background image

11

Gratulujemy wyboru Państwa nowej szklarni 

Juliana  Drivhuse  A/S  to  duńska,  prywatna  firma 

założona  w  1963  roku.  Sami  projektujemy, 

opracowujemy  i  produkujemy  nasze  szklarnie  w 

oparciu  o  zasady  prostoty,  estetyki,  funkcjonalności 

i  jakości.  Na  przestrzeni  lat  przejęliśmy  szereg 

konkurencyjnych  firm,  dzięki  czemu  dziś  oferujemy 

produkty aż trzech marek: Halls, Juliana i Gabriel Ash. 

W  asortymencie  każdej  z  nich  znajdują  się  artykuły 

o  unikalnych  wzorach  i  funkcjach,  ale  ich  wspólną 

cechą jest odpowiedni stosunek jakości do ceny. 

Wszystkie  produkty  są  projektowane  i  wytwarzane 

tak,  by  przetrwały  wiele  lat  i  by  pomagały  stworzyć 

warunki  do  wygodnego  życia,  niezależnie  od  tego, 

czy  mają  one  służyć  głównie  do  upraw,  czy  też 

jako  swojego  rodzaju  oaza  w  ogrodzie.  Na  stronie 

internetowej  www.juliana.com  można  znaleźć 

więcej informacji o firmie, poszczególnych markach i 

szerokiej gamie akcesoriów do naszych szklarni.

Niniejsza instrukcja 

Aby  prawidłowo  wykonać  montaż  nowej  szklarni, 

należy  ściśle  stosować  się  do  zaleceń  zawartych 

w  niniejszej  instrukcji.  Wszystkie  śruby,  nakrętki  i 

kształtki zostały zapakowane w osobne pudełka. 

UWAGA:

  Niniejsza  instrukcja  może  dotyczyć  kilku 

rozmiarów tego samego modelu szklarni.  

Wszystkie  rysunki  szczegółowe  zostały  oznaczone 

symbolem: 

Widok od wewnątrz:           Widok z zewnątrz:      

W niektórych miejscach wskazano, że komponent z 

pudełka powinien zostać wykorzystany do montażu 

elementu  przedstawionego  na  kolejnej  stronie. 

Informuje o tym symbol: 

Środki ostrożności

•  Zaleca  się,  aby  montaż  odbywał  się  przy  suchej  i 

bezwietrznej pogodzie. 

• Przystępując do montażu należy poprosić o pomoc 

inną osobę.

•  Montując  elementy  szklane  należy  zawsze  nosić 

rękawiczki.  Szkło  ma  ostre  krawędzie,  szczególnie 

jeśli pęknie. 

•  Należy  uczulić  pomocników,  a  w  szczególności 

dzieci na fakt, że stłuczone szkło stanowi zagrożenie. 

Natychmiast  należy  je  zebrać  i  usunąć  zachowując 

należytą ostrożność.

•  Ewentualną  drabinę  należy  ustawić  na  płaskiej 

powierzchni.

Wybór miejsca montażu 

Odpowiednia  lokalizacja  szklarni  ma  decydujące 

znaczenie,  nie  tylko  dla  stworzenia  roślinom 

optymalnych  warunków  wzrostu,  ale  również  dla 

pełnego wykorzystywania jej walorów.  

Zaleca  się  umieszczenie  szklarni  w  możliwie  jak 

najbardziej nasłonecznionym miejscu, nienarażonym 

na  działanie  silnego  wiatru.  Na  tyle,  na  ile  jest  to 

możliwe  należy  unikać  montowania  szklarni  pod 

rzucającymi  cień  drzewami,  ponieważ  będzie 

to  sprzyjało  wzrostowi  glonów.  Jednocześnie 

opadające gałęzie i liście mogą uszkodzić konstrukcję 

i  blokować  rynny.  Zalecamy  umieszczenie  szklarni 

w  miejscu,  w  którym  najczęściej  przebywamy  w 

ogrodzie, zwłaszcza jeżeli planujemy wykorzystywać 

ją do innych celów, aniżeli sama uprawa roślin.

WAŻNE:

  Przed  montażem  należy  zapewnić  płaskie 

podłoże  odpowiadające  co  najmniej  zewnętrznym 

wymiarom szklarni – ułatwi to montaż.  

Fundament 

Niniejsza  dostawa  nie  obejmuje  fundamentu. 

Oryginalny fundament można dokupić osobno. 

Fundament należy zakotwić na głębokości, na której 

ziemia  nie  przemarza  i  zabetonować  otwory,  w 

których umieszczono kotwy. Należy stosować się do 

wymiarów podanych na rysunku. Wszystkie wymiary 

są wymiarami zewnętrznymi.

W przypadku korzystania z oryginalnego fundamentu 

szklarnię należy zamocować przy każdym pionowym 

słupku, jak pokazano na rysunku A/B.

Optymalna kolejność kotwienia fundamentu:

1.

 Zapewnić płaskie podłoże.

2.

  Zmontować  i  zmierzyć  fundament  zgodnie  z 

rysunkiem. Upewnić się, czy przekątne są równe.  

3.

 Zaznaczyć miejsca, w których wykonamy dołki w 

ziemi i przenieść fundament.

4.

  Wywiercić/wykopać  dołki  na  głębokość,  na 

której  ziemia  nie  przemarza.  Postępować  zgodnie  z 

lokalnymi zaleceniami.

5.

 Wygiąć końcówki kotew, jak pokazano na rysunku.  

6.

 Fundament z kotwami umieścić nad otworami.

7.

 Sprawdzić szerokość i upewnić się, czy fundament 

jest  właściwie  ustawiony  w  poziomie  i  pod  kątem. 

Upewnić się, czy przekątne są równe. 

8.

 Zalać dołki betonem. 

Przykład: przy ø150 mm i głębokości 900 mm stosuje 

się około 16 l betonu na otwór. 

9.

  Sprawdzić,  czy  wymiary  fundamentu  nadal  są 

właściwe  i  czy  jest  on  ustawiony  w  poziomie  i  pod 

odpowiednim kątem. 

Po zalecanym czasie utwardzania można rozpocząć 

montaż szklarni.  

Montaż bez kotwienia 

Montując  szklarnię  bez  kotwienia  należy  się 

upewnić,  że  zostanie  ona  zamocowana  za  pomocą 

odpowiednich  wsporników.  Wsporniki  i  śruby/

wkręty  do  montażu  należy  kupić  osobno  w  sklepie 

budowlanym.  Prosimy  pamiętać  o  tym,  że  muszą 

one  być  odpowiednie  w  stosunku  do  podłoża. 

W  przypadku  zakupu  oryginalnego  fundamentu 

wsporniki narożne i ew. środkowe należy przyciąć na 

takiej samej wysokości, co fundament. 

Oryginalny fundament został zaprojektowany z myślą 

o  kotwieniu  go  w  ziemi,  w  związku  z  czym  należy 

liczyć  się  z  koniecznością  wykonania  dodatkowych 

wykopów  i  zakupu  materiałów.  Należy  pamiętać  o 

tym,  że  większość  towarzystw  ubezpieczeniowych 

nie  obejmuje  ochroną  szklarni  montowanych  bez 

zakotwionego fundamentu. 

Kolejność montażu szklarni

Należy 

przestrzegać 

kolejności 

montażu 

przedstawionej w instrukcji.   

Ułożyć  elementy  w  sposób  pokazany  na  rysunku, 

a  następnie  zmontować  sekcję  w  przedstawionej 

kolejności.  Dopóki  cała  sekcja  nie  zostanie 

zmontowana, nie należy całkowicie dokręcać nakrętek.  

Po przygotowaniu wszystkich sekcji można przystąpić 

do montażu szkieletu konstrukcji. 

UWAGA:

 W kilku miejscach w instrukcji wskazano, że 

w kanałach profili należy umieścić dodatkowe wkręty. 

Posłużą one do późniejszego montażu elementów.  

Drzwi i okna  

Nasmarować  śruby  drzwi  olejem  w  celu  ułatwienia 

montażu. Szkło lub poliwęglan w drzwiach i oknach 

montuje się jednocześnie z montażem profili. 

WAŻNE:

  Przed  zamontowaniem  szkła/poliwęglanu 

należy  sprawdzić,  czy  szczyty  i  boki  konstrukcji 

zostały  ustawione  w  pionie  i  pod  odpowiednim 

kątem oraz czy drzwi i okna działają bez zarzutów. 

Szkło/poliwęglan należy montować „na raz”.

Montaż szkła 

1.

 Oczyścić szkło i profile etanolem. 

2.

 Montować po jednej szybie - nałożyć 3 mm silikonu 

na profilach pionowych, w miejscu zaznaczonym na 

rysunku przerywaną linią. 

3.

 Osadzić szybę i zamontować listwy montażowe (#M). 

UWAGA:

  Listwy  montażowe  należy  montować 

jednocześnie po obydwu stronach szyby.

Zalecana kolejność: dach – boki – szczyty.

3  mm  spoina  silikonowa  zapewnia  maksymalną 

przyczepność.  W  przypadku  zastosowania  ilości 

większej niż zalecana można dokupić dodatkowe tubki.

Ewentualne  stłuczone  szkło  należy  ostrożnie 

wyciągnąć,  odchylając  silikon  za  pomocą  ostrego 

nożyka.  Przed  zamontowaniem  nowej  szyby 

dokładnie oczyścić profil. 

Montaż poliwęglanu 

Na  rysunkach  poglądowych  przedstawiono  sposób 

montażu  płyt  oraz  listew.  Elementy  można  ew. 

dociąć za pomocą piły o drobnym uzębieniu.  

UWAGA:

  Aby  uniknąć  rozwoju  glonów  należy 

pamiętać o tym, że płyty nie mogą stykać się z ziemią.    

Ewentualnie można je zabezpieczyć przed owadami. 

Na  górze  taśmą  aluminiową  lub  silikonem,  na 

dole  tylko  taśmą  umożliwiającą  dyfuzję  (dostępna 

w  marketach  budowlanych)  w  celu  ułatwienia 

odprowadzania skraplającej się wody. 

Narzędzia  

Do  montażu  szklarni  niezbędne  są  wskazane  w 

instrukcji narzędzia. 

Porady i wskazówki

Zobacz  www.juliana.com,  aby  uzyskać  więcej 

wskazówek dotyczących konfigurowania szklarni.

Konserwacja

• Średnio raz na 6 miesięcy smarować zawiasy, zamki 

i ew. prowadnice w drzwiach.

• Dokręcać śruby/nakrętki. 

• Czyścić rynny z liści i in.

• Ew. regulacja okien.

• Wymiana uszkodzonego szkła.

• Przed sezonem wegetacyjnym i po jego zakończeniu 

szklarnię należy wyczyścić.

Zabezpieczenie przed zimą i burzami 

Na  obszarach,  gdzie  mogą  występować  opady 

śniegu, zalecamy następujące zabezpieczenia:

• Podparcie sekcji dachowej.

• Usuwanie dużych ilości śniegu z dachu. 

• Zabezpieczenie przed masami śniegu spadającymi 

np. z drzew lub dachów budynków.

• Demontaż siłowników automatycznych otwieraczy 

okien (wyposażenie dodatkowe). 

• Zamocowanie drzwi i okien w taki sposób, by wiatr 

nie uszkodził szklarni.

Należy  pamiętać  o  tym,  że  w  przypadku  wielu 

towarzystw 

ubezpieczeniowych 

ochrona 

nie 

obejmuje szklarni w sposób automatyczny. 

Oświadczenie gwarancyjne – 12 lat gwarancji 

Pełną  treść  oświadczenia  gwarancyjnego  można 

znaleźć na stronie www.juliana.com.

Pod  warunkiem  zamontowania  szklarni  zgodnie  z 

zaleceniami  zawartymi  w  instrukcji  montażu  oraz 

prawidłowej  konserwacji,  udzielamy  12-letniej 

gwarancji. Ewentualne wady i usterki należy zgłaszać 

niezwłocznie.

Należy  przestrzegać  zaleceń  dotyczących  ogólnej 

konserwacji szklarni, w tym czyszczenia, smarowania 

oraz dokręcania nakrętek/śrub, ponieważ mogą one 

mieć  znaczenie  dla  jakości  konstrukcyjnej  szklarni 

oraz jej odporności na obciążenie wiatrem i śniegiem.  

Należy pamiętać o tym, że powyższa gwarancja nie 

obejmuje:

• 

Uszkodzeń 

problemów 

charakterze 

funkcjonalnym  wynikających  z  braku  smarowania  i 

konserwacji.

•  W  przypadku  szklarni  lakierowanych,  na  lakier 

obowiązuje dwuletnia gwarancja. 

• Mogą wystąpić różnice odcieni. Na profilach mogą 

występować również niewielkie ślady związane z ich 

podwieszaniem  podczas  procesu  lakierowania.  Nie 

stanowią one podstawy do reklamacji. 

•  Szkła,  poliwęglanu,  transportu,  montażu,  ew. 

demontażu,  ew.  szkód  ubocznych,  kosztów 

robocizny i in.

• 

Produktów 

narażonych 

na 

oddziaływania 

zewnętrzne  takie  jak:  elementy  konstrukcyjne 

innych  budynków,  odziaływania  atmosferyczne, 

akty  wandalizmu,  siła  wyższa  lub  inne  okoliczności 

zewnętrzne.  Należy  pamiętać  o  usuwaniu  śniegu 

z  dachu,  by  uniknąć  jego  zarwania  z  uwagi  na 

nadmierne obciążenie. 

•  Części  eksploatacyjnych  (takich  jak  uchwyty,  koła, 

prowadnice,  siłowniki  i  zamki).  Tego  rodzaju  części 

należy wymieniać w zależności od ich codziennego 

użytkowania i obsługi.

•  Gwarancja  wygasa  również,  jeżeli  wada  produktu 

wynika  z  nieprawidłowego/niewłaściwego  zastoso-

wania poszczególnych części konstrukcji.

UWAGA:

 

szklarnia 

stanowi 

konstrukcję 

jednowarstwową,  która  nie  jest  w  100%  szczelna. 

W  zależności  od  warunków  atmosferycznych  mogą 

występować  nieszczelności  na  dachu,  przy  oknach, 

drzwiach  i  w  narożnikach.  Podczas  urządzania 

szklarni należy mieć to na względzie. 

Reklamacje 

Zależy  nam  na  tym,  by  oferować  naszym  klientom 

produkty  wolne  od  wad,  dlatego  też  przestrzegamy 

rygorystycznych  wymogów  jakościowych.  Jeżeli 

mimo  to  stwierdzą  Państwo  jakiekolwiek  wady  lub 

usterki, prosimy o kontakt z dystrybutorem. W takim 

wypadku  prosimy  o  przygotowanie  modelu  szklarni 

oraz numeru komponentu. 

Gratulujemy  zakupu  nowej  szklarni.  Mamy  nadzieję, 

że będzie ona służyć Państwu przez wiele lat.

       

 

Tips og Tricks - Tips and Tricks - Tipps und Tricks - Tips och Tricks - Conseils 

et astuces - Tips en Trucs - Vinkkejä ja Vihjeitä - Porady i wskazówki

www.juliana.com/kundeservice/videoer

 

Summary of Contents for F09496

Page 1: ...Gartner 16 2 m2 18 8 m2 21 4 m2 20012022 2 06 ...

Page 2: ...ur eau de pluie Juliana Juliana integreret drivhusbord sort Juliana integrated table black Juliana integrierte Regale Schwarz Table intégrée noire Juliana Juliana integreret drivhushylde sort Juliana integrated shelve black Juliana integriert Regale Schwarz Étagère intégrée noire Juliana Juliana Univent automatisk vinduesåbner Juliana Univent automatic window opener Juliana Univent automatischer F...

Page 3: ... alle sektioner er klar kan husets skelet samles BEMÆRK Flere steder i manualen vises der at der skal isættes ekstra bolte i profilkanalerne Disse skal bruges til montage af elementer senere i processen Døre og vinduer Skruerne til døren smøres med olie for lettere montage Glas eller polycarbonat til døre og vinduer monteres samtidig med profilerne VIGTIGT Inden montage af glas polycarbonat kontro...

Page 4: ...ents as shown on the drawing and then assemble the section in the order shown in the pictures Do not tighten the nuts completely until the entire section is assembled When all sections are complete the body of the greenhouse can be assembled NOTICE In several places the assembly instruction shows that extra bolts must be inserted in the profiles These are to be used for attaching other parts later...

Page 5: ...evor die ganze Sektion gesammelt ist Wenn alle Sektionen bereit sind wird das Skelet des Hauses gesammelt HINWEIS An verschiedenen Stellen in der Anleitung wird veranschaulicht wie zwei extra Bolzen im Profilkanal eingesetzt werden Diese werden für die Montage von Elementen später im Aufbau benötigt Fenster und Türen Die Schrauben zur Tür schmieren Sie leicht mit Öl für eine leichtere Montage Glas...

Page 6: ...ektionen har monterats När alla sektioner är klara kan växthusets stomme monteras OBS På flera ställen i manualen visas att ytterligare bultar ska sättas in i profilkanalerna De används för att montera delar senare i processen Dörrar och fönster Skruvarna till dörren ska smörjas med olja för enklare montering Glas eller polykarbonat till dörrar och fönster monteras samtidigt som profilerna VIKTIGT...

Page 7: ...de la serre tels que le nettoyage graissage et resserrage des vis et boulons doit être respecté Merci de noter que la garantie ne couvre pas Les dommages et problèmes fonctionnels liés au manque d entretien graissage et nettoyage Toutes les parties peintes sont couvertes par une garantie de 2 ans Des nuances de couleurs ou des marques sur les profilés peuvent être liés au processus de peinture Cec...

Page 8: ...de moeren pas helemaal vast als het hele gedeelte in elkaar is gezet Als alle gedeelten klaar zijn kan het frame van het huis in elkaar worden gezet OPMERKING Op diverse plaatsen in de handleiding wordt aangegeven dat er extra bouten moeten worden aangebracht in de profielkanalen Deze worden later in het proces gebruikt om de elementen samen te stellen Deuren en ramen Smeer de schroeven voor de de...

Page 9: ... Älä kiristä liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu Kun kaikki lohkot ovat valmiita kasvihuoneen runko voidaan koota HUOM Useissa kohdissa käyttöohjeessa mainitaan että profiilikanaviin on asetettava ylimääräisiä ruuveja Näitä käytetään elementtien kokoamiseen myöhemmin prosessin aikana Ovet ja ikkunat Voitele oven ruuvit öljyllä kokoonpanon helpottamiseksi Ovien ja ikkunoiden lasit tai polykar...

Page 10: ...cję w przedstawionej kolejności Dopóki cała sekcja nie zostanie zmontowana nie należy całkowicie dokręcać nakrętek Po przygotowaniu wszystkich sekcji można przystąpić do montażu szkieletu konstrukcji UWAGA W kilku miejscach w instrukcji wskazano że w kanałach profili należy umieścić dodatkowe wkręty Posłużą one do późniejszego montażu elementów Drzwi i okna Nasmarować śruby drzwi olejem w celu uła...

Page 11: ...11 Tips og Tricks Tips and Tricks Tipps und Tricks Tips och Tricks Conseils et astuces Tips en Trucs Vinkkejä ja Vihjeitä Porady i wskazówki www juliana com kundeservice videoer ...

Page 12: ...cht Översikt Détails Overzicht Sisällys Zawartość 13 14 15 18 19 20 22 23 25 30 31 26 27 28 29 32 35 36 37 Værktøj Tools Werkzeug Verktyg Outillage Gereedschap Herramientas Utensili Työkalut 2 5mm 3mm 4mm 6mm Ø Olie Oil Öl Huilef ...

Page 13: ... 1468 3676 4394 5112 M6x10 M6x40 7 24 30 5x6 2 1 7 24 6 30 2 1 7 24 6 30 6x6 2 2 4 2x16 10 10 10 1 2 4 5 3 Y X Z D S 1100 1470 1100 1470 1100 1470 1 1 2 1 1 1 1 1 1 345 345 345 M6 1100 1468 3676 4394 5112 994 995 638 989 341S 342S 996 F00040 5x6 989 989 341S 341S 1100 1100 989 995 994 996 1468 341S 342S Monteringshjælp Assembly support Montage Hilfe 1 2 3 4 5 5830 2 5830 1 1 6 A B F00040 638 S X m...

Page 14: ...1830 F01839 F01841 F01842 F01843 F01832 F01833 F01834 F01836 F01837 F01830 F01839 F01841 12 12 300 1 F01835 1 F01835 1 F01835 69S 05S 4 F01831 4 F01831 4 F01831 12 12 6 6 6 6 292S 2 F01840 2 F01840 2 F01840 693 1 1 1 00300664 00300662 00300470 00300469 00300693 00310300S 00401011 00401005 00300691 13 20200080 68S 13 20210040 06S 13 20200080 69S 13 20210040 05S 00300634S 00300612 00300629 00300615 ...

Page 15: ...859 F01860 F01861 F01862 F01863 F01864 8 8 4 4 21 4 16 2 18 8 441 B 610 M6x15 20 25 20 280 270 270 F01848 F01852 F01853 F01854 F01848 F01852 F01854 F01848 F01849 F01852 F01853 320 337S 2 00310337S 2 00310337S 2 00310337S 338S 3 00310338S 3 00310338S 3 00310338S 616 M6 270 320 270 F01845 F01846 F01847 F01845 F01846 F01847 F01845 F01846 Article 00300616 00300610 00402280 00401007 00300621 00300667 0...

Page 16: ...0 18 8m 50 21 4m 54 13 10542050 54 55 56 57 58 59 13 20170517 55S 13 20160517 56S 13 20221075 57S 13 20221075 58S 13 20220812 59S 61 13 10020651 61S 340S 00310340S M1600 M1644 M2058 M2465 07093052 07093053 07093055 07093056 BOX 12 M1600 M1644 M2058 M2465 A684 U702 U810 07099021 07099022 07099029 07099048 07400684 07088702 07088810 BOX 14 G 0707700209 H 0707700210 B 0707700213 C 0707700214 A 070770...

Page 17: ...17 610 617 Oversigt Overview Übersicht Översikt Détails Overzicht Sisällys Zawartość ...

Page 18: ... 2 1 1 1 1 24 2446 2 3 4 1 14 20 20 24 25 20 13 21 20 22 13 21 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 617 M6x11 616 M6 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 610 M6x15 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 610 M6x15 25 2446 1 1 1 23 26 33 52 1747 2177 4 4 4 4 4 4 B O X 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 19: ...31S 336S 336S 24 15 331S 25 15 331S 24 25 96mm 96mm 113mm 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 25 25 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon arrière Achtergevel Peräpääty Tylna ściana szczytowa ...

Page 20: ... 14 1468 1404 1101 1101 2375 2375 1600 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 13 1687 11 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 00 22 2031 1 1 1 2058 2031 1089 334S 1 1 1 12 cm 09 13 21 81 1 1 1 94 809 1 1 1 595 02 1 1 1 1089 610 M6x15 610 M6x15 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 616 M6 610 M6x15 616 M6 B O X 617 M6x11 616 M6 25 617 M6x11 616 M6 25 24 25 24 617 M6x11 616 M6 Forgavl Front gable ...

Page 21: ...6 M6 617 M6x11 10 13 22 01 21 02 22 405 mm 12 cm 96mm 617 M6x11 616 M6 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 25 25 24 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia ściana szczytowa ...

Page 22: ...01 02 14 13 15 11 14 15 335S 15 15 21 22 336S 336S 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 25 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovipääty Przednia ściana szczytowa ...

Page 23: ... M6x11 617 M6x11 617 M6x11 610 M6x15 617 M6x11 616 M6 31 31 4 mm 16 2 18 8 21 4 30 30 30 31 32 33 4332 5050 5768 1600 4376 5094 1747 2 10 2 4 32 5812 32 2 12 2 4 2 14 4 2 2 443 2 2 1450 16 2 18 8 21 4 16 2 18 8 21 4 5 2 B O X B O X mm B O X mm 36 617 M6x11 616 M6 Sider Sides Seiten Sidor Côtés Zijkanten Sivut Boki ...

Page 24: ... 2 3 5 6 8 9 3 5 2 8 9 1 2 3 14 x4 419 616 M6 00 10 12 341S 10 14 12 13 00 00 09 10 14 15 02 32 01 29 14 15 15 11 6 2 10 32 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren Kokoaminen Montaż stelaża ...

Page 25: ... 5 6 7 8 15 00 09 11 14 9 6 8 6 8 15 14 33 32 29 33 02 15 13 32 335S 14 13 335S 616 M6 32 32 32 00 10 F00040 31 30 10 9 6 10 10 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren Kokoaminen Montaż stelaża ...

Page 26: ...5094 5812 2058 2177 2050 1 10 4 52 1 12 6 1 14 4 4 7 5 94 15 50 81 15 334S 94 52 52 331S 50 15 15 25 331S 52 52 24 25 16 2 18 8 21 4 B O X B O X mm 16 2 18 8 21 4 2 B O X mm 7 mm 10 B O X 4 6 6 16 2 21 4 18 8 75 748 34 34 34 2 2 2 4376 5812 5094 C A A B B C B C C B C C B B 350 6 7 8 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto ...

Page 27: ...31 32 51 617 M6x11 616 M6 52 6 5 51 54 75 5x 205S A 3 x 617 M6x11 B 4 x 617 M6x11 C 5 x 617 M6x11 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 51 205S 9 9 75 50 10 9 11 10 11 75 75 634S 634S 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto ...

Page 28: ... 62 00 10 55 61 55 12 66 64 08 09 11 59 713 62 62 59 57 55 56 55 58 65 67 68 69 68 69 68 69 68 69 691 299 9 10 11 12 691 693 691 7B 59 62 63 64 65 66 1075 812 1075 9 mm 67 1 1 1 A 662 5 0x80 3 10 mm 712 1 339S 261x578 1 340S 261x517 10 mm Olie Oil Öl Huilef 339S 340S B O X B O X Dør Door Tür Dörr Porte Deur Ovi Drzwi ...

Page 29: ... 7 8 10 713 58 691 55 59 67 65 06 11 68 300 12 662 5 0x80 340S 3 10 mm 662 5 0x80 3 10 mm 68 662 5 0x80 3 10 mm 3 10 mm 3 10 mm 662 5 0x80 1005 3 5x16 2 5 mm 662 5 0x80 664 3 5x16 69 664 3 5x16 662 5 0x80 10 10 11 11 693 7A 7B 62 66 55 55 59 68 68 57 68 55 57 58 65 713 Dør Door Tür Dörr Porte Deur Ovi Drzwi ...

Page 30: ...2 407 73 204S 3 10 mm 10 mm 16 218 8 21 4 70 71 72 73 738 611 738 510 4 8 4 4 6 12 6 6 6 12 6 6 3 10 mm 3 mm 10 mm 75 748 6 4 6 B O X 1 73 72 407 629 M5 450 204S 629 612 M5x10 73 615 M5x20 Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ikkunoita Okno ...

Page 31: ... 9 73 50 205S 51 50 70 8 7 415 50 420 416 420 50 627S 413 50 627S 50 Silicone 627S 413 50 413 627S 413 627S 7 8 6 9 9 5 70 71 3 10 mm 3mm 3mm 3mm Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ikkunoita Okno ...

Page 32: ...2 18 8 14 8 6 6 4 2 2 2 2 21 4 16 10 6 6 4 2 2 2 2 L 341 x 2027 2224 2 2 2 K 700 x 2442 2644 2442 1 1 1 A 3 mm Silicone M A B C 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B 12 B O X 3 mm Hærdet glas Toughened glass Sicherheitsglas ESG Säkerhetsglas Verre Trempé Gehard Glas Karkaistu Turvalasi Szkło Hartowane ...

Page 33: ...5 8 M 2 0 5 8 M 2465 M 2465 K E A A A B B C D L L E M 16 44 M 2058 M 2058 M 1644 M 2058 M 2465 M 2058 M1600 M1600 M1600 M1600 M1600 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2465 I I M 2465 M 2465 M 2465 M 2465 M 2465 M 2465 H H G G Silicone 11 B O X 7 B O X mm 16 2 18 8 21 4 mm M M M M 3 mm Hærdet glas Toughened glass Sicherheitsglas ESG Säkerhetsglas Verre Trempé Gehard Glas Karkaistu ...

Page 34: ...2 1 2 2 1 18 8 14 8 6 6 2 1 2 2 1 21 4 16 10 6 6 2 1 2 2 1 1 2 3 10 mm 10 mm 10 mm Ih 691 x 576 395 405 1 1 1 Fh 702 x 2427 2022 1 1 1 Eh 702 x 2013 1607 2 2 2 A 702 x 2436 2639 2436 Kv 343 x 2022 2220 1 1 1 1 1 1 Kh 343 x 2220 2022 1 1 1 J Silicone 14 15 16 17 B O X 10 mm Polycarnonat Polycarbonate Stegdoppelplatten Isolerplast Polycarbonaat Policarbonato Kennolevyt ...

Page 35: ... 2058 M 1644 M 2058 M 2465 M 2465 M 2058 M1600 M1600 M1600 M1600 M1600 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2465 M 2465 J Ev A A A B B C D Kv Kh Eh M 16 44 M 2058 M 2058 M 1644 M 2058 M 2465 M 2058 M1600 M1600 M1600 M1600 M1600 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2 0 5 8 M 2465 Iv Ih M 2465 M 2465 M 2465 M 2465 M 2465 M 2465 H H G G A684 A684 U702 U 8 1 0 A684 A684 A684 A684 A...

Page 36: ... 10 13 14 2 1 12 11 4 4 441A 418 1007 M5x10 621 M5 4 mm mm 16 2 18 8 21 4 4 443 4 4 1450 5 B O X 3 34 15 443 441B 667 3 5x6 5 418 34 34 34 2 2 2 4376 5812 5094 mm 16 2 18 8 21 4 6 B O X Afslutning Finishing Fertigstellung Slutför Aperçu Afwerking Viimeistely Wykończenie ...

Page 37: ... 12 469 22 418 14 34 616 M6 280 617 M6X11 617 M6X11 616 M6 66 2 5 mm 664 3 5X16 470 62 66 2 5 mm 664 3 5X16 470 32 51 34 31 292 292 6 mm 6 mm 13 14 Silicone Afslutning Finishing Fertigstellung Slutför Aperçu Afwerking Viimeistely Wykończenie ...

Page 38: ......

Page 39: ... plantes Juliana Juliana plantehylde sort Juliana plant shelve black Juliana Pflanzen Regale Schwarz Étagère mobile Juliana Juliana skyggenet Juliana shade net Juliana Schattierungsnetz Voile d ombrage Juliana Juliana Vanlet automatisk vandings og gødningsanlæg Juliana Vanlet automatic drip irrigation and fertilizer system Juliana Vanlet automatische Bewässerungs und Düngunsanlage Système d arrosa...

Page 40: ...5 66 11 18 11 mail juliana com Juliana com COMPACT 5 0 m2 6 6 m2 8 2 m2 GARTNER 16 2 m2 18 8 m2 21 4 m2 ORANGERI 15 2 m2 GRAND OASE 13 0 m2 18 8 m2 OASE 8 8 m2 13 5 m2 URBAN 0 16 m2 0 31 m2 0 32 m2 VERANDA 4 4 m2 6 6 m2 12 9 m2 PREMIUM 8 8 m2 10 9 m2 13 0 m2 ...

Reviews: