background image

NORSK 

NORSK 

Nettingvisir

 

SIKKERHETSANVISNINGER 

Les bruksanvisningen nøye før bruk! 

 

Beskytter mot høyhastighetspartikler, brukes over standard vernebriller, kan overføre anslag og 
medføre en sikkerhetsrisiko for brukeren. 

 

Kontroller alltid at hodebøylen, øreklokkene og visiret er ikke er skadet før bruk. 

 

Visiret må ikke komme i kontakt med kjemikalier som maling, løsemidler eller lim. 

 

Visiret er fremstilt av materiale som ikke er kjent for å forårsake allergiske reaksjoner. Personer 
med ømfintlig hud kan imidlertid utvikle allergi mot disse materialene. 

 

Deformert eller skadet visir må byttes. 

 

Nettingvisiret er ikke egnet som beskyttelse mot strålingsvarme. 

TEKNISKE DATA 

Hodebøyle, modell  

C1Y 

Visir, modell 

CF614 

BRUK 

Nettingvisiret er utformet for å beskytte ansiktet og øynene mot fremmede gjenstander, men gir samtidig 
luften mulighet til å bevege seg rundt ansiktet. Det er enkelt og behagelig å bruke, samtidig som det er 
uknuselig. Visiret beskytter ikke mot fint støv, gass, ultrafiolett lys, smeltet metall, varme gjenstander, 
elektrisk støt eller ioniserende stråling. 
Justering: 

 

Plasser den øvre remmen på hodet. 

 

Skru på hjulet på den bakre spennen til riktig størrelse er oppnådd. 

 

Skru på hjulene på sidespennene til riktig størrelse er oppnådd. 

 

Fell ned visiret. 

Bytte visir: 

 

Vri visirets holdere, slik at de er plassert på linje med åpningene på visiret. 

 

Løsne visiret fra holderne. 

 

Monter det nye visiret. 

 

Vri holderne slik at de står i 90°vinkel mot åpningene i visiret. 

VEDLIKEHOLD 

 

Nettingvisiret gir kun tilstrekkelig beskyttelse når det er uskadd.Visiret kan rengjøres med varmt 
såpevann. 

 

Visiret må ikke oppbevares i direkte sollys eller i nærheten av løsemidler. Ideelle 
oppbevaringsforhold er 23° C og 55 % relativ luftfuktighet. 

 

Visiret bør oppbevares beskyttet i en eske, slik at det ikke blir skadet under oppbevaring eller 
transport. Visiret har en beregnet levetid på 5 år hvis det ikke skades. 

Summary of Contents for 906-080

Page 1: ...hørselvern Instrukcja obsługi przysłony i nauszników ochronnych User Instructions for Visor and Hearing Protection 906 080 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 23 03 2011 Jula AB ...

Page 2: ...möjlighet att röra sig runt ansiktet Det är lätt och bekvämt att använda samtidigt som det är okrossbart Visiret skyddar inte mot fint damm gas ultraviolett ljus smält metall varma föremål elstöt eller joniserande strålning Justering Placera den övre remmen på huvudet Skruva på det bakre spännets ratt tills rätt storlek har erhållits Skruva på sidospännenas rattar tills rätt storlek har erhållits ...

Page 3: ...t det går och placera hörselskydden över öronen med huvudbandet över huvudet 2 Placera huvudbandet på huvudet medan du justerar höjden på hörselskydden tills de sitter bekvämt och huvudbandet vilar på huvudet 3 Hörselskydden ska ligga an snävt mot huvudet 4 Justera huvudbandets längd så att du erhåller en effektiv tätning mot buller Ta på dig hörselskydden innan du utsätter dig för buller och ha d...

Page 4: ...ge seg rundt ansiktet Det er enkelt og behagelig å bruke samtidig som det er uknuselig Visiret beskytter ikke mot fint støv gass ultrafiolett lys smeltet metall varme gjenstander elektrisk støt eller ioniserende stråling Justering Plasser den øvre remmen på hodet Skru på hjulet på den bakre spennen til riktig størrelse er oppnådd Skru på hjulene på sidespennene til riktig størrelse er oppnådd Fell...

Page 5: ...ut hodebøylen så langt som mulig og plasser øreklokkene over ørene med hodebøylen over hodet 2 Plasser hodebøylen på hodet mens du justerer høyden på øreklokkene til de sitter behagelig og hodebøylen hviler på hodet 3 Øreklokkene skal ligge tett inntil hodet 4 Juster lengden på hodebøylen slik at du oppnår en effektiv støydemping Ta på deg hørselvernet før du utsetter deg for støy og ha det på hel...

Page 6: ...obiegu powietrza dookoła twarzy Jest lekka i wygodna w użyciu a jednocześnie niezniszczalna Przysłona nie chroni przed drobnym pyłem gazem światłem ultrafioletowym stopionym metalem gorącymi przedmiotami porażeniem prądem i promieniowaniem jonizującym Regulacja Umieść górną taśmę na głowie Dokręć pokrętło tylnej klamry aż uzyskasz prawidłowy rozmiar Dokręć pokrętła na bocznych klamrach aż uzyskasz...

Page 7: ...tliwości co stanowi największą uciążliwość maszyn takich jak wyposażenie warsztatu piły silnikowe itp 1 Wysuń pałąk jak tylko to możliwe i załóż nauszniki na uszy a pałąk na głowę 2 Umieść pałąk na głowie jednocześnie regulując wysokość aż nauszniki ochronne i pałąk będą spoczywały wygodnie na głowie 3 Nauszniki powinny ciasno przylegać do głowy 4 Dopasuj długość pałąka aby uzyskać skuteczne tłumi...

Page 8: ...druku i zmian konstrukcyjnych które są od nas niezależne W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500 Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska www jula pl ...

Page 9: ...ir to circulate around your face It is lightweight comfortable and also shatterproof The visor does not protect against fine dust gas ultraviolet light melted metal hot objects electric shock or ionising radiation Adjustment Place the upper strap over your head Turn the knob on the rear buckle to adjust to the correct size Turn the knobs on the side buckles to adjust to the correct size Fold down ...

Page 10: ...nsaws etc 1 Extend the headband as far as possible and place the ear protection over your ears with the headband over your head 2 Place the headband over your head while you adjust the height of the ear defenders until they are feel comfortable and the headband is resting on your head 3 The ear protection must fit tightly against your head 4 Adjust the length of the headband to ensure noise is eff...

Reviews: