background image

Dimensions: 35.0 cm × 16.0 

cm

 × 27.5 

cm

Mass of the equipment: 4.4 kg

Rated Voltage: 230 V

Rated Frequency: 50 Hz / 60 Hz

Rated input: 35 W

Using ambient temperature: Normal temperature

Acoustic noise level: less than 76 db (A)

120 V  0.45 A   60 Hz

 

(USA and Canada Only)

F-2

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”

“ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”

“ Read all instructions before using this sewing machine.”

“DANGER -

To reduce the risk of electric shock:”

1. “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric 

outlet immediately after using and before cleaning.”

“WARNING-

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: ”

  1.  “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.”

  2. “This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or 

lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a 

person responsible for their safety.” Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

  3. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the 

manufacturer as contained in this manual.”

  4. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or 

damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, 

repair, electrical or mechanical adjustment.”

  5. “If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order 

to avoid a hazard.”

  6. “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot 

control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”

  7.  “Never drop or insert any object into any opening.”

  8. “Indoors use only.”

  9. “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”

10.  “To disconnect, turn switch to the off („0“) position, then remove plug from outlet.”

11.  “Switch off or unplug the appliance when leaving it unattended, Unplug the appliance before carrying out maintenance or 

replacing lamps.”

12.  “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”

13.  “Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”

14.  “Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break.”

15.  “Do not use bent needles.”

16.  “Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.”

17.  “Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing 

needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.”

18. “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user 

servicing adjustments mentioned in the instruction manual.”

19.  “To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids.” 

20. “The LED lamp maximum power is 0.3w, maximum voltage is DC 5v, if the LED lamp is damaged, you should not use the 

product and send it to the manufacture or service agent to repair or replace at once.”

21.  “Attention the following to avoid injury:

 

- Unplug the footcontroller of the appliance when leaving it unattended:

 

- Unplug the footcontroller of the appliance before carrying out any maintenance.”

“CAUTION-

Moving parts-To reduce

“SAVE THESE

INSTRUCTIONS”

“This product is for household use, or equivalent.”

This appliance complies with EEC Directive 

2004/108/EC covering the electromagnetic 

compatibility.

FOOT CONTROL 

(USA & Canada only)

Use Model 4C-316B with this sewing machine.

POLARIZED PLUGS CAUTION (USA

& Canada only)

This appliance has a polarized plug (one blade wider than 

the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is 

intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug 

does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does 

not fit, contact a qualified electrician to install the proper 

outlet. Do not modify the plug in any way.

DISPOSAL:

This equipment is marked with the recycling 

symbol. Do not dispose this product as unsorted 

municipal waste. Collection of such waste 

separately for special treatment is necessary. 

(European Union only)

risk of injury, switch off and unplug before servicing.

Close cover before operating machine.”
Do not use sewing machine under direct sunlight, near a 

heat source such as stove, iron, candle or any hot objects 

and in the place where temperature is high.

Otherwise temperature inside sewing machine becomes 

high and/or vinyl of the power cord may be damaged, 

resulting in fire or an electric shock.

Summary of Contents for HZL-12Z

Page 1: ...HZL 12Z INSTRUCTION MANUAL KULLANMA KILAVUZU F 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...e appliance before carrying out maintenance or replacing lamps 12 Do not unplug by pulling on cord To unplug grasp the plug not the cord 13 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 14 Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break 15 Do not use bent needles 16 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect...

Page 3: ...ir ve veya vinil kordon kaplaması hasar görerek yangına ya da elektrik çarpmasına yol açar PEDAL Sadece ABD ve Kanada Bu dikiş makinesi ile 4C 316B Modeli pedal kullanın KUTUPLU FİŞ UYARISI Sadece ABD ve Kanada Bu cihazda kutuplu fiş vardır fiş başlarından birisi diğerinden daha geniştir Elektrik çarpmasının önlenmesi için bu fişin amacına uygun ve sadece tek yönlü olarak uyduğu kutuplu bir prize ...

Page 4: ...3 Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina Tener un cuidado especial con la aguja 14 Usar siempre la placa de agujas apropiada Una placa de agujas impropia puede producir la rotura de la aguja 15 No usar agujas despuntadas 16 No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo Esto podría doblar la aguja y romperla 17 Situar el interruptor principal de la máqui...

Page 5: ...ILMASI 6 MASURA İPLİĞİNİN ALINMASI 6 DİKİŞE BAŞLAMAK 6 DÜZ DİKİŞ İPLİK TANSİYONUNUN AYARLANMASI 7 MASURA İPLİK TANSİYONUNUN AYARLANMASI 7 İĞNE İPLİK VE KUMAŞ TABLOSU 7 İĞNENİN DEĞİŞTİRİLMESİ 7 GİZLİ DİKİŞ 7 BASKI AYAKLARININ DEĞİŞTİRİLMESİ 7 İLİK AÇILMASI 7 İLİKLER 8 PASALI İLİKLER 8 DİKİŞ UZUNLUĞUNUN AYARLANMASI 8 DİŞLİNİN VE MEKİK BÖLGESİNİN TEMİZLENMESİ 8 AKSESUARLAR Sola çekerek uzatma tablası...

Page 6: ...ş seçici Masura sarma ünitesi mili Masura sarma ünitesi takozu Volan Dikiş uzunluk ayarı Ana Elektrik Ve Dikiş Işığı Düğmesi Soket Geri dikiş kolu Uzatma tablası Pedal İplik kılavuzu Otomatik iğne ipliği geçirme sistemi Baskı ayağı vidası İğne Dişliler İğne plâkası Ayak bırakma kolu İğne bağı vidası Baskı ayağı ANA PARÇALAR ...

Page 7: ...kalınlığına bağlı olarak kolayca seçilebilir GERİ DİKİŞ KOLU Dikişin güçlendirilmesi için dikiş başında ve sonunda birkaç geri dikiş dikilmesi önemle tavsiye edilir Dikiş dikerken bu kolu aşağıya doğru bastırdığınız müddetçe dikiş makinesi kumaşı tersine beslemeye geri dikiş dikmeye devam eder MAKİNENİN KURULMASI PEDAL Ayak pedalının fişini makinedeki sokete 1 ve prize 2 çizimde gösterilen şekilde...

Page 8: ... MASURANIN SARILMASI MEKİĞİN ÇAĞANOZA TAKILMASI MASURANIN MEKİĞE TAKILMASI ÜST İPLİĞİN TAKILMASI OTOMATİK İĞNE İPLİĞİ TAKMA SİSTEMİNİN KULLANILMASI MASURA İPLİĞİNİN ALINMASI DİKİŞE BAŞLAMAK Volanı elinizle çevirin masura ipliği iğne ipliği ile birlikte yukarıya çıkar Her iki ipliği de geriye çekin İpliği aşağıdaki çizimde gösterilen sırayla makineye takın ...

Page 9: ...nillero Hacer pequeños ajustes del tornillo para regular la tensión ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL HILO DE LA CANILLA Fabric puckers Arrugas del tejido Increase Aumentar Decrease Disminuir 1 2 3 4 CHANGING THE NEEDLE CAMBIO DE LA AGUJA Flat side Parte plana Needle Aguja Pin Pin Needle clamp screw Tornillo soporte aguja Fine fabric Lado visto BLIND STITCH PUNTADA INVISIBLE...

Page 10: ...tutarak ve yarım ay şekli sağ tarafta olacak şekilde yerine yerleştirin 8 Mekik yatağının kapağını tekrar yerine kaydırın 9 Mekik takozlarını tekrar yerlerine oturtun Dikiş makinesinin ve ayak pedalının kumandasının temizlenmesi Kullandıktan sonra dikiş makinesini ve ayak pedalını temiz muhafaza edin Dikiş makinesinin ve ayak pedalının tozunu almak için kuru bezler kullanın NOT Elektrik çarpmasınd...

Page 11: ...F 3 ...

Page 12: ...F 4 2 11 1 TSURUMAKI TAMA SHI TOKYO 206 8511 JAPAN PHONE 042 357 2341 FAX 042 357 2345 http www juki co jp ENGLISH TURKISH ESPAÑOL 40125254 6 12 P 83958 ...

Reviews: