background image

Lubricating the machine / Modo de lubricar la máquina / Lubrification de la machine

Apply a few drops of oil to each of the arrow points 

shown in the right.

Use the machine oil (New Defrix Oil No.1 or similar) 

supplied with the machine.

Lubricate the machine once a day if you use it every 

day.

Be sure to always carry out test sewing after lubri-

cating the sewing machine.

Aplique unas pocas gotas de aceite a cada uno de 

los  puntos  en  flecha  que  se  muestran  en  el  lado 

derecho.

Use aceite de máquina (New Defrix Oil No.1 o simi-

lar) que se suministra con la máquina.

Lubrique la máquina de coser una vez al día su la 

usa todos los días.

Cerciórese  de  ejecutar  siempre  cosido  de  prueba 

después de lubricar la máquina de coser.

Mettre  quelques  gouttes  d’huile  sur  chacun  des 

points indiqués par des flèches sur la figure ci-con-

tre.

Utiliser l’huile machine (New Defrix Oil Nº 1 ou simi-

laire) fournie avec la machine.

Nettoyer la machine une fois par jour lors d’une 

utilisation quotidienne.

Toujours procéder à un essai de couture après avoir 

lubrifié la machine.

Inside of the hook

Interior del gancho

Intérieur du crochet

Lubricate the machine after 

removing the bobbin case.
Lubrique la máquina de coser 

después de extraer el portabobina.
Lubrifier la machine après 

avoir retiré la boîte à canette.

Caution: 

If oil gets in eyes, immediately rinse the oil out with water. If 

you swallow oil by mistake, immediately consult a medical doctor.

Precaución:

  Si  le  entra  aceite  en  los  ojos,lávese  inmediatamente 

con agua hasta que salga todo el aceite.el aceite. Si traga aceite por 

descuido,consulte inmediatamente con un médecin.

Attention:

  Si  de  I’huile  vient  en  cntact  avec  les  yeux,  les  rincer  im-

mëdiatement  avec  de  I’eau.  En  cas  d’absorption  accidentelle  d’

huile,consulter immëdiatement un mëdecin.

Maintenance and lubrication / Mantenimiento y lubricación / Entretien et lubrification 

Cleaning the feed dog and the hook / Modo de limpiar el dentado de transporte y el gancho /

Nettoyage de la griffe d’entraînement et du crochet

Turn  off  power.  Remove  the 

needle,  the  presser  foot  and  the 

throat  plate. Then  clean  up  the 

feed  dog  and  the  hook  compo-

nents using a cleaning brush.

Desconecte  la  alimentación 

eléctrica.  Desmonte  la  aguja,  el 

prensatelas  y  la  placa  de  agu-

jas. Ahora,  limpie  el  dentado  de 

transporte y los componentes del 

gancho con un cepillo de limpiar.

Mettre  la  machine  hors  tension. 

Retirer l’aiguille, le pied presseur 

et  la  plaque  à  aiguille.  Nettoyer 

ensuite  la  griffe  d’entraînement 

et les organes du crochet à l’aide 

du pinceau de nettoyage.

The  cover  of  the  bottom  plate  is  designed  to  open 

when cleaning the hook components or when a bobbin 

is dropped mistakenly.

La cubierta de la placa inferior está diseñada de modo 

que  se  abra  cuando  se  limpien  los  componentes  del 

gancho o cuando una bobina se haya caído por des-

cuido.

Le  couvercle  de  la  plaque  inférieure  peut  être  ouvert 

pour  nettoyer  les  organes  du  crochet  ou  en  cas  de 

chute accidentelle de la canette.

Cover of the bottom plate

Cubierta de la placa inferior

Couvercle inférieur

CAUTION:

Be sure turn OFF the power to the sewing machine and disconnect the plug from the wall outlet when cleaning or lubri-

cating the sewing machine.

AVERTISSEMENT: 

Avant de nettoyer ou de lubrifier la machine à coudre, la mettre hors tension et la débrancher de la prise de 

courant.

AVISO: 

Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared cu-

ando limpie o lubrique la máquina de coser.

28

Summary of Contents for TL-98QE

Page 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes de...

Page 2: ...eep ngers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent need...

Page 3: ...su distribuidor para su reparaci n 4 No bloquee las aperturas de refrigeraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n manten...

Page 4: ...ri cation technique ou lectrique 4 Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suf sante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et le...

Page 5: ...invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 19 Relaci n tabulada entre el material el hilo y la aguja 20 Pespunta entrelazado de remates 21...

Page 6: ...le bar stroke Lift of presser foot Needle Lubricating oil Dimensions of sewing machine Size of bed Description Speci cation Max 1 500 stitches min Max 6mm 32mm 7mm 12mm 12mm by knee lifter HLx5 14 16...

Page 7: ...lo de limpieza 5 Bobinas 4piezas 6 Aceitera 7 Agujas HLx5 8 Tapa de canilla 9 Cubierta de la m quina de coser 10 Cable de alimentaci n 11 Palanca elevadora a rodilla 12 Prensatelas superior 13 1 4 Pie...

Page 8: ...16 Anti vibration cone 17 Handwheel 18 Inlet of electric power cord 19 Power switch 20 Inlet of the controller 21 Support rod 22 Handle 23 Bobbin winder guide 24 Presser foot lifting lever 25 Spool pi...

Page 9: ...N AVISO En caso de que estos enchufes se inserten erroneamente cuando el cable de alimentacion ya esta conectado esto causara una anomalia Conecte la corriente el trica despu s de insertar el enchufe...

Page 10: ...pe ouvrir le couvercle frontal Manual thread cutter Lift the needle and the presser foot after the completion of sewing draw out the material and cut the thread with the manual thread cutter Cuchilla...

Page 11: ...perilla a NO FEED para pespunte de bordado libre Bouton d entra nement simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement p...

Page 12: ...tournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou Presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du po...

Page 13: ...te canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windi...

Page 14: ...case Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija...

Page 15: ...Correct Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canett...

Page 16: ...e nyl n que se desliza f cil mente a fuera de la trayectoria del hilo enhebre el cabezal de la m quina como se ilustra en la gura en c rculo Faire passer le l travers le guide l 1 Lorsqu on utilise un...

Page 17: ...ent faire sortir le l de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le l de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Page 18: ...car le l d aiguille pourrait glisser hors du chas d aiguille Place the material under the presser foot and lower the presser foot Coloque el material debajo del prensatelas y baje el prensatelas Plac...

Page 19: ...l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le l d aiguille et le l de canette en arri re d environ 10cm avec le tissu Ou sur l interrupteur au pied de coupe du l le l d aiguille et le l de canette s...

Page 20: ...i la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas de cientes o se romper el hilo Si la tension du l est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu des...

Page 21: ...Wool Denim Canvas Tweed Arti cial leather Synthetic thread 80 90 Light weight materials No 9 11 Medium weight materials Heavy weight materials Cotton thread 60 80 Synthetic thread 80 90 Synthetic thre...

Page 22: ...do 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aiguill...

Page 23: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la pres...

Page 24: ...ste el dentado de transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until gre...

Page 25: ...eedle and bobbin thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching th...

Page 26: ...correcto de entrada de la aguja Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera mueva el prensatelas hacia la izquierda Cuando cosa el lado derecho de la misma mueva el prensatelas hacia la derecha D p...

Page 27: ...iliaire Relever les deux loquets de la table puis installer la table sur la machine coudre Pour remplacer la canette ouvrir le couvercle de la table auxiliaire Il y a des points d accouplement en 1 et...

Page 28: ...etc Les utiliser pour coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales...

Page 29: ...t avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entretien et...

Page 30: ...nsumo de energ a de la l mpara 12V 3W Placer l interrupteur d alimentation sur arr t Ouvrir le couvercle frontal Retirer la partie de support de la lampe Retirer la lampe Consommation de la lampe 12V...

Page 31: ...ad used 1 The bobbin thread tension is too high 2 The rubbing of the bobbin case spring has produced a slot 3 Scratches on the needle hole in the throat plate 1 The needle is bent or has been installe...

Page 32: ...guja no est balancee ada con la del hilo de bobina 1 Se ha acumulado polvo en el dentado de transporte 2 Se ha gastado el aceite en la m quina bebido a uso prolngado 3 Se est usando aceite diferente a...

Page 33: ...la poussi re dans la griffe d entra nement 2 L huile est puis e car la machine a t longtemps utilis e 3 On a utilis une huile autre l huile sp ciale pour machine coudre 4 Des d bris de ls se sont acc...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...ght 2005 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp A9250Q...

Reviews: