Change the presser foot
with the appropriate one.
Vérifiez que le pied soit
adapté à ce programme.
Cambie el prensatelas
por el adecuado.
Sostituire il piedino con
uno adatto.
2
The works of quilting and patch work can be finished as though
they were hand-sewn by using inconspicuous bobbin thread.
Les travaux de courtepointe et de patchwork peuvent avoir
une finition “cousu main” en utilisant un fil de canette discret.
Los trabajos de acolchado y de colocar retazos se pueden
acabar como si fueran hechos a mano usando hilo de bobina
indiscernible.
Il lavoro di impuntura e patchwork può essere finito come le
cuciture a mano usando molto filo della bobina.
Select the pattern.
Sélectionnez le
programme.
Seleccione el tipo de
costura.
Selezionare il
programma.
3
Quilting stitch / Point de courtepointe
Puntada acolchada / Punto di impuntura
Lower the presser foot
lifting lever and start
sewing.
Abaisser le levier relève-
presseur et commencer
la couture.
Baje la palanca
elevadora del prensatela
y comience el cosido.
Abbassare la leva alza
piedino e partire con la
cucitura.
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la macchina sia
spenta, prima di sostituire il piedino.
1
Standard presser foot (A)
Pied standard (A)
Prensatelas estándar (A)
Piedino standard (A)
47