background image

Manual buttonhole foot
Pied boutonnière manuelle
Prensatelas de ojales manual
Piedino occhielli manuale

Use this foot for buttonholing heavy-weight placket or collar band.

Utilisez ce pied pour des boutonnières sur des issus épais et spongieux.

Utilice este prensatelas para hacer los ojales en los rellenos de cuellos o puños.

Usare questo piedino per occhielli su tessuto pesante o spugna.

1

3

2

Mark fabric to indicate but-
tonhole placement.
Lower buttonhole foot so
that mark is at center of
needle entry hole in foot.

Marquez le tissu à
l’emplacement requis.
Abaissez le pied afin de la
marque soit alignée avec le
centre du trou d’entrée de
l’aiguille dans le pied.

Marque el tejido para indicar
el lugar que ocupará el ojal.
Baje el prensatelas de
ojales de forma que la
marca quede en el centro
del agujero del prensatelas
por donde pasa la aguja.

Segnare il tessuto nel punto
dell'asola da realizzare.
Abbassare il piedino così
che il segno sia centrato con
il foro dell'ago sul piedino.

Lower buttonholing lever.

Abaissez le levier
boutonnière.

Baje la palanca del soporte
del prensatelas de ojales.

Abbassare la leva per
occhiello.

Mark
Marque
Marca
Segno

Buttonholing lever
Levier boutonnière
Soporte del
prensatelas de ojales
Leva per occhiello

End of mark
Marque de fin
Final de la marca
Fine del segno

When needle reaches end
of marker line, slightly press
buttonholing lever towards
rear of machine.

Quand l’aiguille arrive à la
fin de la marque, appuyez
franchement sur le levier
boutonnière en direction de
l’arrière de la machine.

Cuando la aguja alcance el
final de la línea marcada,
empuje suavemente hacia
atrás la palanca del soporte
del prensatelas.

Quando l'ago raggiunge la
fine del segno, premere pi-
ano la leva per occhiello
verso il retro della macchina.

CAUTION:

Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.

ATTENTION:

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.

Assurez-vous d’éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.

ATTENZIONE:

Assicurarsi che la macchina sia
spenta, prima di sostituire il piedino.

Pattern to be used
Programme
Tipo de costura a utilizar
Modello da usare

59

A91900080A0

Summary of Contents for HZL-E71

Page 1: ...UTER SEWING MACHINE MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE MAQUINA DE COSER ELECTRONICA MACCHINA PER CUCIRE ELETTRONICA INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI HZL E71 ...

Page 2: ...ther To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still dose not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any way ...

Page 3: ...loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off O when making any adjustments in the needle area such as...

Page 4: ...rhéostat et éviter la poussière et les chutes de tissus aux alentours des sources d aération de la machine 5 Eloigner vos doigts des pièces mobiles de la machine Faites particulièrement aux mouvements de l aiguille 6 Toujours utiliser la plaque aiguille appropriée Un plaque non appropriée peut faire casser l aiguille 7 Ne pas utiliser d aiguilles courbes 8 Ne pas tirer ou pousser le tissu lorsque ...

Page 5: ...biertas y limpias de suciedad y de residuos También mantenga en óptimas condiciones el pedal 5 No acerque nunca los dedos a las partes móviles sobretodo a la aguja de la máquina cuando esté enchufada 6 Use siempre el placa agujas original un placa agujas no adecuado puede romper la aguja 7 No use agujas torcidas 8 Cuando esté cosiendo no tire de la ropa ni la empuje sino la aguja acabará rompiéndo...

Page 6: ... cucire e sul comando a pedale non dovranno accumularsi lanugine polvere e pezzi di stoffa 5 Non avvicinare le dita a tutte le parti mobili Fare molte attenzione all ago della macchina per cucire 6 Utilizzare sempre l apposita placca d ago Se la placca non va bene l ago può rompersi 7 Non usare aghi piegati 8 Non tirare o spingere la stoffa mentre la macchina cuce L ago può flettersi e rompersi 9 ...

