante le fil d aiguille ne sera pas tiré correctement Si elle est excessive la torsion sera serrée et des boucles de fil pourront se produire Remplacer le crochet par un neuf Augmenter la tension du fil Faire pas...

Page 208: ...urner ensuite le volant 7 à la main dans le sens normal de rotation de la machine 8 Lorsque le levier du couteau mobile 9 tourne dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le sens D le couteau mobile 0 commence à se retirer dans le sens E 9 La position correcte de retrait du couteau mobile 0 est le point où sa partie convexe F est en regard de l extrémité G de la plaque de tirage du fil ...

Page 209: ...se de la came de coupe fil est alors normale si la hauteur de la barre à aiguille par rapport à la face supérieure de la plaque à aiguille est de 46 8 à 47 4 mm On peut vérifier facilement la phase à l aide du calibre fourni comme accessoire avec la machine Lorsque la partie K du calibre pénètre dans l espace entre la plaåque à aiguille et le bas de la barre à aiguille alors que la partie L ne pén...

Page 210: ...eau mobile b Axe de l aiguille AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l opération ci dessous 1 A B C b 1 4 5 mm a DLN 6390 7 Ensemble principal de la machine à coudre Gris Noir Gris Noir DLN 6390 7 Ensemble principal de la machine à ...

Page 211: ... 1 Pose de l interrupteur d air supérieur sans coupe fil Retirer 6 3 Retirer 1 4 5 2 9 8 7 A 6 3 Retirer 1 Oter l écrou 3 fixant le bras d accouplement de pédale 1 à la pédale 2 de la table et retirer la tige d accouplement ensemble 4 2 Poser l interrupteur d air supérieur 5 et le fixer avec l écrou 6 fourni avec l interrupteur 3 Brancher le flexible d air 8 au raccord d air 7 et poser le régulate...

Page 212: ... et le joint 6 dans le refroidisseur d aiguille pour la machine avec coupe fil à l aide des vis 7 Lors du serrage des vis 7 Si les vis sont insuffisamment serrées il y aura des fuites d air Si les vis sont excessivement serrées leur filetage risque de se casser Pour éviter les problèmes ci dessus serrer les vis avec précaution Le couple de serrage standard est de 0 17 N m Lors de la pose de l élec...

Page 213: ...e sur la figure avec les deux vis 2 fournies avec l unité 2 Tirer le bouton 3 situé sur la partie supérieure de l unité d air ensemble vers le haut et le tourner vers la droite ou la gauche pour régler la pression à 0 5 MPa environ Après avoir réglé la pression enfoncer complètement le bouton pour le ramener en position de repos Table 3 2 1 ...

Page 214: ...ties du tissu qui se chevauchent 4 Réglage du régulateur de vitesse 1 Desserrer le contre écrou 1 et tourner le bouton 2 pour régler la pression d air du refroidisseur d aiguille Régler la pression d air de façon que cela n affecte pas la couture Après le réglage resserrer le contre écrou 1 A la sortie d usine le bouton se trouve tourné en arrière de 4 5 tours par rapport à la position de fermetur...

Page 215: ...de commande Brancher le câble d électrovanne du refroidisseur d aiguille avec coupe fil au connecteur CN56 de la SC 921 Ouvrir le couvercle de la boîte de commande SC 921 et effectuer le branchement et le changement en se référant à la figure 1 Fig 1 CN56 ...

Page 216: ...ivé Réglage d usine Le pied presseur n est pas relevé automatiquement à la fin d une couture programmée Attention 1 Attendre au moins une seconde avant de remettre l interrupteur d alimentation sur marche ON lorsqu on l a placé sur arrêt OFF Si on le remet sur marche trop rapidement la modification du paramètre risque de s effectuer incorrectement 2 Le releveur automatique n est pas actionné si la...

Page 217: ... ESPAÑOL ESPAÑOL ...

Page 218: ...ii ...

Page 219: ...o protector de seguridad 3 Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de ejecutar el enhebrado del cabezal de la máquina cambio de aguja cambio de bobina o aceitado y limpieza PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER Explicación de niveles de riesgos Esta indicación se consigna cuando existe la probabilidad de muerte o lesiones graves si la persona encargada o cualquier terc...

Page 220: ...nte de la máqui na que haya sido modificada o alterada Instrucción y adiestramiento 1 Para evitar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con la máquina la máquina deberá ser usa da sólo por el operador o la operadora que haya recibido instrucción adiestramiento por el empleador con respecto a la operación de la máquina y la forma de operar la máquina con seguridad y posea de bido conoc...

Page 221: ...e disponible en el mercado asegúrese de seleccionar uno equipado con cubierta de la polea a prueba de enredos para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la correa en V Antes de la operación 1 Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de comprobar que los conectores y cables estén libres de daño no estén desprendidos ni flojos para evitar accidentes que puedan resultar en lesion...

Page 222: ... Si se ha quemado el fusible asegúrese de desconectar la corriente eléctrica eliminar la causa de la que madura del fusible y reemplazar el fusible con uno nuevo para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte 9 Asegúrese de limpiar periódicamente el orificio de ventilación del ventilador e inspeccionar el área cir cundante al cableado para evitar accidentes por fuego de...

Page 223: ...riginal mantenga el lado superior del cabezal de la máquina con ambas manos y ejecute el trabajo con cuidado de modo que ni sus dedos ni otra parte del cuerpo queden atrapados en la máquina 10 En el caso de mantenimiento inspección o reparación cerciórese de posicionar en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y de confirmar que la máquina de coser y el motor se han parado completamente ante...

Page 224: ...Tenga cuidado en no girarla en dirección inversa Cuando opere la máquina de coser posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica después de colocar debidamente el cabezal de la máquina de coser sobre la mesa Durante el primer mes después de la instalación use la máquina a velocidad reducida a 4 000 sti min o menos Opere el volante después que la máquina de coser está completamente parada...

Page 225: ...vii ESPAÑOL ...

Page 226: ... la bobina dentro del portabobinas 21 3 Enhebrado de la maquina 22 4 Modo de ajustar la longitud de puntada 23 5 Modo de bobinar el hilo de bobina 24 6 Tension del hilo 25 7 Resorte recogedor del hilo 25 8 Ajuste del recorrido del recogedor del hilo 25 MODO DE AJUSTAR LA MÁQUINA DE COSER 26 1 Ajuste de la altura de la barra de agujas 26 2 Posicion de instalacion del gancho 27 3 Ajuste de la posici...

Page 227: ...l rodillo inferior Palanca de elevación del prensatelas 4 5 mm Elevador automático 13 mm Máx 14 mm Elevador de rodilla manual 13 mm Máx 14 mm Método de transporte Método de avance continuo de rodillos superior inferior Método de apertura cierre del ribeteador de dobladillo Impulsor de cilindro de aire Manual Aceite lubricante Aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No 1 ó aceite de máquina JUKI MACHINE OIL 7 M...

Page 228: ...n de la almohadilla de goma 240 5 70 360 535 351 116 830 24 300 580 49 Z Z 227 7 114 85 78 74 195 75 298 393 3 414 278 Agujero taladrado de φ 35 Agujero taladrado de φ 70 213 183 20 R 30 R30 R 3 0 303 2 R 17 5 R30 325 R 30 425 284 271 100 257 178 120 195 220 4 R8 28 48 3 120 5 152 159 57 B 3 φ 3 5 profundidad 10 φ 26 φ 8 5 30 8 1 66 5 140 Agujero taladrado de φ 18 D 4 φ 3 5 en superficie inferior ...

Page 229: ...a correa a la polea 3 del motor 3 Ajuste la tensión de la correa de modo que la correa ceda de 10 a 15 mm cuando el centro de la correa se presiona con una carga de aproximadamente 10 N 1 02 kgf 4 Fije con seguridad la correa con la contratuerca 4 una vez que se ha colocado la correa Si la flexión de la correa es excesiva cuando la máquina está funcionando vuelva a comprobar la tensión de la corre...

Page 230: ...que quede fijo el pedestal de hilos 3 Para el alambrado en el techo pase el cable de la corriente eléctrica por la varilla de descanso 2 del carrete Ensamble la junta de la varilla de apoyo del carrete de tal manera que mire hacia la dirección tal como se muestra en la figura 1 2 100 mm Junta de la varilla de apoyo del carrete Aprox 45 Junta de la varilla de apoyo del carrete ...

Page 231: ...sando los tornillos 7 8 y arandela 9 En este punto apriete el tornillo 7 con un par de apriete de 3 N m y el tornillo 8 con un par de apriete de 2 5 N m Aun cuando apriete estos tornillos con un par de apriete mayor la condición de sujeción de la cubierta de la correa no variará 7 Coloque la tapa 0 a la cubierta de la correa A 8 Mueva hacia atrás la cubierta de la correa B 5 hasta que la sección d...

Page 232: ...si en el centro contra el extremo superior 4 del ribeteador de dobladillado Posición de instalación estándar Posición vertical con separación entre la sección de la guía izquierda y la placa de agujas 0 3 a 1 2 mm Posición longitudinal con separación entre el ribeteador de dobladillado y prensatela 0 3 a 1 2 mm Guía izquierda 8 a 10 mm desde el extremo izquierdo de la placa de agujas Guía derecha ...

Page 233: ... DLN 6390 Aplicar grasa a los tornillos de bisagra de las seccionas A a C y a la periferia de los engranajes D cuando se haga el recambio de los engranajes de ajuste de transporte En el caso de DLN 6390 7 Aplicar grasa solamente a la sección D en la ilustración caundo se haga el recambio de los engranajes ajuste de transponte 5 Aplicaón de grasa D A C B Aplicar grasa a la sección de la línea incli...

Page 234: ...trucciones para el cabezal de máquina de su máquina de coser 3 Después de seleccionar el tipo de cabezal de máquina cuando se pulsa el interruptor 3 interruptor 4 el procedimiento prosigue con 96 ó 94 y el display automáticamente cambia a los parámetros de la configuración correspondiente al tipo de cabezal de máquina AVISO Para evitar lesiones personales causados por un arranque brusco de la máqu...

Page 235: ...l panel a usar 3 CN33 Sincronizador Detecta la posición de la barra de agujas 4 CN37 Solenoide de elevación del pie prensatelas sólo para el tipo de elevador automático del pie prensatelas 5 CN48 Interruptor de seguridad estándar Cuando se inclina la máquina de coser sin haber desconectado la corriente eléctrica se inhabilita la operación de la máquina de coser para protegerla contra daños Interru...

Page 236: ... de rodilla 1 que se suministra como accesorio con la máquina de coser en la posición que usted quiera instalar en la superficie inferior de la mesa de la máquina con los tornillos de madera 2 Para el cableado consulte el ítem 2 Modo de colocar el cordón de cableado 1 2 ...

Page 237: ... los tornillos para madera Para la posición de fijación vea el dibujo de referencia de la mesa CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 22951552 Cable a tierra Gris Negro DLN 6390 7 Unidad principal de la máquina Tenga en cuenta los colores al conectar los conectores 40003754 Accesorios Tubo de aire azul Tubo de aire rojo 0 5 MPa 40004065 40004041 40106208 Opcional 40033334 Accesorios PV150103000 Opcional Tubo ...

Page 238: ...ocidad de cosido sti min 50 Hz 5 060 4 850 4 630 4 440 4 250 4 000 3 820 3 610 3 390 3 160 2 950 2 740 60 Hz 5 040 4 780 4 540 4 320 4 000 3 790 3 520 3 260 Longitud de correa mm pulgada 1321 52 1295 51 1270 50 1245 49 Nº de pieza de la correa MTJVH005200 MTJVH005100 MTJVH005000 MTJVH004900 1 Seleccion de la polea del motor y correa El diámetro efectivo de la polea del motor se obtiene restando 5 ...

Page 239: ...o de instalar el motor Polea de la máquina Polea de motor 2 Instale el motor de modo que la polea de la máquina gire hacia la izquierda Si la polea de la máquina gira en dirección inversa no se puede ejecutar la lubricación normal Como resultado se producirán problemas en la máquina Para el ajuste de la correa consulte 1 Ajuste de la correa p 3 AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido...

Page 240: ...0 mm 3 Instalacion del mecanismo de apertura cierre del ribeteador de dobladillo La cantidad máx de abertura cierre del ribeteador del mecanismo de abertura cierre es 13 mm Ajuste la cantidad saliente del tornillo retenedor 8 y fije la cantidad de abertura cierre que usted desee obtener dentro de la gama de la cantidad que no exceda la cantidad máx de abertura de 13 mm 5 6 7 D D Ajuste de la direc...

Page 241: ...or pueda usarlo con comodidad Sección A 5 a 7 Sección B 8 y 0 La cantidad de elevación del rodillo de transporte superior es de 14 mm Ajuste la magnitud saliente del tornillo retén 4 y fije la magnitud de elevación que desee dentro de la gama en que la dimensión del rodillo de avance superior 3 y el rodillo inferior 0 no exceda de 14 mm 4 Instalacion del mecanismo de elevacion del pie prensatelas ...

Page 242: ...a quite la cadema 6 para el uso Cuando ejecute simultáneamente la elevación del prensatela y la abertura cierre del ribeteador de dobladillado con la operación de pedal desmonte el conjunto de la placa de almohadilla de rodilla 7 para el uso Cuando la cantidad de elevación del rodillo de transporte superior es insuficiente mueva el tornillo de bisagra de 0 a 1 La cantidad de elevación del rodillos...

Page 243: ...espués de su instalación y preparación o después que no la haya usado por mucho tiempo haga funcionar la máquina a una velocidad de 3 000 sti min a 3 500 sti min durante unos 10 minutos 2 En cuanto al aceite adquiera el aceite JUKI New Defrix Oil No 1 Pieza MDFRX1600C0 o JUKI MACHINE OIL 7 Pieza MML007600CA 3 Asegúrese de efectuar la lubricación con aceite limpio 4 No haga funcionar la máquina de ...

Page 244: ...perficie inferior de la mesa para drenar el aceite existente dentro de la máquina de coser Es recomendable utilizar el embudo 4 suministrado con la máquina de coser Hay un anillo O 2 entre el tornillo 1 y el depósito de aceite 3 Tenga cuidado para no perderlo 2 Drenaje 2 1 A 4 ...

Page 245: ...uja de la palanca tomahilos del hilo de la bobina y de la aguja Luego tenga cuidado para comprobar la máquina con el pie prensatelas elevado 1 En caso de que la máquina no haya sido calentada lo suficiente para su funcionamiento haga que la máquina marche en vacío durante aproximadamente tres minutos operación moderada intermitente 2 Coloque el papel de confirmación de la cantidad de aceite salpic...

Page 246: ...e la cantidad de aceite debe finalizar en cinco segundos Controle el tiempo con un reloj A Aprox 25 mm Aprox 70 mm AVISO Ponga sumo cuidado acerca de la operación de la máquina de coser dado que la cantidad de aceite se debe comprobar girando el gancho a alta velocidad A B 1 Cuando se gira el tornillo de ajuste de la cantidad de aceite en dirección dirección A aumenta la cantidad de aceite manchas...

Page 247: ... de canilla no esté insertada con seguridad en el gancho se pueden producir problemas inesperados Cuando fije la cápsula de canilla en el gancho al tiempo de reemplazar la bobina o en casos semejantes inserte con seguridad la cápsula de canilla en el gancho hasta que llegue al extremo del gancho Debe utilizarse una aguja SCHMETZ UY180GVS Seleccione el tamaño de aguja apropiado de entre los diferen...

Page 248: ...n arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado Si el enhebrado es incorrecto se producirá salto de puntadas rotura del hilo o puntadas irregulares 6390 6390 6390 7 6390 7 ...

Page 249: ... extremo del Engranaje U 4 para determinar la posición y apriete el tornillo 6 para fijarlo Par de apriete 3 a 5 N m Cuando el engranaje en L 5 se desliza de su posición en relación con el engranaje en U 4 surgirá un problema inesperado Por lo que tenga cuidado Modificación de la magnitud de transporte de la aguja 7 Ajuste la escala del cuadrante de transporte 7 ajustada a la longitud de puntada c...

Page 250: ...ado del hilo en la bobina es excesivamente desigual y la bobina con hilo que sobresale del diámetro exterior se coloca en la máquina de coser puede surgir un problema inesperado durante el cosido Saliente de hilo 80 1 2 3 Paso 2 1 mm 12 puntadas pulgada 2 3 mm 11 puntadas pulgada 2 5 mm 10 puntadas pulgada 2 8 mm 9 puntadas pulgada 3 2 mm 8 puntadas pulgada 3 6 mm 7 puntadas pulgada 4 2 mm 6 punta...

Page 251: ...e brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 1 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja Los pasos 1 y 2 son para la DLN 6390 7 solamente 1 A medida que Ud gira la tuerca del cabezal de tensión No 1 1 hacia la derecha en la dirección A el hilo que queda en la aguja luego del corte disminui...

Page 252: ...a de agujas como se muestra en la figura haga que el extremo inferior 4 de la barra de aguja haga contacto con el plano A sección A del marcador grabado del calibre para la altura de la barra de aguja 2 y apriete el tornillo 1 en el sujetador de la barra de aguja 1 Ajuste de la altura de la barra de agujas AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina des...

Page 253: ...ura 4 Instale la tapa 3 y la placa de agujas 2 y apriete firmemente los tornillos de fijación 1 Par de apriete 1 5 a 3 N m Ajuste la parte convexa del sujetador 0 del portabobinas a la parte cóncava del gancho interior b al instalar la placa de agujas Apriete los tornillos de fijación 1 e instale la placa de agujas 2 mientras que empuja dicha placa con la mano en la dirección indicada por la flech...

Page 254: ... retire AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 1 B C A D 1 2 A B 2 Posición de parada más baja 1 La posición más baja de parada de la aguja cuando el pedal regresa a la posición neutral después que se pisa la parte fro...

Page 255: ...e pedal 1 Modo de ajustar la presión requerida para presionar la parte delantera del pedal 1 Cuando el muelle 1 de presión del pedal está engan chado al lado inferior disminuirá la presión del pedal y cuando está enganchado al lado superior aumentará la presión del pedal 2 Modo de ajustar la presión requerida para presionar la parte posterior del pedal 1 La presión aumenta a medida que usted gire ...

Page 256: ... brazo de la máquina 5 Ajuste del retirahilos A 6 3 4 5 0 5 a 1 5 0 5 a 0 5 1 5 a 2 5 C B 5 7 1 2 Operacion del pedal 1 La operación del pedal se lleva a cabo según los cuatro pasos siguientes 1 La máquina de coser comienza a funcionar a velocidad lenta de cosido tan protno usted presiona ligeramente el pedal B 2 La máquina de coser funciona a velocidad alta de cosido cuando usted presona aún más ...

Page 257: ...uperior de la tuerca 2 se alinea con la escala 2 del regulador 1 del muelle del prénsatela Ajuste de la presión del pie prensatelas Ajuste de la altura del rodillo de avance superior El ajuste del rodillo de avance superior 1 puede realizarse ajustando la posición del tornillo 2 en el caso del modelo 6390 7 o tornillo retén 3 del elevador del prensatelas en el caso del modelo 6390 Valor preajustad...

Page 258: ...ección vertical Valor preajustado en fábrica al momento de la entrega 12 5 mm Cuando se eleva la posición de fijación de la base 4 del elevador a mano aumenta la altura B del pie prensatelas Cuando se baja la posición de fijación de la base 4 del elevador a mano disminuye la altura B del pie prensatelas El extremo superior de la aguja sobresale de la superficie inferior del pie prensatelas aun cua...

Page 259: ...0 cuando se engancha el hilo Reemplazar la aguja con una apropiada Se recomienda SCHMETZ UY180GVS La eficiencia del cosido se estabiliza cuando se usa un hilo grueso a ser posible Corregir la raspadura o reemplace el gancho con una nueva Ajuste la posición de la placa de agujas y del prensatela conjunto a la que sea más adecuada La posición adecuada de la aguja en términos de agujero de aguja en l...

Page 260: ...n la prensatela conjunto y posiblemente obstaculiza la elevación del prensatela conjunto Ajuste adecuadamente la presión del prensatela conjunto Si el regulador del muelle del prensatela está excesivamente apretado disminuye la cantidad de elevación del prensatela conjunto Hacer el ajuste manipulando de tal manera que el dobladillo de la parte inferior pueda realizarse debidamente La fuerza de tra...

Page 261: ...e Ajuste la posición de la placa de agujas y del prensatela conjunto a la que sea más adecuada La posición adecuada de la aguja en términos de agujero de aguja en la placa de agujas es la central de ambos lados y en términos de agujero de aguja en el prensatela conjunto es un poco hacia el lado derecho Ajuste la presión del aire al valor adecuado es mejor ajustarla a un valor bajo Aumentar la tens...

Page 262: ...ser 8 La palanca 9 de la cuchilla móvil gira en el sentido opuesto a las manecillas del reloj en dirección D y la cuchilla móvil 0 empieza a retroceder en dirección E 9 Cuando la cuchilla móvil 0 haya retrocedido completamente la posición en que la parte convexa F de la cuchilla móvil 0 se alinea con el extremo G de la placa tirahilo es la posición correcta de la posición de retroceso de la cuchil...

Page 263: ...11 En este punto la sincronización de la leva del cortahilos es normal si la altura de la barra de agujas desde la superficie superior de la placa de agujas es de 46 8 a 47 4 mm La sincronización puede verificarse fácilmente usando la galga suministrada como accesorio con la máquina Cuando la sección K de la galga entra entre la placa de agujas y el extremo inferior de la barra de agujas y la secc...

Page 264: ...larla 3 Contracuchilla AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado a Coltello mobile b Centro dell ago 1 A B C b 1 4 5 mm a Z Y Z Y CN36 CN33 CN37 CN56 X SC 921 SC 921 CN56 CN36 CN37 CN33 Diagrama de cableado de componentes...

Page 265: ...n de la unidad del interruptor de aire de acción superior sin cortahilos Retiro 6 3 Retiro 1 4 5 2 9 8 7 A 6 3 Retiro 1 Retire la tuerca 3 que conecta el brazo de conexión 1 del pedal y el pedal 2 de la mesa y del pedestal y retire la biela cjto 4 2 Instale la unidad de interruptor de aire de acción superior 5 y fíjela con la tuerca 6 suministrada con la unidad 3 Conecte la manguera de aire 8 a la...

Page 266: ...r de aguja para la máquina de coser con cortahilo usando los tornillos 7 Cuando apriete los tornillos 7 Cuando apriete los tornillos se escapa aire si quedan flojos El enroscado del tornillo se rompe cuando aprieta los tornillos excesivamente Ponga cuidado cuando apriete los tornillos dado que pueden ocurrir los problemas indicados El par de torsión de apriete estándar es 0 17 N m Cuando instale l...

Page 267: ...trados con la unidad en la posición que se muestra en la figura 2 Tire de la perilla ascendente 3 ubicada en la parte superior del cjto de aire y gírela hacia la derecha o izquierda para ajustar la presión a 0 5 MPa aproximadamente Después de ajustar la presión empuje completamente hacia abajo la perilla hasta que llegue a la posición original Mesa 3 2 1 ...

Page 268: ...el tubo cuando el pie prensatelas pasa por encima de la sección superpuesta 4 Ajuste del controlador de velocidad 1 Afloje la contratuerca 1 y gire la perilla 2 para ajustar la presión del aire del enfriador de la aguja Ajuste la presión del aire de tal modo que no afecte el cosido Después del ajuste asegúrese de apretar la contratuerca 1 La perilla se ha girado hacia atrás 4 5 desde el cierre com...

Page 269: ...a caja de control Conecte al conector CN56 de SC 921 el cable de la válvula de solenoide del enfriador de aguja con el cortahilos Abra la tapa de la caja de control de SC 921 y realice la conexión y cambio consultando la Fig 1 Fig 1 CN56 ...

Page 270: ...accionamiento por solenoide 33V Display de accionamiento neumático 24V Precauciones 1 Para volver a conectar la corriente eléctrica cerciórese conectarla después de que pase un segundo o más Si la operación ON OFF se ejecuta demasiado rápidamente es posible que la fijación no cambie bien 2 El elevador automático no queda actuado a no ser que esta función esté bien seleccionada 3 Cuando se seleccio...

Page 271: ... ITALIANO ITALIANO ...

Page 272: ...ii ...

Page 273: ...icato delle etichette Assicurarsi di comprendere pienamente la seguente descrizione e di rispettare rigorosamente le istruzioni PER GARANTIRE L USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE Spiegazione dei livelli di rischio Questa indicazione è presente dove vi è un potenziale pericolo di gravi lesioni o morte se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolo...

Page 274: ...ume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesioni personali o morte cau sati dalla modifica o alterazione della macchina stessa Istruzione e addestramento 1 Al fine di prevenire gli incidenti causati dalla mancanza di familiarità con la macchina la macchina deve es sere utilizzata unicamente da un operatore che sia stato addestrato istruito dal datore di lavoro per quanto riguarda il funzion...

Page 275: ...ionare uno con un copripuleggia anti intrappolamenti per la protezione contro intrappolamenti nella cinghia a V Prima della messa in funzione 1 Assicurarsi che i connettori e cavi siano esenti da danni perdita di parti e allentamento prima di attivare l alimentazione al fine di prevenire gli incidenti con conseguenti lesioni personali o morte 2 Mai mettere la mano nelle sezioni in movimento della ...

Page 276: ... della bruciatura del fusibile e di sostituire il fusibile bruciato con uno nuovo al fine di prevenire gli inci denti che possono causare lesioni personali o morte 9 Assicurarsi di pulire periodicamente la presa d aria del ventilatore e di ispezionare l area intorno al ca blaggio al fine di prevenire gli incendi del motore Ambiente operativo 1 Assicurarsi di utilizzare la macchina in un ambiente c...

Page 277: ...ne d origine tenere il lato superiore della testa della macchina con ambedue le mani ed eseguire il lavoro con calma in modo che le dita o qualcosa di simile non vengano intrappolate nella macchina 10 In caso di manutenzione ispezione o riparazione non mancare di spegnere l interruttore dell alimentazione e controllare che la macchina per cucire e il motore siano completamente fermi prima di inizi...

Page 278: ... per cucire è antiorario visto dal lato del volantino Fare attenzione che la macchina per cucire non pnt nel senso opposto Quando si aziona la macchina per cucire accendere l interruttore dell alimentazione dopo aver posizionato correttamente la testa sul tavolo Per il primo mese dopo l installazione azionare la macchina ad una velocità di cucitura ridotta di 4 000 sti min o meno Azionare il volan...

Page 279: ...vii ITALIANO ...

Page 280: ...Posizionamento ago 21 2 Inserimento della bobina nella capsula della bobina 21 3 Infilatura del filo nella testa della macchina 22 4 Regolazione della lunghezza del punto 23 5 Avvolgimento del filo della bobina 24 6 Tensione del filo 25 7 Molla tirafilo 25 8 Regolazione della corsa del tirafilo 25 REGOLAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE 26 1 Regolazione dell altezza della barra ago 26 2 Posizione di...

Page 281: ...rullo inferiore Leva di sollevamento del pressore 4 5 mm Alzapiedino automatico 13 mm 14 mm max Alzapiedino a ginocchio manuale 13 mm 14 mm max Metodo di trasporto Trasporto continuo a rullo superiore inferiore Metodo di apertura chiusura del bordatore per orlatura Movimentazione a cilindro pneumatico Manuale Olio lubrificante JUKI NEW DEFRIX OIL No 1 o JUKI MACHINE OIL 7 Metodo di regolazione del...

Page 282: ...pone di supporto 240 5 70 360 535 351 116 830 24 300 580 49 Z Z 227 7 114 85 78 74 195 75 298 393 3 278 φ 35 foro trapanato φ 70 foro trapanato 213 183 20 R 30 R30 R 3 0 303 2 R 17 5 R30 325 R 30 425 284 271 100 257 178 120 195 220 4 R8 28 48 3 120 5 152 159 57 B 3 φ 3 5 profondità 10 φ 26 φ 8 5 30 8 1 66 5 140 φ 18 foro trapanato D 4 φ 3 5 sulla superficie inferiore profondità 20 414 AVVERTIMENTO...

Page 283: ...tore 3 3 Regolare la tensione della cinghia in modo che la cinghia si incurvi di 10 a 15 mm quando il centro della cinghia viene premuto con un carico di circa 10 N 1 02 kgf 4 Fissare saldamente la cinghia con il controdado 4 quando la cinghia è stata posizionata Se la deformazione della cinghia è eccessiva quando la macchina per cucire è in funzione controllare nuovamente la tensione della cinghi...

Page 284: ...fissare il portafilo 3 Per il cablaggio ad una presa di alimentazione aerea far passare il cavo di alimentazione attraverso l asta porta rocchetto 2 Montare il giunto dell asta portarocchetto in modo che esso sia rivolto verso la direzione mostrata nella figura 1 2 100 mm Giunto dell asta portarocchetto 45 circa Giunto dell asta portarocchetto ...

Page 285: ... Fissare il copricinghia A 6 sul braccio tramite le viti 7 8 e la rondella 9 A questo punto stringere la vite 7 con una coppia di serraggio di 3 N m e la vite 8 con una coppia di serraggio di 2 5 N m Se queste viti vengono avvitate ulteriormente lo stato di fissaggio del copricinghia non cambierà 7 Adattare il tappo 0 al copricinghia A 8 Spostare il copricinghia B 5 indietro finché la sezione gomm...

Page 286: ...zione di montaggio alla posizione in cui si può maneggiare il bordatore con facilità 2 Assicurarsi che la macchina per cucire e il bordatore per orlatura non vengano a contatto l uno con l altro al momento di apertura chiusura del bordatore per orlatura 4 Installazione del bordatore per orlatura AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macc...

Page 287: ...so della DLN 6390 Applicare il grasso alle viti di giuntura delle sezioni da A a C e alla periferia degli ingranaggi della sezione D quando si sostituiscono gli ingranaggi di regolazione del trasporto In caso della DLN 6390 7 Applicare il grasso soltanto alle sezione D nell illustrazione quando si sostituiscono gli ingranaggi di regolazione del trasporto Applicare il grasso alla sezione di linea i...

Page 288: ... tipo di testa della macchina 2 Il tipo di testa della macchina può essere selezionato premendo l interruttore 5 l interruttore 6 Fare riferimento a Elenco delle teste della macchina sul foglio separato o al Manuale d Istruzioni per la testa della macchina della macchina per cucire per il tipo di testa della macchina AVVERTIMENTO Per evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina p...

Page 289: ...e 3 CN33 Sincronizzatore Rileva la posizione della barra ago 4 CN37 Solenoide di sollevamento del piedino premi stoffa Solo per il tipo alzapiedino automatico 5 CN48 Interruttore di sicurezza standard Quando si inclina la macchina per cucire senza disat tivare l alimentazione il funzionamento della macchina per cucire è proibito in modo da proteggere contro le situazioni di pericolo Interruttore O...

Page 290: ...e l interruttore a ginocchio 1 in dotazione con la macchina per cucire come accessori alla posizione dove si desidera installarlo sulla superficie inferiore del tavolo della macchina con le viti per legno 2 Per il cablaggio consultare 2 Cablaggio del filo 1 2 ...

Page 291: ... il cablaggio dei componenti elettrici secondo il disegno sottostante CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 Diagramma di tubazioni e cablaggio dei componenti pneumatici ed elettrici 40033334 Accessori 22951552 Filo di massa Grigio Nero DLN 6390 7 Unità principale della macchina Fare attenzione al colore quando si collegano i connettori 40003754 Accessori Tubo dell aria Giallo 0 5 MPa 40004065 40004041 401062...

Page 292: ...0A Velocità di cucitura sti min 50 Hz 5 060 4 850 4 630 4 440 4 250 4 000 3 820 3 610 3 390 3 160 2 950 2 740 60 Hz 5 040 4 780 4 540 4 320 4 000 3 790 3 520 3 260 Lunghezza della cinghia mm pollice 1321 52 1295 51 1270 50 1245 49 No di parte della cinghia MTJVH005200 MTJVH005100 MTJVH005000 MTJVH004900 1 Selezione della puleggia del motore e della cinghia Il diametro valido della puleggia del mot...

Page 293: ...one del motore Puleggia macchina Puleggia motore Puleggia motore Puleggia macchina 2 Installare il motore in modo che la puleggia macchina giri in senso antiorario Se la puleggia macchina gira nel senso inverso la lubricazione regolare non può essere effettuata Di conseguenza saranno causati guasti alla macchina Per il posizionamento della cinghia consultare 1 Posizionamento della cinghia p 3 AVVE...

Page 294: ...o del meccanismo di apertura chiusura del bordatore per orlatura AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare La quantità di apertura chiusura max del meccanismo di apertura chiusura del bordatore per orlatura è di 13 mm Regolare la quantità di sporgenza de...

Page 295: ...one in cui l operatore può usarlo agevolmente Sezione A da 5 a 7 Sezione B 8 e 9 La quantità di sollevamento del rullo di trasporto superiore è di 14 mm Regolare la quantità di sporgenza della vite d arresto 4 ed impostare la quantità di sollevamento che si desidera entro il campo in cui la dimensione dal rullo di trasporto superiore 3 al rullo inferiore 0 non supera 14 mm 4 Messa a punto del mecc...

Page 296: ...razione a ginocchio rimuovere la catena 6 per l uso Quando si eseguono simultaneamente il sollevamento del piedino premistoffa e apertura chiusura del bordatore per orlatura con l operazione a pedale rimuovere la piastra cuscinetto a ginocchio asm 7 per l uso Quando la quantità di sollevamento del rullo di trasporto superiore è insufficiente spostare la vite perno 0 a 1 La quantità di sollevamento...

Page 297: ...la vaschetta 1 Prima di attivare la macchina per cucire per la prima volta dopo l installazione o dopo un lungo periodo di inattività fare girare la macchina ad una velocità compresa tra 3 000 sti min e 3 500 sti min per 10 minuti circa a scopo di rodaggio 2 Per l olio acquistare olio JUKI New Defrix Oil No 1 No di parte MDFRX1600C0 o JUKI MACHINE OIL 7 No di parte MML007600CA 3 Assicurarsi di ver...

Page 298: ...lo usando un cacciavite per scaricare olio che si trova all interno della macchina per cucire È conveniente usare l imbuto 4 in dotazione con la macchina C è guarnizione ad O 2 tra la vite 1 e il serbatoio dell olio 3 Fare attenzione a non perderla 2 Scarico dell olio 2 1 A 4 ...

Page 299: ...ago e il filo della bobina Quindi effettuare il controllo con il piedino premistoffa sollevato facendo attenzione 1 Se la macchina non è stata fatta scaldare sufficientemente prima di questa operazione fare girare la macchina al minimo per tre minuti circa Funzionamento intermittente moderato 2 Posizionare il foglio di carta di controllo della quantità di olio spruzzi di olio sotto il crochet ment...

Page 300: ...di olio dal crochet 2 Regolazione della quantità di olio nel crochet 1 Foglio di carta utilizzato per il controllo della quantita di olio spruzzi di olio 2 Posizione per verificare la quantità di olio spruzzi di olio Utilizzare qualsiasi foglio di carta disponibile senza tener conto del tipo di materiale Nell effettuare l operazione di 2 qui sotto rimuovere il filo dell ago dalla leva tirafilo all...

Page 301: ...no della bobina periodicamente quando si sostituisce la bobina o qualcosa di simile Quando la cucitura viene eseguita nello stato in cui la capsula della bobina non è inserita sicuramente nel crochet è possibile che inconvenienti imprevisti vengano causati Quando si posiziona la capsula della bobina al crochet al momento della sostituzione della bobina o qualcosa di simile inserire sicuramente la ...

Page 302: ...ti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare Se l infilatura non viene effettuata in modo corretto saranno causati salti di punto rottura del filo o punti irregolari 6390 6390 6390 7 6390 7 ...

Page 303: ...granaggio U 4 per determinare la posizione e serrare la vite 6 per fissarlo Coppia di serraggio da 3 a 5 N m Quando la posizione di Ingranaggio L 5 rispetto a Ingranaggio U 4 è slittata inconveniente imprevisto sarà causato Perciò fare attenzione Modifica della quantità di trasporto a punta d ago 7 Regolare la scala della manopola di regolazione del trasporto 7 regolata alla lunghezza del punto ch...

Page 304: ...e Quando avvolgimento della bobina irregolare è particolarmente eccessivo la bobina con il filo sporto dal diametro esterno viene posizionato sulla macchina per cucire ed inconveniente di cucitura imprevisto sarà causato Sporgenza del filo 80 Passo 2 1 mm 12 punti pollice 2 3 mm 11 punti pollice 2 5 mm 10 punti pollice 2 8 mm 9 punti pollice 3 2 mm 8 punti pollice 3 6 mm 7 punti pollice 4 2 mm 6 p...

Page 305: ... fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare 1 Regolazione della tensione del filo dell ago 1 e 2 sono soltanto per la DLN 6390 7 1 Girare il dado di tensione del filo No 1 1 in senso orario nel senso A per diminuire la lunghezza del filo rimanente sull ago dopo il taglio...

Page 306: ... con la macchina come accessori al piano di montaggio 3 della placca ago come mostrato nella figura mettere l estremità inferiore 4 della barra ago a contatto con il piano A sezione A del segno inciso del calibro per l altezza della barra ago 2 e serrare la vite di fissaggio 1 nel morsetto della barra ago AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegne...

Page 307: ...lare il tappo 3 e la placca ago 2 e serrare saldamente le viti di fissaggio 1 Coppia di serraggio da 1 5 a 3 N m Regolare la convessità del sostegno della capsula della bobina 0 al concavo del crochet interno b quando si installa la placca ago Serrare le viti di fissaggio 1 ed installare la placca ago 2 spingendo la placca ago 2 con la mano nel senso indicato dalla freccia C quando si installa la ...

Page 308: ...Solo allentare la vite senza rimuoverla AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare 1 B C A D 1 2 A B 2 Posizione di stop inferiore 1 La posizione di stop inferiore dell ago quando il pedale è ritornato nella posizione di folle dopo che la parte anteriore ...

Page 309: ...corsa del pedale 1 Regolazione della pressione necessaria per premere la parte anteriore del pedale 1 Se la molla 1 di pressione del pedale è agganciata alla parte inferiore la pressione del pedale diminuirà e quando agganciata alla parte superiore la pressione del pedale aumenterà 2 Regolazione della pressione necessaria per premere la parte posteriore del pedale 1 La pressione aumenta avvitando ...

Page 310: ...la parte posteriore viene premuta ulteriormente il rasafilo si attiva L operazione di taglio del filo ha luogo regolarmente anche se la parte posteriore del pedale viene premuta subito dopo la cucitura a alta o bassa velocità L operazione di taglio del filo ha luogo completamente anche se il pedale viene riportato alla sua posizione di partenza subito dopo che la macchina ha iniziato l operazione ...

Page 311: ...32 mm L estremità superiore del dado 2 è allineata alla scala 2 del regolatore della molla del pressore 1 Regolazione della pressione del piedino premistoffa Regolazione dell altezza del rullo di trasporto superiore La regolazione dell altezza del rullo di trasporto superiore 1 può essere effettuata regolando la posizione della vite 2 in caso di 6390 7 o la posizione della vite d arresto dell alza...

Page 312: ...ione C della base dell alzapiedino manuale 4 in senso verticale Valore di regolazione al momento della consegna 12 5 mm Sollevare la posizione di fissaggio della base dell alzapiedino manuale 4 per aumentare l altezza B del piedino premistoffa Abbassare la posizione di fissaggio della base dell alzapiedino manuale 4 per diminuire l altezza B del piedino premistoffa 8 Regolazione della pressione de...

Page 313: ...no Si consiglia SCHMETZ UY180GVS La prestazione di cucitura è stabilizzata quando si usa quello spesso se possibile Rimuovere i graffi o sostituire il crochet con quello nuovo Regolare la posizione della placca ago e del piedino premistoffa asm a quella corretta La posizione corretta dell ago rispetto al foro dell ago nella placca ago è nel centro di tutti e due i lati e quella rispetto al foro de...

Page 314: ...il regolatore della molla del pressore è eccessivamente serrato la quantità di sollevamento del piedino premistoffa asm diminuisce Regolare con maneggio in modo che l orlatura dei pantaloni possa essere eseguita in modo opportuno La forza di trasporto non è stabilizzata quando il tessuto diventa spesso a causa dell arrotolamento anomalo Regolare la posizione della placca ago e del piedino premisto...

Page 315: ...a dell ago rispetto al foro dell ago nella placca ago è nel centro di tutti e due i lati e quella rispetto al foro dell ago nel piedino premistoffa asm è leggermente a destra Impostare la pressione d aria a quella opportuna È meglio impostarla a quella piuttosto bassa Aumentare la tensione del filo Regolare la tensione o la corsa ad un valore corretto Si consiglia 0 2 N e 8 mm Regolare di nuovo la...

Page 316: ...llo mobile 9 gira in senso antiorario nel senso D e il coltello mobile 0 comincia a ritirarsi nel senso E 9 Quando il coltello mobile 0 si è ritirato completamente la posizione in cui la convessità F del coltello mobile 0 è allineata all estremità G della piastra trascinafilo è la posizione corretta della posizione di ritiro del coltello mobile L interruttore dell alimentazione è stato acceso dura...

Page 317: ...mpletata 11 Allora il tempismo della camma del rasafilo è normale se l altezza della barra ago dalla superficie superiore della placca ago è da 46 8 a 47 4 mm Il tempismo può essere controllato con facilità usando il calibro in dotazione con la macchina come accessori Quando la sezione K del calibro entra tra la placca ago e l estremità inferiore della barra ago e la sezione L non c entra l altezz...

Page 318: ...lama fare attenzione alla sua manipolazione 3 Contro lama AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare a Cuchilla móvil b Centro de aguja 1 A B C b 1 4 5 mm a Z Y Z Y CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 SC 921 CN56 CN36 CN37 CN33 Diagramma di tubazioni e cablaggio d...

Page 319: ...ore dell aria dell azione superiore senza il rasafilo Rimuovere 6 3 Rimuovere 1 4 5 2 9 8 7 A 6 3 Rimuovere 1 Rimuovere il dado 3 che collega il braccio di collegamento del pedale 1 e il pedale 2 del sostegno del tavolo e rimuovere il tirante asm 4 2 Installare l unità di interruttore dell aria dell azione superiore 5 e fissarla con il dado 6 in dotazione con l unità 3 Collegare il tubo dell aria ...

Page 320: ...hina con il rasafilo usando le viti 7 Quando si stringono le viti 7 L aria fuoriesce quando si stringono le viti eccessivamente lente La filettatura della vite si rompe quando si stringono le viti eccessivamente strette Fare attenzione quando si stringono le viti dato che è possible che le materie sopraccitate si verifichino Lo standard della coppia di serraggio é 0 17 N m Quando si installa la va...

Page 321: ...ità alla posizione mostrata mella figura 2 Tirare verso l alto la manopola 3 posta alla parte superiore dell aria asm e girarla verso destra o sinistra per regolare la pression a 0 5 MPa circa Al termine della regolazione della pressione spingere verso il basso la manopola completamente finché essa si abbassi fino alla sua posizione d origine Tavolo 3 2 1 ...

Page 322: ...parte sovrapposta 4 Regolazione del regolatore di velocità 1 Allentare il controdato 1 e girare la manopola 2 per regolare la pressione d aria per il raffreddaago Regolare la pressione d aria a tal punto che la regolazione non incida sulla cucitura Al termine della regolazione aver cura di serrare sempre il controdado 1 La manopola è stata fatta tornare indietro di 4 5 giri dalla chiusura completa...

Page 323: ...controllo Collegare il cavo dell elettrovalvola a solenoide del raffreddaago con il rasafilo al connettore CN56 del SC 921 Aprire il coperchio della centralina di controllo del SC 921 ed effettuare il collegamento ed il cambiamento consultando la Fig 1 Fig 1 CN56 ...

Page 324: ... effettuata all alimentazione di azionamento 33V o 24V del CN37 FL OFF La funzione di alzapiedino automatico non lavora Allo stesso modo il piedino premistoffa non viene sollevato automaticamente quando la cucitura programmata è completata 6 5 4 3 1 B A 2 7 Attenzione 1 Aver cura di accendere di nuovo l int erruttore dell alimentazione dopo che un secondo o più è passato Se la macchina per cucire ...

Page 325: ... 中 文 ...

Page 326: ...ii ...

Page 327: ...等级的说明 操作或维修保养机器时 如果当事人 第 3 者操作错误或没有避免该情况 有发 生死亡或造成重伤的潜在可能 操作或维修保养机器时 如果当事人 第 3 者操作错误或没有避免该情况 有发 生死亡或造成重伤的危险 操作或维修保养机器时 如果当事人 第 3 者操作错误或没有避免该情况 有造 成中轻伤的可能 危险 警告 注意 警告图标表示和指示标签的说明 警 告 图 标 表 示 有接触转动部 造成负伤的 危险 有卷入皮带 造成负伤的危 险 有接触高电压部 造成触电 的危险 指 示 标 签 指示正确的转动方向 有接触高温部 造成烫伤的危 险 指示地线的连接 1 有发生中轻度伤害 重伤 死亡的危险 触摸了活动部分的话 有发生负伤的危险 2 应安装安全防护器 然后再进行缝制 应安装安全护罩 然后再进行缝制 应安装保护装置 然后再进行缝制 3 必须切断电源之后 再进行 穿线 换针 更换梭芯 以及 加...

Page 328: ...生的事故 本公司一概不负任何责任 教育培训 1 为了防止由于不熟练而造成的事故 雇用单位应就有关本机器的操作和安全注意事项 对操作人员进 行教育 而且只让具有专业知识和操作技能的操作人员使用本机器 同时 雇用单位一定事前编制操 作人员的教育培训计划 并切实地实施 必须关闭电源的事项 事故 是指给与人身以及财 产带来损害 1 为了防止人身事故 当确认了异常 故障后以及停电时 请立即关闭电源 2 为了防止因机器突然起动造成的事故 在如下情况时 请一定关闭电源之后再进行操作 特别是使用 离合马达时 关闭电源后 一定确认了缝纫机完全停止转动之后再进行操作 2 1 例如 向机针 弯针 分线器等需要穿线的零件进行穿线或更换梭芯时 2 2 例如 更换或调整组成机器的所有零部件时 2 3 例如 检查 修理 清扫机器时 或离开机器时 3 为了防止触电 漏电 火灾事故 拔电源插头时 一定要手持插头拔电线 而不...

Page 329: ...入功能 的皮带护罩的离合马达 操 作 前 1 为了防止人身事故 接通电源之前 请一定确认连接器 电缆等确实没有损伤 脱落 松动 2 为了防止人身事故 请不要把手伸到活动的部位 另外 请确认皮带轮的转动方向是否与箭头标记一致 3 使用带脚轮的机台脚时 为了防止突然的起动造成的事故 请一定锁定脚轮 带有调节器时 请调节 台脚把脚固定好 操 作 中 1 为了防止卷入而造成的事故 操作机器时 请注意不要让手指 头发 衣服靠近皮带轮 手动飞轮 马达等转动部位 也不要把物品放到上面 2 为了防止人身事故 接通电源时或机器操作中 请不要把手指靠近机针 也不要把手指伸到挑线杆护 罩里 3 缝纫机以高速在进行转动 为了防止弄伤手 操作中绝对不能让手靠近弯针 分线器 针杆 旋梭 布切刀等活动部位 另外 更换缝纫机机线时 请关闭电源 确认了缝纫机和马达均完全停止之后再 进行更换 4 为了防止人身事故 从机台上拆...

Page 330: ...身事故 经过修理调整 机器不能正常操作时 请立即停止操作 与本公司或代理店联系 委托有关技术人员修理 8 为了防止人身事故 保险丝熔断后 请一定切断电源 排除了保险丝熔断的原因之后 更换相同规格 的新保险丝 9 为了防止马达的火灾事故 请定期地进行风扇通气口的清扫和配线四周的检查 使用环境 1 为了防止因误动作造成的事故 请在没有高频电焊机等强噪音源 电磁波 影响的环境下使用缝纫机 2 为了防止因误动作造成的事故 在超过额定电压 10 的地方 请不要使用缝纫机 3 为了防止因误动作造成的事故 对于使用气缸等高压空气的装置 请确认了压力符合规定之后再进行 使用 4 为了安全地使用缝纫机 请一定在下列环境下进行使用 动作时的周围温度 5 35 动作时的相对湿度 35 85 5 为了防止因电气零部件的损坏和误动作造成的事故 从寒冷的环境急速地变到温暖的地方后容易产生 结露现象 请等待水滴完全干燥...

Page 331: ...在卸下皮带罩 手指防护罩和眼睛保护罩等安全装置的状态运转缝纫机 8 因为本产品属于精密机器 所以操作时请充分注意 不要把水 油溅到机器上面 也不要 让机器掉落给与机器冲击 9 放倒缝纫机时 或者返回原来位置时 请用两手拿缝纫机头的上部 轻轻地抬起 并注意不 要夹到手指 10 进行保养 检查 修理作业时 请一定关闭电源 确认缝纫机和马达完全停止之后再进行操作 使用离合马达时 请注意关闭电源后马达由于惯性仍然会继续转动一段时间 危险 注意 1 接通电源开关时和缝纫机运转中 请不要把手指放到机针下附近 2 缝纫机运转中 请不要把手指放到挑线杆护罩内 3 放倒缝纫机时 请关闭电源开关 4 缝纫机运转中 请不要把手指 头发 衣服靠近飞轮 挑线杆附近 也不要把物品放到上面 5 在卸下手指防护器的状态下 请不要运转缝纫机 6 放倒缝纫机时 请注意不要夹到手指 7 为了防止因触电造成的事故 请不要在打开电...

Page 332: ...净 请把运送中积的灰尘打扫干净 请确认设定的电压是否正确 请确认电源插头是否正确地插好 电源规格不同的情况时 请绝对不要使用缝纫机 缝纫机的转动方向是站在飞轮侧看为逆时针方向 请注意不要让缝纫机反向转转 运转缝纫机时 正确地设置到机台之后再打开电源开关 最初的第 1 个月 请降低缝制速度 在转速 4 000 sti min 以下使用 待缝纫机确实停止之后再操作飞轮 请不要让缝纫机倒向跟前 以免发生漏油或损坏零件 进行试运转时 请卸下旋梭壳和上线 注意 为了避免机械的错误动作或损伤 请确认如下项目内容 ...

Page 333: ...vii 中 文 ...

Page 334: ...构的安装 15 5 压脚提升和卷绕装置开闭的同时操作 16 加油 排油 17 1 加油 17 2 排油 18 3 油量调整 19 缝纫机的使用方法 21 1 机针的安装方法 21 2 旋梭的放入方法 21 3 上线的穿线方法 22 4 缝迹长度的调节 23 5 底线卷绕方法 24 6 线张力器 25 7 挑线弹簧 25 8 挑线杆挑线量的调节 25 缝纫机的调整 26 1 针杆高度的调整 26 2 旋梭安装位置 27 3 机针停止位置的调整 28 4 有关踏板的说明和调整 29 5 调整挑线杆 30 6 压脚提升 31 7 压脚压力 上压滚 和压脚高度 上压滚 的调整 31 8 压脚压力 压脚 组件 和压脚高度 压脚 组件 的调整 32 缝制故障的对应处理 33 切线关系 35 1 活动刀后退位置的确认和修正方法 35 2 确认切线凸轮的同步时间 36 3 固定刀 37 有关选购品的安装 ...

Page 335: ...m 4 2 mm 选购品 使用机针 SCHMETZ UY180GVS Nm140 针柄直径 φ1 84 使用范围 Nm90 150 相当于 14 22 5 针杆行程 35 mm 挑线杆行程 123 mm 使用旋梭 自动加油式专用全旋转 1 7 倍旋梭 压脚上升量 上下压滚之间 压脚提升杆 4 5mm 自动压脚提升 13mm 最大 14mm 膝动提升 手动方式 13 mm 最大 14 mm 送布方式 上下压滚连续送布方式 管开闭方式 气筒驱动 手动方式 使用油 JUKI NEW DEFRIX OIL No 1 或 JUKI MACHINE Oil 7 缝迹间距调整方式 齿轮更换式 机针固定方式 螺母紧固式 马达 SC 921 M51N 使用 400W 离合马达 1 请不要把送针量变更用送针拨盘的刻度设定到 2 1 以下 ...

Page 336: ...置 240 5 70 360 535 351 116 830 24 300 580 49 Z Z 227 7 114 85 78 74 195 75 298 393 3 414 278 φ 35 穿孔 φ 70 穿孔 213 183 20 R 30 R30 R 3 0 303 2 R 17 5 R30 325 R 30 425 284 271 100 257 178 120 195 220 4 R8 28 48 3 120 5 152 159 57 φ 26 φ 8 5 30 8 1 66 5 140 φ 35 穿孔 D 4 φ 3 5 背面深度 20 B 3 φ 3 5 深度 10 注意 安装缝纫机必须让受过训练的技术人员来进行 为了防止电气配线的事故 请委托经销店或电气专业技术人员来进行配线 搬运缝纫机时 必须由 2 人以上来进行 移动时请使用台车等用具 为了防止缝纫机的突然起动造成意...

Page 337: ... 运转缝纫机皮带摆动过大时 请重新调 整皮带张力 10 15mm 的松弛度 1 皮带的挂法 注意 更换皮带时 请一定关掉马达的电源 确认马达停止转动之后再进行更换作业 否则 有发生手 衣服卷进缝纫机 发生负伤的事故的危险 3 2 4 1 防振橡胶的固定和缝纫机的设定 用木螺丝 2 把套环 3 牢固地固定到机台上面 4 后 镶上防振橡胶 1 4 处 位置请参照机台参考图 把防振橡胶 1 牢固地固定到机台 4 上之后 把缝纫机 5 背面的凹部 4 处 对准防振橡胶 1 然后把缝 纫机 5 设置到机台上 5 缝纫机 1 防振橡胶 2 木螺丝 3 套环 4 机台上面 设定 DLN 6390 时 也请参照第 13 页 2 马达的 安装 安装结束后 请按照马达的使用说明书安装马达 附属的马达皮带轮护罩 ...

Page 338: ... 1 如图所示那样把线架安装到机台孔上 2 用固定螺母 1 固定线架 3 顶线配线时 请把电源线从线架杆 2 中穿过 线杆接头 请如图所示的那样进行组 装 2 线架的安装 1 2 100 mm 线杆 接头 线杆接头 约 45 ...

Page 339: ... 2 处 3 把支柱 4 安装到皮带罩上的机臂螺丝孔上 4 把飞轮放进皮带护罩 A6 的孔里 然后安装到 机臂上 此时 请如下图所示从斜后方把皮带 护罩 A6 倾斜放入之后就可以顺畅地安装 5 把皮带护罩 B5 安装到螺孔 CD 的位置 6 用螺丝和垫片 789 把皮带罩 A6 固定到机臂 上 此时的螺丝紧固扭矩 7 螺丝为 3N m 8 螺丝为 2 5N m 另外 螺丝拧得过紧也没 有效果 7 把皮带罩 A 盖 0 拧进去 8 向后方移动皮带护罩 B5 待皮带护罩 B5 的 橡胶部顶到皮带护罩 A6 之后 再继续移动 0 5 1mm 然后用螺丝 垫片固定好 9 前后适当调整暂时固定的绕线装置 1 然后固 定好 6 1 1 C 4 5 6 7 8 9 0 7 1 3 2 2 2 D ...

Page 340: ...空气气缸的位置调整 DLN 6390 7 拧松固定螺丝 5 调整空气气缸的左右位置 使卷绕装置的前端 4 和空气气缸前端 3 之间的 间隙为 2 3mm 请调整到卷绕装置的前端 4 基本处于空气气缸 前端 3 的中央位置 8 10 mm 安装位置 上下位置 左导向部和针板的间隙为 0 3 1 2mm 前后位置 与压脚的间隙为 0 3 1 2mm 左导向器 距离针板左端面 8 10mm 右导向器 距离压脚右端面 0 2 0 8mm 请把卷绕装置与针板上面以及针板前面基本平 行地安装好 1 上述的安装位置是标准安装位置 请把安装位置设定在容易使用的位 置之后再使用缝纫机 2 请确认卷绕装置开闭时 卷绕装置 应不与缝纫机相碰 2 3 mm 5 6 3 4 4 ...

Page 341: ... 中 文 安装时 请按照图示的部位上涂抹附属的润滑脂 JUKI GREASE A TUBE 40006323 DLN 6390 时 更换 A C 部的平头螺丝 和送布调节齿轮时 请在 D 部齿轮外周涂抹润滑脂 DLN 6390 7 时 仅更换图中的 D 部送布调节齿轮时 请涂抹润滑脂 5 润滑脂的涂抹 请把润滑脂涂抹到 斜线部 D A C B ...

Page 342: ...921 后 必须进行以下的设定 1 请参照 SC 921 使用说明书 6 SC 921 功能设定方法 呼出功能设 定 No 95 为了防止意外的起动发生人身事故 请关掉电源 5 分钟以后再进行操作 因为误动作或规格不同会造成机器的损坏 所以请一定把对应的所有插头插入规定的位置 为了防止误动作造成的人身事故 请一定使用带锁定的连接器 并将其锁定 关于各装置使用方法的详细内容 请仔细阅读装置附属的使用说明书后进行安装 注意 3 选择机头类型后 通过按 开关 3 开关 4 进入步骤 96 或 94 自动地变换为机头类型里的设定内容 2 按 开关 5 或 开关 6 可 以选择机头型号 机头的类型 请参照附件的 机头一览 表 或者有关机头的说明书 6 5 4 3 6 5 4 3 6 5 4 3 ...

Page 343: ...CN30 马达信号连接器 2 CN38 操作盘 可以进行设定各种缝制 有关 CP 18 以外的操作盘功能的详细内容请参 照有关操作盘的使用说明书 3 CN33 检测器 检测针杆位置 4 CN37 压脚提升继电器 只限自动压脚提升规格 5 CN48 安全开关 标准 不关闭电源放倒缝纫 机时 为了防止危险而禁止操作缝纫机 选购开关 通过转换内部功能 可以变更 输入功能 6 CN42 切线安全开关 7 CN39 缝纫机起动踏板 可以用 JUKI 标准的 PK70 等外部信号控制缝纫机 8 CN55 24V 外部电源 9 CN57 简易生产管理计数器的输入 0 CN36 机头继电器 切线 倒缝电键 按键倒缝 开关等 1 CN54 布端检测传感器 ED 5 等 2 CN51 选购项目输入输出 3 CN56 选购项目输出 电磁阀输出 4 CN34 踏板传感器 连接 SC 921 附属的踏板传 感器 操...

Page 344: ...10 1 用木螺丝 2 把附属的膝动开关 1 安装机台下 面的适当位置 配线请参照 2 电缆线的配线的内容 1 2 3 膝动开关的安装 ...

Page 345: ...空气装置用木螺丝固定到机台上 固定位置 请参照参考图 CN36 CN33 CN37 CN56 SC 921 40033334 附属品 40106208 选购品 空气压力 电气关系配线图 DLN 6390 7 缝纫机主机 连接插头时请注 意电缆的颜色 40003754 附属品 空气软管 黄 空气软管 蓝 空气软管 绿 空气软管 红 空气软管 白 空气软管 黑 1 3 M 选购品 0 5 MPa 40004065 40004041 灰 白 22951552 底线组件 黑 黑 PV150103000 选购品 空气软管 黑 0 15 M 选购品 PC012401000 选购品 空气软管 黑 1 2 M ...

Page 346: ...调整到与链条不相碰的位置 马达皮带轮的外径 mm 马达皮带轮的货号 转速 sti min 皮带长度 mm 英寸 皮带货号 50 Hz 60 Hz 125 MTSP0120000A 5 060 1321 52 MTJVH005200 120 MTSP0115000A 4 850 1295 51 MTJVH005100 115 MTSP0110000A 4 630 110 MTSP0105000A 4 440 105 MTSP0100000A 4 250 5 040 1270 50 MTJVH005000 100 MTSP0095000A 4 000 4 780 95 MTSP0090000A 3 820 4 540 90 MTSP0085000A 3 610 4 320 85 MTSP0080000A 3 390 4 000 1245 49 MTJVH004900 80 MTSP007500...

Page 347: ... 马达皮带轮向左靠紧 此状 态安装马达时 请把马达皮带轮和缝纫机皮带 轮的中心调整成一致 马达皮带轮的安装方法 请参照马达使用说明 书 2 马达的安装 马达皮带轮 缝纫机皮带轮 缝纫机皮带轮 马达皮带轮 2 安装马达时 请让缝纫机皮带轮向逆时针方向 转动 缝纫机皮带轮反转的话 就不能正常加 油 造成缝纫机故障 皮带的挂法 请参照第 3 页 1 皮带的挂法 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 ...

Page 348: ...5 5N m 固定背面螺母 3 时 请使用 8mm 扳手 3 拧松 C 的固定螺丝 调整曲柄 D 的角度 让 B 部的卷绕装置的前端和助卷动作杆 A8 之间的间隙为 0mm 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 5 6 7 D D 调整左右方向 卷套装置开闭机构的最大开闭量为 13mm 请调整 8 的橡胶部件螺丝的突出量 设定为最大开闭量在 13mm 以内范围的适当的开闭量 A 方向 8 0 mm 4 把5安装到轴6上 然后固定到适当的位置 向 A 方向推 7 确认卷绕装置的开闭动作是 否顺畅 如果有异常时 请调整 D 的左右方向 1 2 3 4 A B C 8 D ...

Page 349: ...B部的孔上 在把脚从踏板离开后的状态 确认上滚 3 不浮 起 浮动时 请调整链条的长度 让链条仅有少许 的松弛量 2 调整 S 环的挂钩位置 使踏板位置在使用方便 的位置 A 部 5 7 B 部 8 9 上压滚的最大上升量为 14mm 请调整 4 的止 动螺丝的突出量 最高位置时 上压滚 3 下 压滚 0 的尺寸不能超过 14mm 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 14 mm A B 9 8 3 6 7 0 1 4 2 1 5 ...

Page 350: ...矩 4 5 5 5N m 固定背面螺母 3 时 请使用 8mm 扳手 如果采用膝动操作提升压脚同时开闭卷绕装置 时 请卸下链条 6 之后再使用 如果采用踏板操作提升压脚同时开闭卷绕装置 时 请卸下膝挡板组件 7 之后再使用 上压滚的上升量不够时 请把平头螺丝 0 移动 到 1 的位置 这样同样的操作量上压滚的上升 量就会增加 上压滚的最大上升量为 14mm 卷绕装置的最 大开闭量为 13mm 请调整压脚提升止动器 A9 或 8 让上压滚的 上升量和卷绕装置的开闭量均不能超过最大值 5 压脚提升和卷绕装置开闭的同时操作 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 4 2 3 1 5 7 6 8 5 1 2 9 1 0 ...

Page 351: ... B 以下时 请再次补充机油 3 加油后运转缝纫机 如果润滑正常时 可以通 过油窗 3 看到油的流动 4 油流动量的多少 与油量的多少无关 1 2 3 B A 1 新缝纫机或较长时间没有使用的缝纫 机在使用之前 应进行 10 分钟 3 000 3 500sti min 的磨合运转 2 机油 请购买 JUKI New Defrix Oil No 1 货号 MDFRX1600C0 或 JUKI MACHINE OIL 7 货号 MML007600CA 3 请一定加入干净的机油 4 卸下护盖 1 后 请不要运转 另外 请注意不要丢失 注意 1 为了防止缝纫机的突然起动造成事故 加油结束之前 请不要连接电源插头 2 为了防止炎症或斑疹 如果油沾到眼睛或身上后 请立即洗净 3 误饮油后有可能发生腹泻或呕吐 请把油放到小孩子拿不到的地方 ...

Page 352: ...18 2 排油 用螺丝刀卸下螺丝 1 就可以把缝纫机内部的废油从机台下面的孔 A 排出来 使用附属的漏斗 4 的话非常方便 O 形环 2 安装在螺丝 1 和油壶 3 之间 请注意不要丢失 2 1 A 4 ...

Page 353: ...成人身的伤害 调整油量时 请充分注意 确认油量 A 油量 油迹 确认位置 油量 油迹 确认专用纸 约 25mm 约 70mm 不管纸的质量如何 进行下述 2 的作业时 卸下挑线杆到机针之间的上线和梭芯内的底线 在提升压脚后的状态下确认 并请 加以充分注意 1 冷机头时 需要进行约 3 分钟的空运转 适当地断续运转 2 请在缝纫机运转后的状态 插入油量 油迹 确认专用纸 箭头 方向 A 部 3 请确认积油的油面高度是否在 H 和 L 的范围之内 4 确认油量 油迹 的时间需要 10 秒钟 请用表来计时 机头面部油量 油迹 适量样 调整机头面部油量 油迹 3 4 mm 1 2 A C B C B 1 最大 最小 1 左图样品是出货时调整的油量 使用之前 请确认油量 根据使用情况进行调整 量少 会烧坏机头面部 机头面部发热 量多 会脏污缝制品 漏油 2 通过 3 次 3 张 的确认 把油量 油迹...

Page 354: ...1 机头冷却时 请进行 3 分钟左右的空载运转 适当的间歇运转 2 请在缝纫机转动时将油量 油迹 确认专用纸插入 箭头标记 方向 A 部 3 请确认油量的油面高度应在 H 和 L 的范围之内 4 油量 油迹 确认时间为 5 秒钟 用表来测定 1 油量 油迹 确认专用纸 2 油量 油迹 确认位置 不用考虑纸的质量如何 25mm 左右 70mm 左右 1 向 方向 A 方向转动油量调节螺丝 油量 油 迹 变多 向 方向 B 方向 转动 油量 油 迹 变少 2 油量调节螺丝调整后的油迹 应空运转 30 秒钟 左右进行油量 迹 的确认 1 左图标样是出货时调整的油量 使用之前 请 确认油量 根据使用情况进行调整 量少 会烧坏旋梭 旋梭发热 量多 会脏污 缝制品 漏油 2 油量 油迹 应确认 3 次 3 张 均无变化 A ...

Page 355: ...1 调节空 转量 线屑或布头如果从 E 部 旋梭壳和旋梭 之间 进入 就会影响旋梭的转动 发 生意想不到的故障 更换旋梭等时 请 定期清扫旋梭内部积存的线屑和布头 梭壳如果没有完全插入到旋梭内的状态 下进行缝制后 会发生意想不到的故障 更换梭芯等往旋梭内插梭壳时请一定 把梭壳深深地插入旋梭 请使用 SCHMETZ UY180GVS 缝纫机针 机针号 码有很多 请根据使用的缝纫机线和布料种类选择 适当的机针 1 转动飞轮 把针杆上升到最高处 2 拧松机针固定螺丝 2 把机针 1 的凹部 A 朝 向右横 B 方向 3 按照箭头方向 把机针深深地插到针孔 E 的里 面 4 拧紧机针固定螺丝 2 5 确认机针的长槽 C 是否在左横 D 方向 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 1 2 E D C B A 1 E A B C D ...

Page 356: ...22 3 上线的穿线方法 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达确实停止后再进行操作 穿线方法不正确 会造成跳针 断线 张力不好等故障 6390 6390 6390 7 6390 7 ...

Page 357: ...紧螺丝 3 紧固扭矩 3 5N m 6 在降下压脚后的状态下 请把对应变更的缝迹 长度的 L Gear5 对准 U Gear4 的端面 定位 后拧紧螺丝 6 固定好 紧固扭矩 3 5N m 如果L Gear5的位置没有对准U Gear4 的话 就会发生意想不到的故障 务请注 意 送针量的变更 7 根据对应更换的一组齿轮 U Gear 和 L Gear 的缝迹长度 把送针拨盘 7 的刻度对准缝纫机 的刻点 8 把缝迹长度变更小了之后 缝制开始时线有 可能从机针上拔出 此时 请把 SC 921 的设 定从软启动 1 针变更为 2 针 详细内容请参照 SC 921 的使用说明书 1 请一定把送针拨盘的刻度调整到对应 选择了的齿轮的送布量的送针量的位 置 如果送布量和送针量不一致就会 发生意想不到的故障 2 为了看得方便 送针拨盘的刻度虽然 有 0 但是本缝纫机的最小缝迹长度 是 2 1mm 因此...

Page 358: ...ear 刻印 JUKI 货号 备 考 2 1 mm 12 针 inch 33 40068710 47 40068711 选购品 2 3 mm 11 针 inch 36 40068709 44 40068708 附属 2 5 mm 10 针 inch 37 40068712 43 40068713 选购品 2 8 mm 9 针 inch 39 40068706 41 40068707 更换标准的 U Gear 和 L Gear 3 2 mm 8 针 inch 41 40068707 39 40068706 标准 3 6 mm 7 针 inch 44 40068708 36 40068709 附属 4 2 mm 6 针 inch 47 40068711 33 40068710 选购品 梭芯绕线非常不均匀时 有可能绕到梭芯外 发生意想不到的事故 ...

Page 359: ... 3 底线张力变 强 2 向左 F 的方向转动 则底线张力变弱 底线张力的推荐值为 0 2N 1 C 2 D A B 45 50 mm F 3 E 7 挑线弹簧 8 挑线杆挑线量的调节 1 挑线弹簧 1 的行程量调整 1 拧松线张力台的固定螺丝 2 2 向右 A 的方向转动线张力杆 3 则行程量变大 3 向左 B 的方向转动 则行程量变小 2 挑线弹簧 1 的压力调整 1 拧松固定螺丝 2 卸下张力器 组件 5 2 拧松线张力器固定螺丝 4 进行调整 3 向右 A 的方向转动线张力杆 3 则压力变强 4 向左 B 的方向转动则压力变弱 1 缝制厚料时 向左 A 的方向移动线导向器 1 则挑线量变多 2 缝制薄料时 向右 B 的方向移动线导向器 1 则挑线量变少 3 线导向器 1 在刻线 C 对准螺丝的中心时是标 准位置 1 5 4 3 B 2 1 1 A B C A 注意 为了防止突然的起...

Page 360: ...26 缝纫机的调整 1 转动飞轮 把针杆移动到最下点 拧松针杆套 筒固定螺丝 1 2 把附属的针杆高度标准零件 2 按照图示那样 安装到针板安装面 3 把针杆下端 4 顶到针 杆高度标准零件 2 的表面 A 刻印 A 部 然 后拧紧针杆套固定螺丝 1 1 针杆高度的调整 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 1 2 2 3 A 4 ...

Page 361: ... 对准机针 9 的 中心 把机针和旋梭的间隙调整到 0 0 06mm 大致 然后拧紧旋梭的固定螺丝 紧固扭矩 2 4N m 此时 请把中旋梭 b 调整到如图所示的位置 4 安装盖 3 针板 2 然后用力拧紧固定螺 丝 1 紧固扭矩 1 5 3N m 安装针板时 请把中旋梭 b 的凹口对准中旋 梭压脚 0 的凸部 然后进行安装 安装针板 2 时 请用手向箭头 C 的方向推针 板 2 拧紧固定螺丝 1 安装针板 2 5 用附属的标准部件 2 调整中旋梭压脚的凸 部和中旋梭的凹部的间隙 D 大致 0 8mm 把附属的标准部件 2 插进间隙 D 轻轻地把 中旋梭压脚 0 推向 E 方向 然后拧紧固定 螺丝 1 紧固扭矩 1 5 2 5N m 轻轻用力就可以把标准部件 2 从间隙 D 插入 拔出 2 旋梭安装位置 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 0 0...

Page 362: ...松螺丝 1 在长 孔范围进行调节 1 向 C 的方向移动机针停止提前 2 向 D 的方向移动机针停止推迟 拧松螺丝 1 的状态下请不要运转缝纫 机 此螺丝只能拧松而不能拧下来 2 下停止位置 1 踏板从前踩踏变为中立时的机针下停止位置与上 停止同样 让机针 1 下停止之后拧松螺丝 2 在长孔范为内进行调整 向 A 方向移动机针停 止位置提前 向 B 方向移动机针停止位置推迟 拧松螺丝 2 的状态下请不要运转缝纫 机 此螺丝只能拧松而不能拧下来 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 1 B C A D 1 2 A B ...

Page 363: ...2 拧松调节螺丝 4 拉出插入连接杆 3 进行 调整 1 2 3 4 1 2 6390 6390 7 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 踏板压力和行程 1 踏板踩踏压力的调整 1 把踏板压力调节弹簧 1 挂到下侧的话 压力变 轻 挂到上侧则压力变重 2 踏板返回力的调整 1 把逆踩踏调节螺丝 2 向里拧进的话则变重 向 外拧出的话则变轻 3 踏板踩踏行程的调整 1 把连接杆 3 安装到左侧的孔 4 内 行程变小 下述的调整 请一定要在踩踏板时 确认已经顺利地返回到踩踏前的位置 请一定要在踩踏板时 确认已经顺利地 返回到踩踏前的位置 3 1 4 上侧 下侧 2 ...

Page 364: ...脚轻轻地放到踏板上的位置缝纫机 停止 C 机针上停止或下停止位置 4 用力向后踩踏板则为切线动作 E 5 向后轻轻地踩踏板为压脚提升动作 D 再往后用 力踩踏板为切线动作 从高速缝纫或低速缝纫中向后用力踩踏板缝纫机 均可切线 缝纫机切线中把踏板返回中立位置但机器仍然把 线切完 A B C D E 2 调整前后方向 A 时 请拧送螺母 3 移动挑线 杆 4 把挑线杆与机针 5 的距离调整为 0 5 0 5mm 调整后请把螺母 3 牢固地拧紧 紧固扭矩 3 5N m 螺丝应朝向正面 3 拧松螺丝 6 调整上下的方向 B 为如下尺寸 与机针前端的距离 1 5 2 5mm 4 调整突出量 C 时 请拧松螺丝 7 把与机针的 距离调整为 0 5 1 5mm 调整后 请把螺丝 6 牢固地拧紧固定 紧固扭矩 3 4N m 动作时 请确认挑线杆前端不能碰到压脚和手 指防护器 ...

Page 365: ...弹簧 1 向右 A 方向转 压力变强 2 线左 B 方向转 压力变弱 3 调节后 拧紧螺母 2 4 压脚调节螺丝的标准高度为 29 32mm 螺母 2 上端和压脚调整螺丝 1 的刻度 2 对齐 7 压脚压力 上压滚 和压脚高度 上压滚 的调整 压脚压力的调整 调整上压滚 1 的高度时 请调整螺丝 2 6390 7 时 压脚提升止动螺丝 3 6390 时 的位置来进 行调整 出货时的调整值为 13mm 上压滚 1 的上升量请在 14mm 以下的范围进行调整 上压滚高度的调整 1 2 13mm 最大 14mm A B 1 29 32 mm 2 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 3 ...

Page 366: ...的状态下 转动拨盘 3 固定压脚 8 压脚压力 压脚 组件 和压脚高度 压脚 组件 的调整 压脚压力的调整 压脚高度的调整 调整压脚上升时的压脚 组件 的高度 B 时 请 拧松固定螺丝 3 变更压脚提升座 4 的上下方向 位置 C 进行调整 出货时调整值为 12 5mm 提高压脚提升台 4 的固定位置 则压脚高度 B 变高 下降压脚提升台 4 的固定位置 则压脚高度 B 变低 压脚高度如果在 12 5mm 以上 缝纫机上停止 时 上升压脚 但是因为机针前端突出于压脚 下面 因此机针前端有可能弄伤布料 压脚高度如果在 12 5mm 以下 缝制时布料取 出放入时 布料接触压脚会降低作业性能 请让压脚高度在 12 14mm 的范围内调整压脚 提升台 4 的高度 调整结束后 请牢固地拧 紧固定螺丝 3 紧固扭矩 1 5 2 5N m 2 5 3 5 mm B 12 5 mm 2 1 A C 4 3...

Page 367: ...卷好 用手环调整 正确地卷三折 如果绕线不良 当布料过厚时 送布力量不稳定 机针是否弯曲 针尖是否损坏 请更换机针 17 机针的安装方法是否适当 方向 是否插入到底等 正确地安装机针 17 穿线方法是否有错误 正确地穿线 18 越布层时断线 参照越布层时跳针项内容 参照越布层时跳针项内容 越布层时堵塞 布料是否正确的卷好 用手环调整 正确地卷三折 如果绕线不良 当布料过厚时 送布力量不稳定 针冷却空气软管的安装位置是否适 当 修正到适当的位置 位置不适当的话就会相碰 有时会妨碍压脚 组件 的上升 37 压脚 组件 的压力是否过强 把压脚 组件 的压力修正到适当的压力 压脚 组件 压力调节螺丝拧得过紧的话 压脚 组 件 的上升量就会减少 28 断针 布料是否正确地卷好 用手环调整 正确地卷三折 如果绕线不良 当布料过厚时 送布力量不稳定 机针和针孔的位置关系是否适当 请把针板和压脚 组件 的...

Page 368: ...尽量使用较粗的机针 缝制性能比较稳定 17 机针和针孔的位置关系是否适当 请把针板和压脚 组件 的位置调整到适合的位置 适当的位置是机针在针板的针孔的左右的中心位 置 机针应在压脚 组件 的针孔稍稍靠右的位置 机针冷却空气压力是否过强 把空气压力设定为适当的压力 较低为宜 37 线张力器是否过松 弄紧张力器 21 挑线弹簧的张力 行程是否过小 请修正到适当的值 推荐修正到 0 2N 8mm 21 线张力是否适当 请把线张力调整到适当的数值 线张力器过弱的话 会发生不拉上线的现象 或 张力过强的话 结线过紧 容易发生布缩皱的现象 21 旋梭是否有异常 内旋梭松动过大 或转动不顺畅 请更换旋梭 23 线张力器张力 不适当 线张力器是否过松 弄紧线张力器 21 穿线方法是否错误 重新正确地穿线 18 防止空转用的弹簧是否过弱 拉大弹簧或更换弹簧 17 卷布器卷布不良 布料是否被正确地卷好 用手环...

Page 369: ...电磁铁打开 ON 缝纫机内 部的切线凸轮进入凸轮槽 7 继续用手向正方向转动飞轮 7 8 活动刀拨杆 9 向逆时针 D 方向转动 活动刀 0 开始向 E 方向后退 9 活动刀 0 后退到最后时 活动到 0 的凸 F 和 勾线板 G 端对齐的位置是正确的活动刀后退位 置 在 4 9 的作业中 电源开关为 ON 因此绝对不能向 C 方向前踩踏 板 8 10 此时 如果后退量不正确 请一定关闭 OFF 电源开关 拧松活动刀拨杆固定螺丝 1 让活 动刀 0 的凸 F 和勾线板的 G 端对齐 拧紧活 动刀拨杆固定螺丝 1 紧固扭矩 3 4N m 重新调整活动到的正确后退位置 活动刀的最后退位置的确认和修正作业步骤为 1 10 一定把 3 更换的连接器返回到原 来位置 同时把 1 2 卸下的零件返回原来位置 并拧紧固定螺丝 安装针板时 请朝箭头 N 方向推止动器 4 让其顶到机架 然后拧紧固定螺丝 3...

Page 370: ...方 向转动飞轮 7 到了一定的角度飞轮便不能转 动了 4 10 的作业结束后 请一定关掉 OFF 缝纫机的电源开关 11 此时 如果从针板上面到针杆的高度有 46 8 47 4mm 的话 切线凸轮的同步则为正常 使用附属的标准部件可以简单地进行确认 标准部件的 K 部放入针板和针杆下端之间 L 部如果不能进入 则针杆高度在 46 8 47 4 mm 的范围 切线凸轮的同步正常 把标准部件放入针杆下端 拧松固定螺丝 2 卸下压脚 3 作业结束后把压脚 3 返回到原 来位置 然后拧紧固定螺丝 2 紧固扭矩 1 5 2N m 12 如果从针板上面到针杆的高度没有 46 8 47 4mm 时 则切线凸轮的同步不正确 请按照 服务手册的指示重新修正切线凸轮的同步 46 8 mm 47 1 mm 47 4 mm 2 L M K 3 切线凸轮 标准部件 ...

Page 371: ...位置时长 2 往左 B 方向移动切线变短 研磨固定刀时请注意研磨方法 3 固定刀 4 5 mm 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 a 移动刀 b 机针中心 1 A B C b 1 a Z Y Z Y CN36 CN33 CN37 CN56 X SC 921 SC 921 CN56 CN36 CN37 CN33 DLN 6390 7 缝纫机主机 DLN 6390 7 缝纫机主机 通常配线 空气压力 电气配线图 确认活动刀后退量 凸轮同步时 灰 黑 灰 黑 Z CN37 CN36 Y CN37 CN36 ...

Page 372: ... 1 卸卸连接机台的踏板连接曲柄 1 和踏板 2 的螺母 3 然后再卸下连接杆 组件 4 2 安装连接杆空气开关装置 5 并用附属的螺母 6 固定好 3 把空气软管 8 连接到空气接头 7 前端安装速度控制器 9 卸下 6 3 卸下 1 4 5 2 9 8 7 A 6 3 卸下 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 机 头 使 用 部 件 DLN 6390 7 带切线装置 40070354 机针冷却装置 DLN 6390 7 DLN 6390 不带切线装置 40070355 机针冷却装置 DLN 6390 1 连接杆空气开关装置的安装 不带切线装置 请一定要在踩踏板时 确认已经顺利地返回到踩踏前的位置 ...

Page 373: ...丝 1 然后取下板 2 和支架 3 2 拔下插头 4 3 用螺丝 7 安装带切线的机针冷却装置中的电磁阀 5 支架 6 螺丝 7 的紧固 拧得过松 会漏泄空气 拧得过紧 螺丝会撸扣 因此 务请注意 紧固扭矩大约为 0 17N m 安装电磁阀 5 时 请注意支架 6 不要装偏 4 把冷却装置内的空气软管 8 连接到孔上 设置位置 请参照机台参考图 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 8 1 4 2 3 6 7 5 9 ...

Page 374: ...40 不带切线装置时 1 把机台下面的空气装置 组件 1 用 2 个螺丝 2 安装到图示的位置 2 向上放拉空气装置 组件 上部的旋钮 3 然 后左右转动 把压力调整到约 0 5 MPa 压力调整后 请把旋钮 3 完全压回到 原来的位置 机台 3 2 1 ...

Page 375: ...机台的孔 A 然后连接到速度控制器 安装了机针冷却管之后 请确认 1 用手转动飞轮 确认机针不能和冷却管相碰 2 跨越布层时 压脚不能和冷却管相碰 1 2 空气变强 空气变弱 注意 为了防止突然的起动造成人身事故 请关掉电源 确认马达完全停止后再进行操作 10 mm 3 1 4 2 A 4 速度控制器的调整 1 拧松锁定螺母 1 转动旋钮 2 调整冷却用空 气的的强度 请在对缝制无影响的范围内进行调整 调整后 请一定把锁定螺母 1 拧紧固 定 出货时为从全闭状态把旋钮回转 4 5 圈 的状态 空气压力过弱的话 就没有机 针冷却效果 但是 如果空气压力过强 在缝制开始时线会从机针上脱出 或发 生缝制性能不稳定的现象 ...

Page 376: ...42 5 电气箱的连接和设定 带切线功能的机针冷却装置的电磁阀电缆线连接到 SC 921 的 CN56 连接器上 请打开 SC 921 电气箱的盖子 参照图 1 进行连接和变更 图 1 CN56 ...

Page 377: ...择 FL OFF 1 一边按 开关 5 的同时打开 ON 电源开关 2 听到 比 的响声后 显示部 A B 上显示出 FL ON 自动压脚提 升功能变为有效 3 关闭 OFF 电源开关 然后再次打开 ON 电源开关 返回通常动作 4 反复进行 1 3 的操作 LED 显示 FL OFF 自动压脚提升功能变为 无效 6 5 4 3 1 B A 2 7 电磁驱动显示 33V 空气驱动显示 24V FL ON 自动压脚提升装置为有效 用 开关 6 可以选择电磁驱动 33V 压脚提升装置或者空气驱动 24V 压脚提升装置 CN37 的驱动电源可以变换成 33V 或 24V FL OFF 自动压脚提升功能无效 程序缝制完了时压脚也同样不自动上升 注意 设定为空气驱动后使用电磁驱动的话 有可能烧坏电磁 因此请不要设定错误 安装了自动压脚提升装置 AK 后 自动压脚提升功能才可以有效 ...

Page 378: ... 44 ...

Page 379: ......

Page 380: ...iben vorbehalten Pour plus d information n hésitez pas à consulter nos distributeurs ou agents dans votre région Les spécifications données dans le présent Manuel d utilisation sont sujettes à modification sans préavis Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite alguna información más detallada La descripción que se de en este manual de instruc...

Reviews: