background image

31

Problemas y Medidas Correctivas

Si se presentan dificultades en el cosido, consulte sin falta las instrucciones para cerciorarse de que las ha entendido cor-

rectamente. Si se presenta algún problema, le ayudarán a resolverlos leyendo las precauciones que damos a continuación.

Problem

Causas

Medida correctivas

Página

Slto de puntadas

Se de el hilo de 

aguja

Elhilo de bobina

Se rompe la aguja

Las puntadas 

forman fruncido

El  comportamien-

to de las puntadas 

es malo

El ruido rotacional 

es demasiado 

intenso  o  demasi-

ado alto

El  volante  o  no 

gira  con  suavidad 

o no gira

No se puede 

transportar el 

material

1. La aquja está doblada o la aguja está roma.

2. La aquja no está bien colocada en la barra de 

    agujas.

1. El cabezal de la máquina está mal enhebrado.

2. La tensió del hilo de aguja está demasiado 

    alta o demasiado baja.

3. La aguja está doblada o la punta de la aguja 

    está roma.

4. La aguja no es la adecuada para el material.

1. La tensió hilo de bobina demasiado alta.

2. La friccón del muelle del portabobina ha 

    producido desgaste de cansal.

3. Raspaduras en el agujero de la placa de agujas.

1. La aguja está doblada o se ha colocado 

    incorrectamente.

2. La aguja golpea la placa de de agujas o el 

    prensatelas.

1. El prensatelas aplica demasiada presión al 

    material.

2. La tensión del hilo de aguja no está 

    balanceada con la del hilo de bobina.

3. Cuando no es propia la combinació de aguja e 

    hilo.

4. La aguja es demasiado gruesa para el 

    material.

1. Latensión del hilo de aguja no está balancee-

ada con la del hilo de bobina.

1. Se ha acumulado polvo en el dentado de 

    transporte.

2. Se ha gastado el aceite en la máquina bebido 

    a uso prolngado.

3. Se está usando aceite diferente a la que es 

    exclusiva para la máquina de coser.

4. Se han acumulado brinas de hilo en el 

    dentado de transporte.

1. El hiro se ha enredado y atrapado en el 

    gancho.

1. La longitud de punta está fijada a “0”.

2. La perilla de transporte de bajada está fijada a 

    “NO NEED”.

3. La presión del prensatelass está demasiado 

    baja.

· Reempace la aguja

· Coloque debidamente la aguja en la barra de 

  agujas.

· Corrija el enhebrado.

· Ajuste debidamente la tensió del hilo

· Reemplance la aguja.

· Reemplance la aguja por otra que se acomode 

  al hilo que se está usando.

· Disminuya la tensió.

· Reemplace el portabobina.

· Reemplace el placa de agujas.

· Reemplace o coloque la aguja correctamente.

· Posicione correctamente la aguja, laplaca de 

  agujas o el prensatelas.

· Disminuya la presión del prensatelas.

· Equilibre las tensiones.

· Corrija debidamente la combinación de aguja e 

  hilo.

· Reemplace la aguja por orra apropiada al 

  material.

· Equilibre las tensiones.

· Eject el mantenimiento de su máquina de 

  coser.

· Eject el mantenimiento de su máquina de 

  coser.

· Apique aceite propiado a su m Eject el 

  mantenimiento de su máquina de coser.

· Limpie bien su máuina de coser.

· Lubrique el gancho, gire con fuerza el volante 

  hacia la derecha y hacia la izquierda varias 

  veces, y luego desenrede el hilo atrapado en 

  gancho.

· Fije la puntada a un valor apropiado.

· Fije la perilla de de transporte de bajada a 

  “FEED”.

· Gire el regulador del muelle para aumentar la 

  presión debidamen.

21

21

15-17

19

21

21

19

-

-

21

-

10

19

20

20

19

28

28

28

28

-

9

10

10

Summary of Contents for TL-98QE

Page 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes de...

Page 2: ...eep ngers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent need...

Page 3: ...su distribuidor para su reparaci n 4 No bloquee las aperturas de refrigeraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n manten...

Page 4: ...ri cation technique ou lectrique 4 Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suf sante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et le...

Page 5: ...invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 19 Relaci n tabulada entre el material el hilo y la aguja 20 Pespunta entrelazado de remates 21...

