– 19 –
6. 針の取り付け方
/ ATTACHING THE NEEDLE / ANBRINGEN DER NADEL /
POSE DE L’AIGUILLE / MODO DE COLOCAR LA AGUJA /
POSIZIONAMENTO
AGO
/
ࠖᆓ֬τሔ١ٌ
注意:
不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行ってください。
WARNING :
To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check
to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
WARNUNG :
Um mögliche Verletzungen durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu verhüten, schalten Sie die
Stromversorgung der Maschine aus, und vergewissern Sie sich, daß der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie
mit dieser Arbeit beginnen.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures dues à une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de commencer l’opération ci-dessous.
AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente
eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Al
fi
ne di evitare ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina ed assicurarsi in
anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
ሆၰƥ
ເਛ٤ᆿಝచᄶӵಭഭൠܪƗ౯ܸלჾƗಙಱછչಙ๛ᆿሎޱᄣ࣐ྡྷè
1) はずみ車を回して、針棒を最高に上げます。
2) 針止めねじ
2
をゆるめ、針
1
の長溝が各々内
側にくるように持ちます。
3) 針
1
を穴の奥に突き当たるまで深く差し込み
ます。
4) 針止めねじ
2
を固く締めます。
(注意) 針を交換した時には、針と釜剣先のすき間
を確認してください。
(17. 針と釜の関係、18. 釜針受けの調整を
参照ください。)
すき間がない場合、針および釜の破損原因
となります。
1) Turn the handwheel to bring the needle bar to the
highest position of its stroke.
2) Loosen needle clamp screws
2
, and hold needles
1
so that the long grooves in the needles come inside
respectively.
3) Push
needles
1
deep into the needle clamp holes
until they will go no further.
4) Tighten needle clamp screws
2
fi
rmly.
(Caution) When replacing the needle, check the clear-
ance provided between the needle and the
blade point of hook.
(Refer to “17. NEEDLE-TO-HOOK RELA-
TION” and “18. ADJUSTING THE HOOK
NEEDLE GUARD”.)
If there is no clearance, the needle and the
hook will be damaged.
2
2
1
長溝
Long groove
Lange Rinne
Longue rainure
Ranura larga
Scanalatura lunga
Ӑܕ
Summary of Contents for LU-1565N
Page 2: ......