Page 7: ... 66 Specification table 66 CONTENTS TABLE DES MATIERES Notes de securite importantes 2 Principaux éléments 7 8 Accessoires 9 Fonctions principales 10 14 Embobinage 15 17 Placer la canette dans le boîtier Enfilage 18 20 Enfileur automatique de láiguille Remonter le fil de canette Changement de pied presseur 21 Mise en place de l aiguille 22 Types de pieds et spplications 23 Réglage de la tension de...

Page 8: ... 64 Manutenzione pulizia 65 Elenco per controlli 69 Tabella specifiche 69 Normas de seguridad 3 Principales piezas 7 8 Accesorios 9 Funciones principales 10 14 Hacer canilla 15 17 Colocar la canilla en el canillero Enhebrar la máquina 18 20 Enhebrado automático de la aguja Subir el hilo de la canilla Cambio del prensatelas 21 Colocar la aguja 22 Tipos de prensatelas y sus aplicaciones 23 Ajuste de...

Page 9: ...lante 16 Interruptor de encendido Luz 17 Enchufe para el cable 18 Enchufe para el pedal 19 Asa 20 Palanca del prensatelas 12 Palanca de los dientes de arrastre 13 Bouton de point d arrêt auto 14 Panneau de sélection du point 15 Volant manuel 16 Interrupteur de courant 17 Prise du cordon d alimentation 18 Prise du rhéostat 19 Poignée 20 Levier du pied presseur 12 Drop feed lever 13 Automatic lock s...

Page 10: ...e du pied presseur 6 Griffes d entraînement 7 Plaque aiguille 8 Boîtier à canette 9 Montage du pied 10 Aiguille 11 Pied presseur 12 Bouton d ouverture du capot 13 Capot de la canette 14 Canette 1 Thread Cutter 2 Needle threader 3 Buttonholing lever 4 Presser foot release lever 5 Presser foot shank 6 Feed dog 7 Needle plate 8 Bobbin case 9 Needle clamp 10 Needle 11 Presser foot 12 Hook cover releas...

Page 11: ...e 2 Standard presser foot A Pied presseur standard A Prensatelas standard A Piedino standard A Buttonhole foot E Pied boutonnière E Prensatelas de ojales E Piedino per occhielli E You can keep instruction manual at hard case Vous pouvez ranger votre manuel d instructions dans le capot rigide Le sugerimos guardar el manual de instrucciones en la maleta rígida Il Manuale di Istruzioni si trova infil...

Page 12: ...hura Cursore di regolazione della ampiezza dello zig zag Pattern No Stitch length Zigzag width indicator N de configuration Longueur des points Indicateur de largeur de zigzag No de patrón Longitud de puntada Indicador de anchura de zigzag Indicatore del N del programma della lunghezza del punto dell ampiezza dello zig zag Pattern No selection button Left side for number of tens Right side for num...

Page 13: ...ción izquierda de la aguja Elija el No de patrón que usted quiera coser el patrón con el botón selector de No de patrón Ejemplo se desea escoger No 23 _ Quando si accende la macchina verrà automaticamente selezionato il punto diritto 00 ago posizionato a sinistra Premendo il tasto della selezione del programma si può scegliere il programma desiderato Esempio Quando si desidera selezionare N 23 _ 1...

Page 14: ... remove foot from controller Pour actionner la machine appuyez sur le rhéostat Puls on appuie plus la vitesse est élevée en rapport avec la position du curseur de vitesse On arrête la machine en retirant le pied Pise el pedal para que la máquina empiece a funcionar Cuanto más fuerte sea la presión que ejerce con el pie más rápida irá la máquina Para parar simplemente deberá de dejar de pisar el pe...

Page 15: ...sez cette touche pour démarrer ou pour arrêter la machine L aiguille s arrête en position basse Cette touche n est active que le rhéostat débranché Botón de marcha paro Apriete dicho botón para empezar a coser Apriételo una segunda vez para parar la máquina La aguja parará en su posición más baja Tasto partenza stop Premere il tasto per partire Premerlo di nuovo per fermare la cucitura Botón de pu...

Page 16: ...le Adjusting lever Touche manuelle Palanca de ajuste Leva di regolazione Free arm Draw the auxiliary bed to the left side Bras libre Retirez la tablette rallonge vers la gauche Brazo libre Tire hacia la izquierda de la base auxiliar Liberare il braccio Sfilare il piano di lavoro ausiliario verso sinistra Drop feed dog The feed dog should be lowered for special sewing techniques such as free motion...

Page 17: ...ate the machine will peep Lorsque vous allumez la machine en mode de remplissage de canette eile émet un bip sonore Cuando encienda la máquina bajo el estado de hacer canilla sonará un pitido Quando si seleziona la macchina nello stato di avvolgimento bobina la macchina emetterà un beep 1 2 Bobbin thread guide Guide fil de canette Guía hilo de la canilla Guida filo bobina Bobbin winder Dévidoir Bo...

Page 18: ...ontro l avvolgi bobina Push the bobbin back to the left Cut an excess thread and take out the bobbin Poussez la canette vers la gauche Coupez l excédent de fil et retirez la canette Empuje la canilla hacia atrás y hacia la izquierda Corte el exceso de hilo y saque la canilla Premere la bobina indietro verso destra Tagliare il filo in eccesso e togliere la bobina Start winding the bobbin Upon compl...

Page 19: ... in senso antiorario Close the hook cover Refermez le capot Cierre la tapa del garfio Chiudere il coperchio crochet Adjusting the bobbin thread guide Réglage du guide fil de canette Ajuste del guía hilo de la canilla Regolazione della guida filo bobina In the case where the bobbin is unevenly wound with thread according to the type of thread the bobbin thread guide has to be adjusted Dans le cas o...

Page 20: ...ez le vers le haut Pase el hilo alrededor del punto 3 y tire de él hacia arriba Passare il filo intorno 3 poi tirarlo verso l alto 3 2 1 Be sure to raise the presser foot before threading the machine head Le pied presseur doit toujours être relevé pour enfiler la machine Asegúrese de subir el prensatelas antes de enhebrar la máquina Assicurarsi che il piedino premistoffa sia alto prima di proceder...

Page 21: ...elevez le levier de l enfileur En relâchant le levier l aiguilles sera enfilée Levante la palanca del enhebrador Afloje la palanca y la aguja se enhebrará Alzare l infila ago Rilasciare la leva e l ago risulterà infilato Draw out thread Draw out thread through needle eyelet by approxi mately 10 cm Tirez le fil Tirez la boucle du fil depuis le chas d aiguille sur 10 cm Pase el hilo Deje que sobresa...

Page 22: ... filo della bobina Lightly hold the needle thread with fingers Tenez légèrement le fil avec les doigts Sostenga ligeramente el hilo con los dedos Tendere leggermente il filo ago con le dita Pull both the needle and bobbin threads out by 10 cm Passthemunderpresserfoot toward back of machine Tirez les deux fils sur 10 cm Passez les sous le pied et vers l arrière de la machine Deje que el hilo de agu...

Page 23: ...r A ce moment le pied sera enclenché dans son logement Bajar el prensatelas Baje la palanca del prensatelas y éste se encajará en su sitio Abbassare il piedino Abbassare la leva alza piedino ed il piedino si inserirà nel suo fissaggio Make sure to disconnect the plug from the wall outlet before changing the presser foot CAUTION ATTENTION Antes de cambiar el prensatelas asegúrese de desconectar la ...

Page 24: ...oir débranché Vis serre aiguille Needle clamp screw Vis serre aiguille Tornillo del clamp de la aguja Vite fissa ago Needle to be purchased Aiguilles à utiliser Agujas Ago da ordinare Checking the needle Vérification de l aiguille Compruebe que la aguja Controllo dell ago Check the needle for its straightness occasionally Any bent needle would cause stitch skipping thread breakage or dam age to ma...

Page 25: ...B Prensatelas de cremallera B Piedino per cerniere lampo B Setting zipper Insertion glissières Colocación de cremalleras Inserimento cerniere Overcasting Overlocking Surfilage overlock Sobrehilado overlock Surfilatura overlock Blindstitch Point invisible Puntada invisible Punto invisibile Blindstitch for elastic fabric Point invisible pour tissu stretch Puntada invisible para tejido tipo punto Pun...

Page 26: ...el mezzo Upper thread Needle thread Fil supérieur fil d aiguille Hilo superior hilo de la aguja Filo superiore dell ago Bobbin thread Fil de canette Hilo de la canilla Filo della bobina To decrease upper thread tension Pour diminuer la tension supérieure Para disminuir la tensión del hilo superior Per diminuire la tensione del filo superiore To increase upper thread tension Pour augmenter la tensi...

Page 27: ...60 Knitting needle No 11 No 11 14 No 11 14 Knitting needle No 11 No 14 16 Denim Jersey Coating Cotton Synthetic Silk Synthetic Silk 30 50 30 50 50 50 60 50 Les aiguilles jersey HAx1sp évitent de sauter le point et sont idéales pour les tissus stretch Tissu Tissu fin Iin 80 100 No 9 Fil Aiguilles HA x 1 130 705H Tricot Crépe Laine et vêtements en fibre synthétique Soie Synthétique Synthétique Fil s...

Page 28: ...14 No 11 14 Ago da maglieria No 11 No 14 16 Denim Jersey Tela Cotone Sintetico Seta grossa Sintetico Seta grossa 30 50 30 50 50 50 60 50 Tabla de tejidos hilo y agujas Las agujas para punto HAx1sp evitan los saltos de puntada y son ideales para coser tejidos como el punto Tejido Fino Lino 80 100 No 9 Hilo Agujas HA x 1 130 705H Malla tricot Crespón Lana y fibra sintética Seda Sintético Sintético H...

Page 29: ...la macchina viene riaccesa o un programma viene richiamato la lunghezza del punto si selezionerà in maniera automatica sul punto preselezionato Per regolare la lunghezza del punto desiderata premere il tasto manuale il Led luminoso si accendera e impostare una nuova lunghezza punto Per cancellare il sistema di regolazione manuale selezionare un altro modello di cucitura oppure premere di nuovo il ...

Page 30: ...anual destella intermitentemente Quandosipremeiltastomanualeeilcursore viene spostato verso destra si allunghera la lunghezza del punto con Led acceso When the adjusting lever is moved to the left beyond the point at which the manual button flashes on and off Si l on déplace le levier de réglage vers la gauche au delà du point auquel le bouton manuel clignote Cuando se mueve la palanca de ajuste h...

Page 31: ...ENTION PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de cambiar el prensatelas Eteignez la machine avant changer le pied presseur ATTENZIONE Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino Set the fabric and lower the presser foot Place the fabric under the presser foot so the needle will enter the sewing start point of the fabric Pull both the needle and bobbin threads to the rear of t...

Page 32: ... anúdelos y córtelos Annodare i fili sul retro del tessuto Trattenere i fili in avanzo sul retro del tessuto annodarli fra di loro e tagliarli a filo del nodo Levante el prensatelas y saque el tejido Espere hasta que la aguja esté totalmente parada Empuje el botón de puntada inversa para subir la aguja y a continuación suba la palanca del prensatelas Alzare il piedino e togliere il tessuto Attende...

Page 33: ...rtenza Selezionare il tipo di cucitura che si desidera eseguire poi premere il tasto o Il led luminoso del tasto si accenderà e la macchina eseguirà i punti di rinforzo o di affrancatura ad inizio e alla fine della cucitura To cancel the automatic back tacking follow one of the three different procedures described below Pour annuler cette fonction suivez une des trois procédures proposées ci desso...

Page 34: ...dei punti di rinforzo o di affrancatura automaticamente e poi partira in cucitura 2 1 Fabric Tissu Tejido Tessuto 2 Utilisez la touche couture arrière Appuyer sur le bouton d exécution de points arrière sur la position prédéterminée La machine exécute alors des points noués et s arrête sur la position prédéterminée La machine s arrête avec l aiguille en position haute La machine exécute des points...

Page 35: ...La macchina realizzerà i punti di marcia indietro a bassa velocità Sew the seam Effectuez votre couture Cosa la costura Eseguire la cucitura 33 To stop machine remove your foot from controller Pour arrêter la machine retirer votre pied du rhéostat Para parar la máquina quite el pié del pedal Per fermare la macchina togliere il piede dal pedale di controllo 5 When you release the re verse stitch bu...

Page 36: ...strati usare il pulsante montato sul piedino che manterrà il piedino parallelo al tessuto garantendo così una partenza sicura Beginning of sewing heavy weight fabric Démarrer la couture sur des matières épaisses Inicio de costura en tejidos gruesos Inizio di cucitura per tessuto pesante Pressing the button spring that is mounted on the presser foot into the groove in the presser foot holder lower ...

Page 37: ...e the fabric at the sewing start position and start the machine Sélectionnez le programme voulu puis pressez la touche Placez le tissu à la position initiale et cousez Seleccione el tipo de costura deseado y apriete el botón Coloque el tejido en el lugar donde desea empezar a coser y cosa Selezionare il modello di cucitura desiderata e premere il tasto o Posizionare il tessuto nel punto di partenz...

Page 38: ...n manual se ilumina la botón manual y mueva la perilla de ajuste hacia la izquierda o hacia la derecha Para cancelar l modalidad de ajuste manual seleccione un patrón o pulse otra ve el botón manual Per regolare l ampiezza del punto premere il tasto manuale il led si accenderà e spostare il cursore a sinistra o a destra Per cancellare il modo manuale di regolazione selezionare un nuovo modello o p...

Page 39: ...utomático mm Automatico mm Manual mm Manuel mm Manual mm Manuale mm 7 0 0 7 2 5 4 5 3 5 5 5 6 3 4 5 3 5 2 5 7 0 7 0 7 0 5 0 7 0 3 0 5 0 5 0 2 0 Stitch pattern Programme Tipo de puntada Programmi Automatic mm Automatique mm Automático mm Automatico mm Manual mm Manuel mm Manual mm Manuale mm 3 5 6 0 4 0 3 3 6 3 0 7 7 0 5 0 7 0 3 0 7 0 5 0 3 0 5 0 7 0 5 0 7 0 Stitch pattern Programme Tipo de puntada...

Page 40: ...a Overcasting foot C Pied surfilage C Prensatelas para sobrehilar C Pedino sorfilo C Change the presser foot with the one that matches the pattern to be sewn For or patterns be sure to use the standard presser foot A Vérifiez que le pied soit adapté à ce programme Pour les programmes ou vérifiez d utiliser le pied standard A Cambie el prensatelas por aquel adecuado al tipo de costura que se vaya a...

Page 41: ...rogramme Seleccione el tipo de costura Selezionare il programma Example of use Exemple d utilisation Ejemplo Esempio di utilizzazione Sleeve attaching Montage des manches Unión de mangas Attaccatura maniche Back body Dos Parte trasera Parte interna Pocket sewing is frequently sewn with reinforcing stretch stitches Couture de poche renforcée avec ces points Cosido de bolsillos L attaccatura delle t...

Page 42: ...ezionare il modello a seconda del tipo di tessuto su cui eseguire l occhiello For sewing small buttonholes in shirts blouses children s clothing etc Petites boutonnières pour chemises vêtements d enfants etc Para coser ojales pequeños en camisas blusas ropa de niños etc Per cucire piccole asole su camicie blouses vestiti per bambino etc Pattern Programme Tipo Programma 1 Buttonhole foot E Pied bou...

Page 43: ...piedino Sliding part Partie glissière Pieza corredera Slitta scorrevole 3 4 Baje el prensatelas de ojales para colocar el botón La longitud del ojal se establece automáticamente con solo colocar el botón dentro del prensatelas de ojales Si hay algún botón que no quepa en el prensatelas de ojales la longitud del ojal será el diámetro del ojal el grosor del botón Abbassare il piedino per occhielli q...

Page 44: ...père sur le tissu avec un marqueur textile Marque la posición del ojal Marque con una línea el ojal en el tejido Marcare la posizione dell asola Disegnare una linea sul tessuto nella posizione dello occhiello con un gessetto Mark Marque Marca Marcare 5 Lowerthebuttonholefoot at the marked position Lower the buttonhole foot so that the marked position is at the center of needle en try hole in the f...

Page 45: ...tejidos gruesos como el tejano y con hilo grueso ajuste la longitud de puntada a una mayor a la quevieneestablecidaautomáticamente Per cucire occhielli su tessuti medio pesanti tipo denim con filati grossi regolare la lunghezza del punto piu alto di quello impostato automaticamente Sewing sequence Cycle de couture Secuencia de costura Sequenze della cucitura After the completion of sewing trim the...

Page 46: ...é du pied Instale el prensatelas de ojales E Pase el hilo de la aguja por debajo del prensatelas y llévelo hacia un lado Installazione del piedino E Passare il filo dell ago attraverso e sotto il piedino e poi tenere il filo sul lato del piedino Buttonhole foot E Pied boutonnière E Prensatelas de ojales E Piedino per occhielli E 3 Start machine with buttonholing lever raised Commencez à coudre Rem...

Page 47: ...e en mémoire sélectionnez de nouveau le numéro du motif et parcourez les étapes de 1 à 5 Para combiar la lonqitud del punto almacenada vuelua a seleccionar el número de diseño y siqa los pasos 1 a 5 Per cambiare la lunghezza del punto memorizzato selezionare il programma di nuovo e seguire i passi da 1 a 5 4 Press the reverse stitch button at predetermined position A Once the needle returns to the...

Page 48: ...à completato Sliding part Partie glissière Pieza corredera Parte scorrevole CAUTION Make sure to turn off the machine before changing the presser foot ATTENTION PRECAUCIÓN Asegúrese de apagar la máquina antes de cambiar el prensatelas Assurez vous d éteindre la machine avant de changer le pied presseur ATTENZIONE Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di sostituire il piedino 1 Buttonhole fo...

Page 49: ... molto filo della bobina Select the pattern Sélectionnez le programme Seleccione el tipo de costura Selezionare il programma 3 Quilting stitch Point de courtepointe Puntada acolchada Punto di impuntura Lower the presser foot lifting lever and start sewing Abaisser le levier relève presseur et commencer la couture Baje la palanca elevadora del prensatela y comience el cosido Abbassare la leva alza ...

Page 50: ...s afin qu ils s étendent au delà des deux morceaux de tissu Cosa de forma que las puntadas caigan en las dos piezas de ropa Eseguire i programmi in modo che siano sovrapposti su entrambi i tessuti Overlapping patch Patch recouvert Unión sobrepuesta Ricamo sovrapposto Open patch Patch ouvert Unión abierta Ricamo aperto Fabric right side Tissu dessus Tejido del derecho Tessuto lato diritto Fabric ri...

Page 51: ... sinistra 1 Insert zippers using the standard presser foot A Place the fabrics face to face Check the runstitching length and the length of zipper to be inserted Baste the zipper on the fabrics Machine baste Zipper opening length 1 cm Une fermeture est recouverte lorsque un bord tissu la recouvre et la cache ne laissant apparaitre que le point droit Bàti à la machine Longueur de la fermeture 1cm C...

Page 52: ...nistra Right Dessus Derecha Destra Lapped insertion Insertion latérale Inserción lateral Inserimento in piega Open the seam allowance Neatly open the seam allowance Adjust the back seam allowance so that it projects 3 mm from the seam Press with an iron to make a crease Fit the crease at the edge of teeth Recouvertes Les fermetures sont insérées dans la couture du vètement Le bord des dents suit l...

Page 53: ...left side Attachez le côté gauche Coloque el lado izquierdo Applicare il lato sinistro 3 Machine baste Bâti machine Hilván Imbastitura Opening end reverse stitch Extrémité d ouverture point arrière Final abierto puntada inversa Finale aperto 8 punti di fermatura Sew the zipper tape on the seam allowance from bottom to top Fitting the edge of the zipper foot at the edge of the zipper teeth sew the ...

Page 54: ... right part of zipper After the completion of sewing undo the basting stitch seam Cousez dessus à travers toutes les épaisseurs Décousez les coutures de bâti Cosa la parte derecha de la cremallera Tras haber acabado de coser quite el hilván Cucitura della parte sopra della cerniera A completamento della cucitura disfare la cucitura di imbastitura Teeth Dents Dientes Denti Slider Glisseur Carro Sli...

Page 55: ...ensible Para tejido elástico Per tessuto elastico Blindstitching provides a durable way to finish a hem and is presented as an instantly selectable pattern as a convenience It needs practice so a test sewing is suggested L ourlet invisible procure une finition durable pour les ourlets et est facilité par son programme instantanément sélectionné Il nécessite un peu de pratique aussi faîtes quelques...

Page 56: ... puntadas se dan demasiado lejos del extremo del dobladillo Se i punti oltrepassano il bordo piegato del tessuto Move the width adjusting lever to the left side a little stitch width be come narrower Déplacer légèrement le levier de réglage de largeur vers la gauche la largeur des points diminue Mueva la palanca de ajuste de anchura hacia el lado izquierdo ligeramente disminuirá la anchura de la p...

Page 57: ...rre du pied retirez le puis la vis du sup port et celui ci Quite el soporte del prensatelas Subalabarradelprensatelas quite el tornillo y saque el soporte Rimuovere il supporto piedino Alzare la barra piedino togliere la vite supporto piedinoedilsupportopiedino Set the drop feed knob to NOT FEED Placer le bouton d entraînement par griffe sur NOT FEED Fije la perilla de bajada de transporte a NOT F...

Page 58: ...o de la cremallera Instalación del prensatelas A Coloque dos piezas de tejido encaradas Hilvane el tejido desde su extremo hasta su apertura final En dicha apertura cambie la longitud de puntada a 2 0 y cosa con puntadas inversas durante 1 cm A continuación siga cosiendo hasta que alcance la posición que desea Respete el margen de apertura de la costura Verificare la misura della cerniera aperta I...

Page 59: ...ure invisible sur le tissu afin que son centre rencontre la ligne de couture Placez du carton de renfort entre la bande de tolérance et le dessus du tissu Bâtissez manuellement chacun des côtés de la bande de tolérance et celle du zip Une fois terminé retirez le renfort Coloque la cremallera invisible en el tejido de forma que el centro coincida con la línea de costura Coloque un cartón entre el m...

Page 60: ...olérance de couture de la même manière que le fond de l ouverture restera lâche sans couture sur la tolérance de cou ture Cosa el otro lado de la cremallera en el otro margen de la costura siguiendo el mismo procedimiento La parte inferior de la cremallera que queda por debajo de la apertura inferior quedará suelta sin coserse a la costura Cucire la rimanente parte del nastro cerniera sull altro l...

Page 61: ...piedino Lower buttonholing lever Abaissez le levier boutonnière Baje la palanca del soporte del prensatelas de ojales Abbassare la leva per occhiello Mark Marque Marca Segno Buttonholing lever Levier boutonnière Soporte del prensatelas de ojales Leva per occhiello End of mark Marque de fin Final de la marca Fine del segno When needle reaches end of marker line slightly press buttonholing lever tow...

Page 62: ...e au début de la marque tirez franchement le levier boutonnière vers vous et la machine coud la bride puis les points d arret et s arrête Cuando la aguja alcance el inicio de la marca apriete suavemente hacia delante la palanca La máquina empezará a atacar y parará Quando l ago raggiunge il segno d inizio tirare piano la leva verso di voi e la macchina iniziera a cucire con una travettatura veloce...

Page 63: ...rma de espiral del prensatelas hasta que se alcance la posición de agua Tagliare un angolo del tessuto per facilitare l inizio della lavorazione Inserire il tessuto dentro la spirale della scanalatura del piedino orlatore sino a raggiungere l ago 10cm 0 5cm 0 8cm Fabric edge is hemmed while rolling it under Used for finishing bottom of shirts and blouses and edges of frills and handkerchiefs Le bo...

Page 64: ... pied Barra del prensatelas Barra del piedino Presser foot clamp screw Vis de support Tornillo del prensatelas Vite fissa supporto piedino Remove presser foot holder Lift presser bar remove presser foot clamp screw and presser foot holder Retirez le support du pied Relevez la barre du pied retirez le pied et sa vis de support pour retirer celui ci Quite el soporte del prensatelas Suba la barra del...

Page 65: ...ja su uso en tejidos dificiles de alimentar jerseys vinilo ropa o piel Questo piedino e provvisto di una superficie plastificata Il piedino plastificato è consigliato per tessuti difficili da trasportare come jersey tessuti vinilici o pelle CAUTION Make sure to turn off the machine before changing the presser foot ATTENTION PRECAUCIÓN Asegúrese de apagar la máquina antes de cambiar el prensatelas ...

Page 66: ...de comprar la bombilla adecuada contactando con su distribuidor Il consumo dalla lampadina è di 15 W Acquistare la lampadina adatta da un distributore JUKI della vostra area in cui avete acquistato la macchina Setscrew Vis Tornillo Vite di fissaggio Lamp bulb Ampoule de lampe Bombilla Lampadina CAUTION Be sure to disconnect the plug from the wall outlet before replacing light bulb Contact the deal...

Page 67: ...o con la parte marcada con la flecha Encaje el soporte en su sitio Rimontare la capsula A Far coincidere la punta del supporto della capsula con il la parte segnata con una freccia e inserirla nella sede 1 3 CAUTION Be sure to disconnect the plug from wall outlet before cleaning and lubricating machine ATTENTION Clean to remove lint and dust Clean the area between feed dog teeth and slots in needl...

Page 68: ...ctly 22 23 25 Puckering occurs Thread tangles on wrong side of fabric Loud noise heavy to turn the handwheel Sewing machine will not sew when start button is pressed Needle cannot be threaded Thread tension is too high Needle and thread do not match fabric Adjust thread tension adequately Use needle and thread that correctly match fabric Machine head is not correctly threaded Re thread machine hea...

Page 69: ...nfiler la machine correctement Vérifier depuis le porte bobine et les guide fils Régler correctement la tension Remplacer l aiguille L aiguille est mal mise L aiguille est épointée La machine est mal enfilée Remettre correctement l aiguille Remplacer l aiguille Refaire l enfilage 22 23 25 Fronçes Boucles au dessous du tissu Machine dure et bruyante La machine ne coud pas quand on actionne la touch...

Page 70: ...tá bien enhebrada Instale bien la aguja Cambie la aguja Vuelva a enhebrar la máquina 22 23 26 El tejido se ondula El hilo se enreda en el revés del tejido La máquina hace un ruido raro y cuesta girar el volante Al apretar el botón de inicio la máquina no cose La aguja no se puede enhebrar La tensión del hilo es muy alta El hilo y la aguja no son los adecuados para el tejido Ajuste la tensión del h...

Page 71: ... Infilare la macchina correttamente 22 23 26 Manifesto un raggrinzimento Groviglio di fili sotto al tessuto Girando il volantino c e rumore ed è duro Premendo il tasto di partenza la macchina non parte in cucitura Non è possibile infilare l ago La tensione del filo è troppo alta L ago e il filato non sono adatti al tessuto Regolare la tensione del filo adeguatamente Usare l ago e il filato adatto ...

Page 72: ... 2005 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 000105 T A9250E71Z00 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp ...

Reviews: