When changing the needle position of straight stitch
It is possible to change the needle position with the zigzag width adjusting dial/button.
Turning to the left (- side), the needle moves to the left.
Turning to the right (+ side), the needle moves to the right.
Pushing "-", the needle moves to the left.
Pushing "+", the needle moves to the right.
Cambiar la posición de la aguja en pespunte recto
Es posible cambiar la posición de la aguja con el botón o el selector de ajuste de anchura
de zig zag.
Si se gira a la izquierda (lado -), la aguja se mueve a la izquierda.
Si se gira a la derecha (lado +), la aguja se mueve a la derecha.
Al pulsar "-", la aguja se mueve a la izquierda.
Al pulsar "+", la aguja se mueve a la derecha.
Modification de la position de l'aiguille en point droit
Il est possible de changer la position de l'aiguille avec le bouton d'ajustement de la
largeur du zigzag.
Tournez vers la gauche (vers "-"), l'aiguille bouge vers la gauche.
Tournez vers la droite (vers "+"), l'aiguille bouge vers la droite.
Appuyez "-", l'aiguille bouge vers la gauche.
Appuyez "+", l'aiguille bouge vers la droite.
Cambiamento della posizione dell’ago del punto diritto
È possibile cambiare la posizione dell’ago mediante la manopola/tasto per la regolazione
dell'ampiezza dello zig-zag.
Girando a sinistra (lato -), l’ago si sposta a sinistra.
Girando a destra (lato +), l’ago si sposta a destra.
Premendo “-“, l’ago si sposta a sinistra.
Premendo “+“, l’ago si sposta a destra.
67
When changing the stitch length
It is possible to change the stitch length with the stitch length adjusting dial/button.
Turning to the left (- side), the displayed value becomes smaller
and the stitch length becomes smaller accordingly.
Turning to the right (+ side), the displayed value becomes larger
and the stitch length becomes larger.
Pushing "-", the displayed value becomes smaller and the stitch
length becomes smaller accordingly.
Pushing "+", the displayed value becomes larger and the stitch
length becomes larger.
Cambiar la longitud de la puntada
Es posible cambiar la longitud de la puntada con el botón o el selector de ajuste de
longitud de la puntada.
Si se gira a la izquierda (lado -), el valor mostrado disminuye y la
longitud de la puntada se reduce en consecuencia.
Si se gira a la derecha (lado +), el valor mostrado se incrementa
y la longitud de la puntada aumenta.
Al pulsar "-", el valor mostrado disminuye y la longitud de la puntada
se reduce en consecuencia.
Al pulsar "+", el valor mostrado se incrementa y la longitud de la
puntada aumenta.
Modification de la longueur du point
Il est possible de changer la longueur du point avec le bouton d'ajustement de la longueur
du point.
Tournez vers la gauche (vers "-"), la valeur à l'écran devient plus
petite et la longueur du point diminue.
Tournez vers la droite (vers "+"), la valeur à l'écran devient plus
grande et la longueur du point augmente.
Appuyez "-", la valeur à l'écran devient plus petite et la longueur du
point diminue.
Appuyez "+", la valeur à l'écran devient plus grande et la longueur
du point augmente.
Cambiamento della lunghezza del punto
È possibile cambiare la lunghezza del punto mediante la manopola/tasto per la
regolazione della lunghezza del punto.
Girando a sinistra (lato -), il valore mostrato diventa minore e la
lunghezza del punto si riduce in modo corrispondente.
Girando a destra (lato +), il valore mostrato diventa maggiore e la
lunghezza del punto aumenta in modo corrispondente.
Premendo “-“, il valore mostrato diventa minore e la lunghezza del
punto si riduce in modo corrispondente.
Premendo “+“, il valore mostrato diventa maggiore e la lunghezza
del punto aumenta in modo corrispondente.
How to change needle positions / How to change the stitch length
Cambiar la posición de la aguja / Cambiar la longitud de la puntada
Modification de la position de l'aiguille/Modification de la longueur du point
Come cambiare le posizioni dell’ago / Come cambiare la lunghezza del punto
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
F400 / F300
F600
68
Lock stitch (stay stitches)
At the sewing-end, push the reverse stitch button.
The machine will sew several stay stitches and stop.
Puntadas de seguridad (fijas)
AL finalizar la costura pulsa el botón de puntada de remate.
La máquina seguirá cosiendo un par de puntadas y se parará.
Point de sécurité
A la fin de la couture, appuyez sur le bouton de marche arrière.
La machine fera quelques points de sécurité puis s'arrêtera.
Punto annodato (stay stitch)
Alla fine della cucitura premere il pulsante per la cucitura all'indietro.
La macchina cucirà alcuni punti senza trasportare e si fermerà.
Reinforced stretch stitch
The reinforcing stretch stitch helps reinforce seams when used for sewing
of elastic fabric or the force-exerted part of fabric that is likely to fray.
Puntada de refuerzo elástica
La puntada de refuerzo elástica ayuda a reforzar las costuras y se utiliza
para coser tejido elástico o la parte del tejido sometida a tensión que tiene
probabilidades de deshilacharse.
Point stretch de renfort
Le point stretch de renfort est très utile lorsque l'on coud des matières
élastiques ou sur les parties des matières qui s'éffilochent.
Punto di rinforzo diritto
Il punto di rinforzo diritto aiuta a rinforzare le cuciture quando viene usato
per la cucitura su tessuti elastici o la parte del tessuto sottoposto a forza
suscettibile di sfilacciarsi.
Straight stitch for elastic fabric
Finished seams are elastic. This stitch system can be used for producing
straight stitches on elastic fabrics such as knits and jersey.
Pespunte recto para tejido elástico
Las costuras acabadas son elásticas. Este sistema de pespunte puede
utilizarse para realizar puntadas rectas en tejidos elásticos como el punto.
Point droit pour matière élastique
Ce type de point est utilisé afin de réaliser des points droits sur des
matières élastiques comme le jersey ou le tricot.
Punto diritto per tessuti elastici
Le cuciture finite sono elastiche. Questo sistema di punti può essere usato
per realizzare punti diritti su tessuti elastici quali maglieria e jersey.
Other straight stitch patterns / Otros patrones de pespunte recto
Autres programmes en point droit / Altri punti diritti
Reverse straight stitch
Machine starts to sew reverse and when reverse stitch button is pushed,
it sews forward.
Pespunte recto inverso
La máquina empieza a coser en sentido inverso, y cuando se pulsa el
botón de puntada de remate, cose hacia delante.
Couture en marche arrière
La machine coudre en marche arrière.Puis quand on appuis sur le bouton
de la marche arrière, la couture se fait en marche avant.
Punto diritto di inversione
La macchina comincia a cucire in modo inverso e una volta premuto il tasto
inversione punto riprende a cucire in avanti.
Soltanto F600
F600
Sólo F600
F600 Only
68