background image

Modo de instalar el controlador

(1) Inserte el enchufe del controlador (que lleva dos lineas negras) enla toma 

     grande de la derecha. 

(2) Seguidamente, inserte el enchufe de alimentacion en el tomacorriente de 

     pared.

Installing the controller

(1) Insert the controller plug (with two black lines) into the large inlet on the 

     right side.

(2) Then, insert the power plug into the wall outlet.

Installation de la pedale de commande

(1) Brancher la fiche de la pedale de commande (avec deux traits noirs) dans 

     la grande prise situee sur le cote droit.

(2) Brancher en dernier la fiche d'alimentation a une prise murale.

Name and Function of each component / Nombre y función de cada componente / 

Nomenclature et fonction des pièces

                         Perform these following steps when 

you are not using your sewing machine.

1. Be sure to turn OFF the power switch.

2. Be sure to remove the power plug from the wall 

    outlet.

3. Do not place a thing on the controller.

                     Ejecute los siguientes pasos cuando 

usted no está usando su máquina de coser.

1. Cerciórese de posicionar en OFF el interruptor 

    de la corriente eléctrica.

2. Cerciórese de extraer el enchufe del tomacor

    riente de pared.

3. No coloque nada encima del controlador.

CAUTION:

In case these power plugs are mistakenly inserted while the power cord is 

inserted, it will cause the trouble.

Turn ON the power after inserting the thread trimming foot switch plug. 

Do not insert the thread trimming foot switch plug when the power is turned ON.

AVISO:

 

En caso de que estos enchufes se inserten erroneamente cuando el cable 

de alimentacion ya esta conectado, esto causara una anomalia.

Conecte la corriente eléñtrica después de insertar el enchufe del interruptor 

de pie del cortahilo.

No inserte el enchufe del interruptor del cortahilo cuando está conectada la 

corriente eléctrica.

AVERTISSEMENT:

 

Veiller a ne pas connecter incorrectement ces fiches d'alimentation lorsque 

le cordon d'alimentation est branche car ceci pourrait causer une anomalie.

Mettre la machine sous tension après avoir inséré la fiche de l’interrupteur 

au pied de coupe-fil.

Ne pas insérer la fiche de l’interrupteur au pied de coupe-fil lorsque la ma-

chine est sous tension.

CAUTION:

AVISO:

 

8

Controller cord 

(Plug)

Cordon de la 

pédale de 

commande (Plus)

Cable del 

controlador 

(Enchufe)

                                       Effectuer ces opérations 

lorsque la machine est inutilisée.

1. Placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt.

2. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise 

    murale.

3. Ne rien placer sur le contrôleur.

AVERTISSEMENT:

Attaching the knee lifter lever

The knee lifter lever allows the operator to lift/lower the presser foot without 

releasing his/her hand away from the material being sewn. (Lift of the presser 

foot: max. 12mm) 

Modo de montar la palanca elevadora a rodilla

Con la palanca elevadora a rodilla la operadora puede subir/bajar el prensa-

telas sin separar la mano del material que está cosiendo. (Elevación del pren-

satelas: Máx. 12mm) 

Pose du levier de genouillère

Le levier de genoiuillère permet à l'opérateur de relever/abaisser le pied pres-

seur  sans  lâcher  le  tissu  pendant  la  coutre.  (Hauteur  de  relevage  du  pied 

presseur: 12mm maxi)

1

2

3

Summary of Contents for TL-98QE

Page 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes de...

Page 2: ...eep ngers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent need...

Page 3: ...su distribuidor para su reparaci n 4 No bloquee las aperturas de refrigeraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n manten...

Page 4: ...ri cation technique ou lectrique 4 Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suf sante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et le...

Page 5: ...invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 19 Relaci n tabulada entre el material el hilo y la aguja 20 Pespunta entrelazado de remates 21...

Page 6: ...le bar stroke Lift of presser foot Needle Lubricating oil Dimensions of sewing machine Size of bed Description Speci cation Max 1 500 stitches min Max 6mm 32mm 7mm 12mm 12mm by knee lifter HLx5 14 16...

Page 7: ...lo de limpieza 5 Bobinas 4piezas 6 Aceitera 7 Agujas HLx5 8 Tapa de canilla 9 Cubierta de la m quina de coser 10 Cable de alimentaci n 11 Palanca elevadora a rodilla 12 Prensatelas superior 13 1 4 Pie...

Page 8: ...16 Anti vibration cone 17 Handwheel 18 Inlet of electric power cord 19 Power switch 20 Inlet of the controller 21 Support rod 22 Handle 23 Bobbin winder guide 24 Presser foot lifting lever 25 Spool pi...

Page 9: ...N AVISO En caso de que estos enchufes se inserten erroneamente cuando el cable de alimentacion ya esta conectado esto causara una anomalia Conecte la corriente el trica despu s de insertar el enchufe...

Page 10: ...pe ouvrir le couvercle frontal Manual thread cutter Lift the needle and the presser foot after the completion of sewing draw out the material and cut the thread with the manual thread cutter Cuchilla...

Page 11: ...perilla a NO FEED para pespunte de bordado libre Bouton d entra nement simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement p...

Page 12: ...tournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou Presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du po...

Page 13: ...te canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windi...

Page 14: ...case Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija...

Page 15: ...Correct Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canett...

Page 16: ...e nyl n que se desliza f cil mente a fuera de la trayectoria del hilo enhebre el cabezal de la m quina como se ilustra en la gura en c rculo Faire passer le l travers le guide l 1 Lorsqu on utilise un...

Page 17: ...ent faire sortir le l de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le l de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Page 18: ...car le l d aiguille pourrait glisser hors du chas d aiguille Place the material under the presser foot and lower the presser foot Coloque el material debajo del prensatelas y baje el prensatelas Plac...

Page 19: ...l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le l d aiguille et le l de canette en arri re d environ 10cm avec le tissu Ou sur l interrupteur au pied de coupe du l le l d aiguille et le l de canette s...

Page 20: ...i la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas de cientes o se romper el hilo Si la tension du l est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu des...

Page 21: ...Wool Denim Canvas Tweed Arti cial leather Synthetic thread 80 90 Light weight materials No 9 11 Medium weight materials Heavy weight materials Cotton thread 60 80 Synthetic thread 80 90 Synthetic thre...

Page 22: ...do 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aiguill...

Page 23: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la pres...

Page 24: ...ste el dentado de transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until gre...

Page 25: ...eedle and bobbin thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching th...

Page 26: ...correcto de entrada de la aguja Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera mueva el prensatelas hacia la izquierda Cuando cosa el lado derecho de la misma mueva el prensatelas hacia la derecha D p...

Page 27: ...iliaire Relever les deux loquets de la table puis installer la table sur la machine coudre Pour remplacer la canette ouvrir le couvercle de la table auxiliaire Il y a des points d accouplement en 1 et...

Page 28: ...etc Les utiliser pour coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales...

Page 29: ...t avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entretien et...

Page 30: ...nsumo de energ a de la l mpara 12V 3W Placer l interrupteur d alimentation sur arr t Ouvrir le couvercle frontal Retirer la partie de support de la lampe Retirer la lampe Consommation de la lampe 12V...

Page 31: ...ad used 1 The bobbin thread tension is too high 2 The rubbing of the bobbin case spring has produced a slot 3 Scratches on the needle hole in the throat plate 1 The needle is bent or has been installe...

Page 32: ...guja no est balancee ada con la del hilo de bobina 1 Se ha acumulado polvo en el dentado de transporte 2 Se ha gastado el aceite en la m quina bebido a uso prolngado 3 Se est usando aceite diferente a...

Page 33: ...la poussi re dans la griffe d entra nement 2 L huile est puis e car la machine a t longtemps utilis e 3 On a utilis une huile autre l huile sp ciale pour machine coudre 4 Des d bris de ls se sont acc...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...ght 2005 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp A9250Q...

Reviews: