– 20 –
1) Das Handrad drehen, um die Nadelstange in ihre
Hochstellung zu bringen.
2) Die
Nadelspannschrauben
2
lösen, und die Nadeln
1
so halten, daß ihre langen Rinnen jeweils nach innen
zeigen.
3) Die
Nadeln
1
bis zum Anschlag in die Nadelstangen-
bohrungen einführen.
4) Die
Nadelspannschrauben
2
fest anziehen.
(Vorsicht) Überprüfen Sie beim Auswechseln der
Nadel den Abstand zwischen der Nadel und
der Greiferblattspitze. (Siehe “17. NADEL-
GREIFER-BEZIEHUNG” und “18. EINSTEL-
LEN DES GREIFERNADELSCHUTZES”.)
Falls kein Abstand vorhanden ist, können
Nadel und Greifer beschädigt werden.
1) Tourner le volant pour remonter la barre à aiguille au maximum.
2) Desserrer les vis de pince-aiguille
2
et présenter les aiguilles
1
avec leur longue rainure tournée vers l’intérieur.
3) Enfoncer les aiguilles
1
à fond dans les ori
fi
ces de pince-aiguille.
4) Resserrer complètement les vis de pince-aiguille
2
.
(Attention) Lors du remplacement de l’aiguille, véri
fi
er le jeu entre l’aiguille et la pointe de la lame du crochet.
(Voir “17. RELATION ENTRE L’AIGUILLE ET LE CROCHET” et “18. REGLAGE DU PARE-AIGUILLE DE
CROCHET”.)
S’il n’y a pas de jeu, l’aiguille et le crochet seront endommagés.
1) Gire el volante para llevar la barra de aguja a la posición más alta de su recorrido.
2) A
fl
oje los tornillos
2
sujetadores de aguja, y sostenga las agujas
1
de modo que las ranuras largas en las agujas
queden hacia adentro respectivamente.
3) Empuje las agujas
1
, todo lo que puedan entrar en los agujeros del sujetador.
4) Apriete bien los tornillos
2
sujetadores de aguja.
(Precaución) Cuando reemplace la aguja, compruebe la separación que se provee entre la aguja y la punta de la
hoja del gancho.
(Consulte “17. RELACION DE AGUJA A GANCHO” y “18. MODO DE AJUSTAR EL PROTECTOR DE
AGUJA Y GANCHO”.)
Si no queda separación, se dañará la aguja y el gancho.
1) Girare il volantino per sollevare la barra ago
fi
no alla posizione più alta della sua corsa.
2) Allentare le viti di
fi
ssaggio dell’ago
2
, e tenere gli aghi
1
in modo che le scanalature lunghe negli aghi siano volte
verso l’interno rispettivamente.
3) Inserire gli aghi
1
completamente nei fori di
fi
ssaggio dell’ago
fi
nché i fondi dei fori vengano raggiunti.
4) Stringere le viti di
fi
ssaggio dell’ago
2
saldamente.
(Attenzione) Quando si sostituisce l’ago, controllare il gioco lasciato tra l’ago e la punta della lama del crochet.
(Fare riferimento al par.“17. RELAZIONE FASE AGO-CROCHET” e “18. REGOLAZIONE DELLA PRO-
TEZIONE AGO DEL CROCHET”.)
Se non c’è gioco, l’ago e il crochet saranno danneggiati.
Ɣ
ሎ٭Ɨϣᆓۍഏഽ֥ቒۡ໑ᇉè
Ɣ
୩ළࠖᆓܬઋර
2
Ɨϣࠖᆓ
1
֬ӐҩٺѠӛསୄҮè
Ɣ
ϣࠖᆓ
1
ҳ֥ቒৡè
Ɣ
୩࣌ܬࠖᆓܬઋර
2
è
ƓሆၰƔ
۾ߗࠖᆓޱƗ౯ಙಱࠖᆓთ࿏෯֬࡞༪è
Ɠ౯Ҝᅽ ࠖᆓދ࿏෯ܸ֬༩Ɨ ࿏෯ᆓቝ֬ןᆣèƔ
ݛેႼ࡞༪Ɨ߽ൗࠖᆓދ࿏෯෬ߑè
2
2
1
長溝
Long groove
Lange Rinne
Longue rainure
Ranura larga
Scanalatura lunga
Ӑܕ
Summary of Contents for LU-1565N
Page 2: ......