background image

22

Compensating presser foot / Prensatelas de compensación / 

Pied presseur compensateur

1

Fit material end to guide and sew.

Encaje el material en guía cósalo.

Placer  l’exrémité  du  tissu  sur 

guide et coudre.

2

It is convenient to sew material end straight.

Es conveniente coser el extremo del material reco recto.

Ce pied est pratique pour coudre l’extrémité du tissu bien deroite.

Guide

Guía

Guide

Presser foot

Prensatelas

Pied presseur

Screw in the presser foot

Tornillo en el prensatelas

Vis du pied presseur

Install the upper feed presser foot.

Fit forked portion of the actuating lever to the needle clamp, insert the installing 

portion into the presser bar, and securely tighten the screw in the presser foot.

Once presser foot is installed, rotate handwheel by hand in sewing direction to 

confirm fork position correctly then turn power on.

* Turn the presser foot pressure regulator to set the presser foot pressure to “low”. 

(Set the pressure to “lowest” when sewing the velvet material.)

Use the sewing machine at medium speed.

Instale el prensatelas de transporte superior.

Encaje la prorción en horquilla de la pranaca actuante en el sujetador de aguja, 

inserte la porción de instalación en la barra del prensatelas, y apriete bien eltor-

nillo en el prensatelas.

Una vez instalado el prensatelas, gire el volante con la mano en la dirección de 

cosido para confirmar la posición correcta de la horquilla, y luego conecte la  ali-

mentación eléctrica.

* Gire el regulador de presión del pie prensatela para fijarlo a presión “baja”. 

(Fije la presión al punto “más bajo” cuando cosa materiales de terciopelo.)

Use la máquina de coser a velocidad media.

Poser le pied presseur d’entraînement supérieur.

Engager la partie fourchue du levier de commande sur le pince-aiguille.

Insérer la partie de montage dans la barre de presseur et serrer la vis du pied 

presseur à fond. Une fois que le presseur est installé, tourner le volant à la main 

dans le sens de la couture pour s’assurer que la position de la fourche est cor-

recte, puis remettre la machine sous tension.

* Tourner le régulateur de pression du pied presseur pour régler la pression du 

pied presseur sur “faible”. (Régler la pression sur “minimum” pour une couture 

sur du velours.) Utiliser la machine à vitesse moyenne.

Upper feed presser foot / Prensatelas de transporte superior / 

Pied presseur d’entraînement supérieur

Turn off power and 

remove the presser foot.

Desconecte la 

alimentación  eléctrica  y 

retire el prensatelas.

Mettre la machine hors 

tension et retirer le pied 

presseur.

1

2

Presser foot

Prensatelas

Pied 

presseur

Screw in the 

presser foot

Tornillo en el 

prensatelas

Vis du pied presseur

Generally, this presser foot is used for hard-to-feed or for diffi-

cult-to-feed materials such as velvet, jersey, vinyl, cloth artificial 

leather, leather, etc. This smoothly feeds the material and pre-

vents the material from slipping.

Generalmente,  este  pie  prensatela  se  usa  para  materiales  de 

trasporte difícil o para materiales de difícil manejo como tercio-

pelo, jerséis, vinilo, material de cuero artificial, cuero, etc. Así el 

trasporte del material se ejecuta suavemente y se evita que el 

material se deslice.

Ce pied presseur est généralement utilisé pour des tissus dif-

ficiles à entraîner tels que velours, jersey, vinyle, similicuir, cuir, 

etc. Il assure un entraînement en douceur du tissu et empêche 

le glissement du tissu.

Needle clamp screw

Tornillo sujetador de aguja

Vis du pince-aigulle

Actuating lever

Palanca actuante

Levier de 

commande

Screw in the 

presser foot
Tornillo en el 

prensatelas
Vis du pied 

presseur

CAUTION:

Turn OFF the power switch when replacing the presser foot.

AVERTISSEMENT: 

Avant de remplacer le pied presseur, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt.

AVISO: 

Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica.

3

Turn to   to 

decrease the presser 

foot pressure.

Gire hacia   para 

disminuir  la  presión 

del prensatela.

Tourner sur   pour 

diminuer la pression 

du pied presseur.

Increase

Augmentation

Aumenta

Decrease

Diminution

Disminuye

Summary of Contents for TL-98QE

Page 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes de...

Page 2: ...eep ngers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent need...

Page 3: ...su distribuidor para su reparaci n 4 No bloquee las aperturas de refrigeraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n manten...

Page 4: ...ri cation technique ou lectrique 4 Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suf sante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et le...

Page 5: ...invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 19 Relaci n tabulada entre el material el hilo y la aguja 20 Pespunta entrelazado de remates 21...

Page 6: ...le bar stroke Lift of presser foot Needle Lubricating oil Dimensions of sewing machine Size of bed Description Speci cation Max 1 500 stitches min Max 6mm 32mm 7mm 12mm 12mm by knee lifter HLx5 14 16...

Page 7: ...lo de limpieza 5 Bobinas 4piezas 6 Aceitera 7 Agujas HLx5 8 Tapa de canilla 9 Cubierta de la m quina de coser 10 Cable de alimentaci n 11 Palanca elevadora a rodilla 12 Prensatelas superior 13 1 4 Pie...

Page 8: ...16 Anti vibration cone 17 Handwheel 18 Inlet of electric power cord 19 Power switch 20 Inlet of the controller 21 Support rod 22 Handle 23 Bobbin winder guide 24 Presser foot lifting lever 25 Spool pi...

Page 9: ...N AVISO En caso de que estos enchufes se inserten erroneamente cuando el cable de alimentacion ya esta conectado esto causara una anomalia Conecte la corriente el trica despu s de insertar el enchufe...

Page 10: ...pe ouvrir le couvercle frontal Manual thread cutter Lift the needle and the presser foot after the completion of sewing draw out the material and cut the thread with the manual thread cutter Cuchilla...

Page 11: ...perilla a NO FEED para pespunte de bordado libre Bouton d entra nement simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement p...

Page 12: ...tournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou Presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du po...

Page 13: ...te canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windi...

Page 14: ...case Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija...

Page 15: ...Correct Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canett...

Page 16: ...e nyl n que se desliza f cil mente a fuera de la trayectoria del hilo enhebre el cabezal de la m quina como se ilustra en la gura en c rculo Faire passer le l travers le guide l 1 Lorsqu on utilise un...

Page 17: ...ent faire sortir le l de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le l de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Page 18: ...car le l d aiguille pourrait glisser hors du chas d aiguille Place the material under the presser foot and lower the presser foot Coloque el material debajo del prensatelas y baje el prensatelas Plac...

Page 19: ...l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le l d aiguille et le l de canette en arri re d environ 10cm avec le tissu Ou sur l interrupteur au pied de coupe du l le l d aiguille et le l de canette s...

Page 20: ...i la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas de cientes o se romper el hilo Si la tension du l est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu des...

Page 21: ...Wool Denim Canvas Tweed Arti cial leather Synthetic thread 80 90 Light weight materials No 9 11 Medium weight materials Heavy weight materials Cotton thread 60 80 Synthetic thread 80 90 Synthetic thre...

Page 22: ...do 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aiguill...

Page 23: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la pres...

Page 24: ...ste el dentado de transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until gre...

Page 25: ...eedle and bobbin thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching th...

Page 26: ...correcto de entrada de la aguja Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera mueva el prensatelas hacia la izquierda Cuando cosa el lado derecho de la misma mueva el prensatelas hacia la derecha D p...

Page 27: ...iliaire Relever les deux loquets de la table puis installer la table sur la machine coudre Pour remplacer la canette ouvrir le couvercle de la table auxiliaire Il y a des points d accouplement en 1 et...

Page 28: ...etc Les utiliser pour coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales...

Page 29: ...t avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entretien et...

Page 30: ...nsumo de energ a de la l mpara 12V 3W Placer l interrupteur d alimentation sur arr t Ouvrir le couvercle frontal Retirer la partie de support de la lampe Retirer la lampe Consommation de la lampe 12V...

Page 31: ...ad used 1 The bobbin thread tension is too high 2 The rubbing of the bobbin case spring has produced a slot 3 Scratches on the needle hole in the throat plate 1 The needle is bent or has been installe...

Page 32: ...guja no est balancee ada con la del hilo de bobina 1 Se ha acumulado polvo en el dentado de transporte 2 Se ha gastado el aceite en la m quina bebido a uso prolngado 3 Se est usando aceite diferente a...

Page 33: ...la poussi re dans la griffe d entra nement 2 L huile est puis e car la machine a t longtemps utilis e 3 On a utilis une huile autre l huile sp ciale pour machine coudre 4 Des d bris de ls se sont acc...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...ght 2005 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp A9250Q...

Reviews: