45
*Application examples
* Exemples d’application
* Ejemplo de aplicaciones
Trousers and skirts
Pantalons et jupes
Pantalones y faldas
Pockets
Poches
Bolsillos
Bags
Sacs
Bolsos
To continuously sew bartacks of the same length two or more
times, follow the procedure described below:
Pour coudre des points d’extrémité de longueur identiques 2
fois ou plus, suivez la pracédure décrite ci-dessous:
Para coser continuamente presillas de la misma lonquitud,
dos o màs veces, siga el proceso descrito màs abajo:
Start
Marche
Comienzo
Automatically returns
Retours automatiques
Retosno automatico
Automatically U-turn
Retours automatiques
en U
Retorno automatico-V
Press the reverse stitching
button to stop the machine.
Appuyez sur le bouton de
marche arrière pour arrèter la
machine.
Presione el boton de punto
reversible para parar la máquina.
* To change the sewing length stored in memory, reselect
the pattern number and follow steps 1 through 5.
* Pour modifier la longueur de couture stookée en mémoire,
sélectionnez de nouveau le numéro du motif et parcourez
les étapes de 1 à 5.
* Para combiar la lonqitud del punto almacenada, vuelua a
seleccionar el número de diseño y siqa los pasos 1 a 5.
4
Press the reverse stitch
button at predetermined
position [A].
Once the needle returns to
the start position, the ma-
chine automatically starts
zigzag stitching.
Appuyez sur le bouton
de marche arrières à la
position déterminée à
l’avance.
Une fois que l’aiguille revient
en position de départ, la
m a c h i n e c o m m e n c s
automatiquement la couture
en points zigzag.
Presione el boton de
punto reversible en la
posiciónpredeterminada
[A].
Una vez que la aquja vuelve
a su posicion de comienzo
la maquina empieza a coser
en zigzag automaticamente.
5
Upon completion of
stitching [B], press the
reverse stitching button
to stop the machine.
Les points terminés,
appuyez sur le bouton
de marche arrière pour
arrótar la machine.
Al termino de la costura
[B], presionar el botón
de punto reversible para
parar la máquina.
[A]
[B]
Druk op de retourknop op
uw vooraf uitgekozen punt
[A].
De machine naait nu terug
naar uw beginpunt en begint
vervolgens te zig zaggen.
Weer op uitgekozen eind-
punt [B] aangekomen,
drukt u weer op de
retourknop om de machine
te
stoppen.
Teneinde meer cordons van de zelfde lengte te naaien, volgt u de
volgende procedure.
Begin
Automatische terugkomst
Automatische U-bocht
Druk de retourknop in om
het naaien te stoppen.
*Om de cordonlengte, opgeslagen in het geheugen, te wijzigen, drukt
u opnieuw de cordonsteekknop in op het steekkeuze paneel en doet
u opnieuw de stappen (1) tot en met (5) als hierboven beschreven.
* Voorbeelden
Tassen
Broeken en rokken
Zakken
Summary of Contents for HZL-E80
Page 2: ......