Page 6: ...le bar stroke Lift of presser foot Needle Lubricating oil Dimensions of sewing machine Size of bed Description Speci cation Max 1 500 stitches min Max 6mm 32mm 7mm 12mm 12mm by knee lifter HLx5 14 16...

Page 7: ...lo de limpieza 5 Bobinas 4piezas 6 Aceitera 7 Agujas HLx5 8 Tapa de canilla 9 Cubierta de la m quina de coser 10 Cable de alimentaci n 11 Palanca elevadora a rodilla 12 Prensatelas superior 13 1 4 Pie...

Page 8: ...16 Anti vibration cone 17 Handwheel 18 Inlet of electric power cord 19 Power switch 20 Inlet of the controller 21 Support rod 22 Handle 23 Bobbin winder guide 24 Presser foot lifting lever 25 Spool pi...

Page 9: ...N AVISO En caso de que estos enchufes se inserten erroneamente cuando el cable de alimentacion ya esta conectado esto causara una anomalia Conecte la corriente el trica despu s de insertar el enchufe...

Page 10: ...pe ouvrir le couvercle frontal Manual thread cutter Lift the needle and the presser foot after the completion of sewing draw out the material and cut the thread with the manual thread cutter Cuchilla...

Page 11: ...perilla a NO FEED para pespunte de bordado libre Bouton d entra nement simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement p...

Page 12: ...tournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou Presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du po...

Page 13: ...te canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windi...

Page 14: ...case Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija...

Page 15: ...Correct Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canett...

Page 16: ...e nyl n que se desliza f cil mente a fuera de la trayectoria del hilo enhebre el cabezal de la m quina como se ilustra en la gura en c rculo Faire passer le l travers le guide l 1 Lorsqu on utilise un...

Page 17: ...ent faire sortir le l de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le l de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Page 18: ...car le l d aiguille pourrait glisser hors du chas d aiguille Place the material under the presser foot and lower the presser foot Coloque el material debajo del prensatelas y baje el prensatelas Plac...

Page 19: ...l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le l d aiguille et le l de canette en arri re d environ 10cm avec le tissu Ou sur l interrupteur au pied de coupe du l le l d aiguille et le l de canette s...

Page 20: ...i la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas de cientes o se romper el hilo Si la tension du l est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu des...

Page 21: ...Wool Denim Canvas Tweed Arti cial leather Synthetic thread 80 90 Light weight materials No 9 11 Medium weight materials Heavy weight materials Cotton thread 60 80 Synthetic thread 80 90 Synthetic thre...

Page 22: ...do 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aiguill...

Page 23: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la pres...

Page 24: ...ste el dentado de transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until gre...

Page 25: ...eedle and bobbin thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching th...

Page 26: ...correcto de entrada de la aguja Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera mueva el prensatelas hacia la izquierda Cuando cosa el lado derecho de la misma mueva el prensatelas hacia la derecha D p...

Page 27: ...iliaire Relever les deux loquets de la table puis installer la table sur la machine coudre Pour remplacer la canette ouvrir le couvercle de la table auxiliaire Il y a des points d accouplement en 1 et...

Page 28: ...etc Les utiliser pour coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales...

Page 29: ...t avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entretien et...

Page 30: ...nsumo de energ a de la l mpara 12V 3W Placer l interrupteur d alimentation sur arr t Ouvrir le couvercle frontal Retirer la partie de support de la lampe Retirer la lampe Consommation de la lampe 12V...

Page 31: ...ad used 1 The bobbin thread tension is too high 2 The rubbing of the bobbin case spring has produced a slot 3 Scratches on the needle hole in the throat plate 1 The needle is bent or has been installe...

Page 32: ...guja no est balancee ada con la del hilo de bobina 1 Se ha acumulado polvo en el dentado de transporte 2 Se ha gastado el aceite en la m quina bebido a uso prolngado 3 Se est usando aceite diferente a...

Page 33: ...la poussi re dans la griffe d entra nement 2 L huile est puis e car la machine a t longtemps utilis e 3 On a utilis une huile autre l huile sp ciale pour machine coudre 4 Des d bris de ls se sont acc...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...ght 2005 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp A9250Q...

Reviews: