background image

7

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir

avec votre nouvelle serre

F

Grattis till det växthus du valt 

Juliana  Drivhuse  A/S  är  ett  danskt  privatägt  företag 
som startades 1963. Vi på Juliana Drivhuse designar, 
utvecklar  och  tillverkar  våra  växthus  själva  utifrån 
principer  om  enkelhet,  estetik,  funktionalitet  och 
kvalitet. Juliana Drivhuse har under åren förvärvat flera 
konkurrerande företag och därför kan vi idag erbjuda 
följande  tre  varumärken:  Halls,  Juliana  och  Gabriel 
Ash.  Varje  märke  består  av  produkter  med  unika 
former  och  funktioner,  men  där  den  gemensamma 
nämnaren är sambandet mellan kvalitet och pris. 
Alla  produkter  är  utformade  och  tillverkade  för  att 
hålla i många år och bilda en ram runt människor och 
det  goda  livet,  oavsett  om  de  främst  ska  användas 
för  odling  eller  som  en  oas  i  trädgården.  På  www.
juliana.com kan du läsa mer om företaget, de enskilda 
varumärkena  och  det  breda  utbud  av  tillbehör  som 
finns tillgängliga för våra växthus.

Monteringsanvisningen 

För att montera ditt nya växthus är det viktigt att du 
följer  den  här  monteringsanvisningen  steg  för  steg. 
Alla  skruvar,  muttrar  och  beslag  ligger  separat  i  en 
påse. 

OBS!

 Denna monteringsanvisning kan vara avsedd för 

flera storlekar av samma växthusmodell.  
Alla detaljritningar är markerade med symbol: 
Sett inifrån:                    Sett utifrån:      

På  vissa  ställen  anges  om  en  komponent  från  en 
påse ska användas på en senare sida. Detta visas med 
symbolen: 

Försiktighetsåtgärder

•  Vi rekommenderar att monteringen görs i torrt och 
lugnt väder. 
•  Medhjälpare krävs.
•  Använd alltid handskar vid glasmontering. Glas har 
vassa kanter, särskilt om det går sönder. 
•  Medhjälpare och framför allt barn ska göras upp-
märksamma på att krossat glas är en fara. Samla direkt 
upp allt krossat glas och kassera det på lämpligt sätt.
•  När  du  använder  stege  ska  du  placera  den  på  ett 
plant underlag.

Val av plats 

Det  är  viktigt  att  placera  växthuset  rätt  för  att  skapa 
de bästa förutsättningarna för växterna och för att få 
största möjliga nytta av växthuset.  
Växthuset  bör  placeras  så  soligt  som  möjligt  och 
skyddas  från  starka  vindar.  Undvik  så  långt  som 
möjligt att placera växthuset under träd som skuggar, 
eftersom  detta  bidrar  till  algtillväxt.  Samtidigt  kan 
grenar  och  löv  som  faller  ner  skada  växthuset  och 
täppa  igen  takrännorna.  Vi  rekommenderar  att  du 
placerar  växthuset  där  du  oftast  är  i  trädgården, 
särskilt  om  du  också  vill  att  växthuset  ska  användas 
för något annat än odling.

VIKTIGT:

  Innan  växthuset  monteras  ska  ett  plant 

underlag som minst motsvarar växthusets yttre mått 
skapas – detta underlättar monteringen av växthuset.  

Fundament 

Fundamentet  ingår  inte  i  leveransen,  men  original 
fundament kan köpas separat. 
Om du köper vårt originalfundament ska plintar gjutas 
på  frostfritt  djup.  Följ  de  angivna  måtten  i  ritningen, 
alla mått är yttermått.
Om  originalfundament  används  monteras  växthuset 
på varje lodrät stag enligt ritning A/B.
Bästa ordningsföljden för att gjuta fundamentet:

1.

 Se till att underlaget är plant.

2.

  Fundamentet  monteras  och  mäts  upp  enligt 

ritningen. Se till att diagonalmåtten är samma.  

3.

 Hål markeras och fundamentet flyttas.

4.

  Hål  borras/grävs  till  frostfritt  djup.  Följ  lokala 

rekommendationer.

5.

 Böj gjutbeslagen något i ändarna enligt ritningen.  

6.

 Fundamentet med gjutbeslagen placeras över hålen.

7.

  Kontrollera  breddens  mått  och  att  fundamentet  är 

helt i våg och vinkel. Se till att diagonalmåtten är samma. 

8.

 Fyll hålen med betong. 

Exempel: Vid ø150 mm och 900 mm djup används ca 
16 l betong per hål. 

9.

 Kontrollera att fundamentet fortfarande har samma 

mått och är helt i våg och vinkel. 

Efter  rekommenderad  härdningstid  kan  du  börja 
montera ditt växthus.  

Placering utan gjutning 

Om  växthuset  placeras  utan  gjutning  måste  det 
göras  med  lämpliga  beslag.  Monteringar  och 
skruvar/bultar  till  monteringen  köps  separat  på 
närmaste  byggmarknad  och  ska  passa  underlaget. 
Om originalfundament köps ska hörn och eventuellt 
mittbeslag kapas till samma höjd som fundamentet. 
Originalfundamentet  är  konstruerat  för  gjutning, 
därför kan ytterligare borrning och inköp av material 
tillkomma. Tänk på att de flesta försäkringsbolag inte 
försäkrar växthus som inte har ett gjutet fundament. 

Monteringsföljd av växthus

Följ monteringsföljden i manualen.   
Lägg ut delarna enligt ritningen och montera därefter 
sektionen  i  den  ordning  som  bilderna  visar.  Undvik 
att  dra  åt  muttrarna  helt  innan  hela  sektionen  har 
monterats.  
När  alla  sektioner  är  klara  kan  växthusets  stomme 
monteras. 

OBS!

  På  flera  ställen  i  manualen  visas  att  ytterligare 

bultar  ska  sättas  in  i  profilkanalerna.  De  används  för 
att montera delar senare i processen.  

Dörrar och fönster  

Skruvarna till dörren ska smörjas med olja för enklare 
montering.  Glas  eller  polykarbonat  till  dörrar  och 
fönster monteras samtidigt som profilerna. 

VIKTIGT:

  Innan  montering  av  glas/polykarbonat  ska 

du  kontrollera  att  gavlarna  och  sidorna  är  lodräta 
och vinkelräta samt att dörr(ar) och fönster fungerar 
perfekt. 
När  glas-/polykarbonatarbetet  påbörjas  måste  det 
slutföras i samma moment.

Glasmontering 

1.

 Rengör glas och profiler med etanol. 

2.

  Montera  ett  glas  i  taget  –  applicera  en  3  mm 

silikonsträng  på  vertikala  profiler  markerade  med  en 
streckad linje på ritningen. 

3.

  Sätt  in  ett  glas  och  avsluta  med  monteringslister 

(#M). 

OBS!

  Monteringslisterna  ska  sättas  in  samtidigt  på 

båda sidor av varje glas.

Rekommenderad följd: tak – sidor – gavlar.
3 mm silikonsträng ger maximal vidhäftning, om mer 
än rekommenderat används kan extra tuber köpas till.
Vid behov lutas trasigt glas försiktigt utåt och silikonet 
lossas  med  en  vass  hobbykniv.  Skrapa  profilen  helt 
ren innan du sätter i nytt glas. 

Montering av polykarbonat 

Översiktsritningarna  visar  hur  rutorna  och  listerna 
monteras.  Eventuella  justeringar  görs  med  en 
fintandad såg.  

OBS!

 För att slippa algpåväxt får rutorna inte komma 

i kontakt med jord.    
Rutorna kan eventuellt förseglas mot insekter. Högst 
upp med aluminiumtejp eller silikon, i botten endast 
med diffusionsöppen tejp (finns på byggmarknaden) 
för avrinning av kondensvatten. 

Verktyg  

För  montering  av  växthuset  krävs  de  verktyg  som 
visas i manualen. 

Tips och tricks

Se www.juliana.com för fler tips om hur du ställer in 
ditt växthus.

Underhåll

•  Smörj  dörrens  gångjärn,  lås  och  eventuella 
glidskenor ungefär var sjätte månad.
• Dra åt bultar/muttrar. 
• Rensa takrännor från löv m.m.
• Justera eventuellt fönster.
• Byt ut trasigt glas.
• Rengör växthuset före och efter växtsäsongen.

Vinter- och stormsäkring 

I områden där snö kan förekomma rekommenderar vi 
följande vintersäkring:
• Stöttning av taksektionen.
• Större snömängder på taket måste tas bort. 
•  Vidta  försiktighetsåtgärder  mot  nedfallande  snö-
massor, t.ex. från trä eller hustak.
•  Avlägsna  cylindrar  för  automatiska  fönsteröppnare 
(tillval). 
•  Stäng  dörr(ar)  och  fönster  så  att  vinden  inte  kan 
skada växthuset.

Tänk  på  att  växthus  inte  automatiskt  täcks  av  alla 
försäkringsbolag. 

Garantiförklaring – 12 års garanti 

Se www.juliana.com för garantivillkoren i sin helhet
Förutsatt  att  växthuset  monterats  i  enlighet  med 
bestämmelserna  i  monteringsanvisningen  och 
underhållits enligt instruktionerna ger vi 12 års garanti. 
Defekter ska rapporteras omedelbart.
Allmänt  underhåll  av  växthuset  såsom  rengöring, 
smörjning,  efterdragning  av  muttrar/skruvar  ska 
utföras,  eftersom  detta  kan  påverka  växthusets 
konstruktionsmässiga 

kvalitet 

och 

dess 

motståndskraft mot vind- och snöbelastning.  

Observera att ovanstående garanti inte omfattar:

• Skador och funktionsproblem baserade på brist på 
smörjning och underhåll.
•  För  lackerade  växthus  gäller  två  års  garanti  på 
lackeringen. 
•  Nyansskillnader  i  färgen  kan  förekomma  och  det 
kan  finnas  små  märken  i  profilerna  som  härrör  från 
upphängningen av profilerna under lackeringsprocessen. 
Detta är inte en reklamationsgrund. 
• Glas, polykarbonat, frakt, montering, eventuell ned-
montering, eventuella följdskador, arbetskostnad m.m.
•  Produkter  som  belastas  av  yttre  påverkan,  såsom: 
andra 

byggnadskomponenter, 

klimatpåverkan, 

vandalism,  force  majeure  eller  andra  yttre 
förhållanden.  Kom  till  exempel  ihåg  att  ta  bort  snö 
från taket för att undvika eventuella skador på grund 
av för hög vikt. 
•  Slitdelar  (t.ex.  handtag,  hjul,  glidskenor,  cylindrar 
och  låsanordningar).  Slitdelar  måste  så  småningom 
bytas ut vid daglig användning och drift.
•  Garantin  gäller  inte  heller  om  produktfelet 
beror  på  felaktig/olämplig  användning  av  delar  i 
konstruktionen.

OBS!

 Ett växthus är en englaskonstruktion som inte är 

100 % tät. Beroende på väderförhållanden kan läckor 
uppstå  i  tak,  fönster,  dörrar  och  hörn.  Vi  uppmanar 
dig att ha detta i åtanke när du inreder växthuset. 

Reklamationer 

Vi  har  höga  kvalitetskrav  för  att  säkerställa  en  felfri 
produkt.  Om  du  ändå  hittar  fel  eller  brister  ska  du 
kontakta  din  återförsäljare.  Kom  ihåg  att  ha  namnet 
på  växthusmodellen  och  komponentnummer  till 
hands. 

Stort grattis till ditt nya växthus. Vi hoppas att du ska få 
stor glädje av det under många år framöver.

6.

 Placer l’embase et ses piquets d’ancrage dans les 

trous creusés.

7.

 Vérifier que l’embase est bien de niveau. S’assurer 

que les diagonales sont de mêmes longueurs. 

8.

 Remplir les trous avec du béton. Exemple: un trou 

aux dimensions ø150 mm et 900mm de profondeur 
nécessitera environ 16 litres de béton.

9.

 Vérifier que l’embase est toujours de niveau et que 

les  angles  sont  droits.  S’assurer  que  les  diagonales 
sont de mêmes longueurs.

Respecter  le  temps  de  séchage  du  béton  puis 
commencer l’assemblage de la serre.

Emplacement sur sol dur

Si  la  fondation  de  la  serre  n’est  pas  coulée  dans  du 
béton,  elle  devra  être  sécurisée  à  l’aide  de  fixations 
adéquates.
Fixations qui devront être achetées séparément. 
Si  notre  embase  est  utilisée  sur  une  dalle  ou  un 
plancher, les piquets d’ancrage devront alors être sciés.
Nos  embases  sont  conçues  pour  être  coulées  dans 
du béton, ainsi tout matériel de perçage ou de forage 
prévu sera nécessaire (non inclus dans la livraison). 
Attention,  la  plupart  des  compagnies  d’assurance 
ne  couvre  pas  les  serre  dont  la  fondation  n’est  pas 
coulée dans du béton.

Ordre d’assemblage

Veuillez  bien  respecter  l’ordre  de  montage  indiqué 
dans les pages suivantes.
Placer  chaque  élément  comme  illustré,  puis 
assembler  la  section  dans  l’ordre  indiqué  sur  les 
illustrations.
Ne  serrer  complètement  les  vis  et  boulons  que 
lorsque la section entière est assemblée. 
Lorsque  toutes  les  sections  sont  terminées,  la 
structure de la serre peut alors être assemblée.

REMARQUE :

  À plusieurs endroits le manuel indique 

des  vis  et  boulons  additionnels  qui  doivent  être 
insérés dans les profilés. Ceux-ci seront utilisés plus 
tard pour fixer d’autres éléments.

Portes et fenêtres

Graisser  les  vis  afin  de  faciliter  l’assemblage  de  la 
porte. Le vitrage et les différents éléments composant 
la  porte  et  les  fenêtres  doivent  être  assemblés 
ensembles.

IMPORTANT  :

  Avant  de  poser  le  vitrage  de  la  serre, 

veillez  à  ce  que  les  pignons  et  les  côtés  soient  de 
niveau  et  que  la  porte  et  les  fenêtres  fonctionnent 
correctement.
Ne  pas  suspendre  la  pose  du  vitrage.  La  pose  du 
vitrage de la serre doit être réalisé en une fois. 

Vitrage Juliana

1.

 Nettoyer le verre et les profilés avec de l’éthanol

2.

 Poser un carreau à la fois. Ajouter une couche de 

3mm de silicone sur les profilés comme indiqué par 
des pointillés sur les illutrations.

3.

 Placer le carreau et terminer par les joints (#M)

REMARQUE :

 Pour les serres utilisant des joints PVC 

pour fixer le vitrage. Pour qu’un carreau de verre soit 
bien centré, fixer les 2 joints PVC (à droite et à gauche 
du carreau) simultanément.

 
Ordre recommandé pour la pose du vitrage : Toit – 
Côtés - Pignons.
Une couche de silicone de 3mm est suffisante pour 
une adhérence maximale. 
Si vous utilisez plus de silicone que recommandé, un 
tube de Silicone additionnel pourra être acheté.
Si  un  carreau  est  cassé  accidentellement,  retirer 
soigneusement les bris de verre ainsi que la couche 
de silicone à l’aide d’un couteau.
Nettoyer  complétement  les  profilés  avant  la  pose 
d’un carreau de verre.

Vitrage en polycarbonate

Les  illustrations  indiquent  comment  poser  les 
panneaux en polycarbonate. Si nécessaire, ajuster les 
dimensions des panneaux à l’aide d‘une scie.

REMARQUE :

 Pour éviter l’apparition d’algues ne pas 

mettre en contact les panneaux polycarbonate avec 
le sol. 

Il est possible de boucher les bordures des panneaux 
polycarbonate contre les insectes. 
Pour cela utiliser du ruban aluminium ou du silicone 
pour les parties supérieures.

Pour  les  parties  inférieures,  utiliser  seulement  du 
ruban air-strip qui permettra à la condensation d’être 
évacué.

Outils

L’outillage nécessaires à l’assemblage de la serre est 
indiqué dans les pages suivantes.

Conseils et astuces

Rendez-vous  sur  www.juliana.com  pour  plus  de 
conseils de montage pour votre serre de jardin.

Entretien

• Graisser les charnières, la porte, la serrure et si inclus 
les glissières de porte tous les 6 mois.
• Resserrer les vis et boulons.  
• Nettoyer les gouttières bouchées par les feuilles.
• Ajuster les fenêtres si nécessaire
• Remplacer les carreaux éventuellement cassés
•  Nettoyer  la  serre  avant  et  après  les  périodes  de 
cultures.

Précautions hiver et tempêtes

En  cas  de  neige  et/ou  de  vents  violents  nous 
recommandons de:
• Soutenir la faîtière de toit.
• Retirer la neige accumulée sur le toit.
• Anticiper les chutes de neige provenant des arbres 
environnants ou du toit d’une maison.
• Retirer les éventuelles ouvertures automatiques de 
fenêtres.
• Sécuriser les ouvertures, porte et fenêtres en cas de 
vents violents pour protéger la serre.
 
Merci  de  noter  que  les  compagnies  d’assurance 
peuvent avoir des politiques d’assurance différentes.

Garantie 12 ans

Retrouvez  une  description  complète  de  la  garantie 
sur www.juliana.com. 
Dans  les  conditions  ou  la  serre  est  installée  en 
respectant  les  instructions  de  montage  ainsi  que 
les  recommandations,  la  serre  est  couverte  par  une 
garantie de 12 ans.
Les pièces manquantes ou défectueuses doivent être 
signalés immédiatement. 
Un entretien général et régulier de la serre tels que le 
nettoyage, graissage et resserrage des vis et boulons 
doit être respecté. 

Merci de noter que la garantie ne couvre pas :

•  Les  dommages  et  problèmes  fonctionnels  liés  au 
manque d’entretien (graissage et nettoyage).
•  Toutes  les  parties  peintes  sont  couvertes  par  une 
garantie de 2 ans.
•  Des  nuances  de  couleurs  ou  des  marques  sur  les 
profilés  peuvent  être  liés  au  processus  de  peinture. 
Ceci n’est pas couvert par la garantie. 
• Le verre, le polycarbonate, la livraison, l’assemblage, 
le retrait des produits, les dommages advenus après 
livraison, la main d’œuvre, etc.
•  Les  parties  endommagées  par  des  causes 
extérieures:  bâtiments  environnants,  impact  du 
climat, vandalisme, force majeure et autres conditions 
extérieures. Exemple: N’est pas couvert par la garantie 
une serre abîmée par le poids trop important de neige 
accumulée et non retirée du toit.
•  Éléments  fonctionnels  tels  que  les  poignées, 
éléments  de  porte  coulissante,  serrure  et  autres 
fermetures. Ces pièces devront être entretenue et si 
nécessaire remplacées périodiquement.
• Produits défectueux liés à une utilisation incorrecte 
ou non approprié des pièces.

REMARQUE :

 une serre de jardin n’est pas entièrement 

étanche. Selon les conditions météo des fuites d’eau 
peuvent  apparaître  dans  la  toiture,  les  fenêtres,  la 
porte ou aux angles du toit. 

Réclamations

La  fabrication  de  nos  serres  de  jardin  répond  aux 
standards de qualités des plus élevés. Cependant, en 
cas de problèmes merci de contacter immédiatement 
votre revendeur. Revendeur à qui vous devrez indiquer 
le  modèle  de  la  serre  concerné  et  les  numéros  des 
pièces défectueuses.

Nous  espérons  que  vous  serez  satisfait(e)  de 
votre  nouvelle  serre  et  en  profiterez  pendant  de 
nombreuses années.

Félicitations pour l’achat de votre serre

Juliana  Drivhuse  A/S  est  une  entreprise  familiale 
danoise fondée en 1963. Chez Juliana Drivhuse nous 
concevons,  développons  et  fabriquons  nos  serres 
en nous basant sur les principes suivants : simplicité, 
esthétique, fonctionnalité et qualité. 
Avec  le  temps  l’entreprise  Juliana  Drivhuse  s’est 
agrandie et offre aujourd’hui 3 marques différentes : 
Halls, Juliana et Gabriel Ash.
Nos marques proposent des produits à la conception 
et aux fonctionnalités uniques, tout en conservant un 
très bon rapport qualité prix.
Pour  faire  pousser  des  plantes  ou  flâner  au  jardin, 
nos produits sont conçus et fabriqués pour durer de 
nombreuses années. 
Rendez-vous  sur  www.juliana.com  pour  en  savoir 
plus  sur  l’entreprise,  les  différentes  marques  ainsi 
que  les  nombreux  accessoires  pour  serres  de  jardin 
disponibles.

Instructions de montage

Veuillez  respecter  chaque  étape  de  montage  pour 
l’assemblage de votre nouvelle serre. Vous trouverez 
toute la visserie dans une boîte séparée.

REMARQUE  :

  Ce  manuel  peut  être  conçu  pour 

différentes tailles d’un même modèle de serre.
Chaque illustration contient les symboles suivants :
Vu de l’intérieur de la serre : 

Vu de l’extérieur de la serre :
  
Le  symbole  suivant  apparaîtra  si  une  pièce  d’une 
boîte  doit  être  utilisée  à  une  étape  ultérieure  dans 
l’assemblage : 
   

Conseils de sécurité

• Monter la serre par temps calme et sec.
•  Effectuer  l’installation  avec  l’aide  d’une  seconde 
personne.
• Utiliser des gants de travail pour la pose du verre. Les 
carreaux peuvent casser, leurs bords être tranchants. 
•  Prévenir  les  assistants  du  danger  que  comporte 
le  verre.  Avertir  les  enfants  du  danger.  Ramasser  les 
éventuels bris de verre et les jeter soigneusement.
•  Utiliser  une  échelle  sur  sol  plat  en  respectant  les 
règles de sécurité.

Emplacement

Choisir le bon emplacement est important pour créer 
les meilleures conditions de production et garantir la 
durabilité de la serre de jardin. 
La serre doit être placé dans un endroit ensoleillé et 
protégé du vent.
Éviter  de  positionner  la  serre  sous  un  arbre  car 
l’ombre et l’humidité pourrait encourager la formation 
d’algue.
Aussi, les branches en tombant pourraient abîmer la 
structure, et les feuilles boucher les gouttières.
Nous  vous  recommandons  d’installer  la  serre  dans 
votre endroit préféré du jardin si le but n’est pas de 
cultiver des plantes.

IMPORTANT :

 Le sol devra être aplani, de niveau et de 

préférence  compacté  avant  le  montage  de  la  serre. 
La surface requise pour l’emplacement devra être au 
minimum aux dimensions extérieures de la serre.

Embase   

L’embase  pour  ce  produit  n’est  pas  incluse.  Nous 
fabriquons  des  embases  qui  peuvent  être  achetées 
séparément en option.
Si  vous  faîte  l’acquisition  de  l’une  de  nos  embases, 
sachez  que  les  trous  creusés  pour  la  fondation 
devront être suffisamment profond pour être hors gel.    
Les  différentes  dimensions  sont  indiquées  dans  les 
pages  suivantes.  Sachez  que  toutes  les  dimensions 
sont notées hors tout.
L’embase  est  fixée  au  bas  de  chacun  des  profilés 
verticaux comme indiqué sur l’illustration A/B.
Ordre de montage :

1.

 S’assurer que le sol soit plat. 

2.

 Assembler l’embase en respectant les dimensions 

indiquées. S’assurer que les longueurs des diagonales 
sont identiques. 

3.

 Baliser les endroits où seront creusés les trous, puis 

déplacer l’embase.

4.

 Creuser le sol suffisamment profond pour être hors gel.

5.

  Plier  l’extrémité  des  piquets  d’ancrage  comme 

illustré.

Summary of Contents for Premium 10,9 m2

Page 1: ...28062022 2 08 41...

Page 2: ...r eau de pluie Juliana Juliana integreret drivhusbord sort Juliana integrated table black Juliana integrierte Regale Schwarz Table int gr e noire Juliana Juliana integreret drivhushylde sort Juliana i...

Page 3: ...alle sektioner er klar kan husets skelet samles BEM RK Flere steder i manualen vises der at der skal is ttes ekstra bolte i profilkanalerne Disse skal bruges til montage af elementer senere i process...

Page 4: ...r as shown on the following pages Place components as shown on the drawing and then assemble the section in the order shown in the pictures Do not tighten the nuts completely until the entire section...

Page 5: ...Bilder anzeigen Spannen Sie nicht die Bolzen ganz bevor die ganze Sektion gesammelt ist Wenn alle Sektionen bereit sind wird das Skelet des Hauses gesammelt HINWEIS An verschiedenen Stellen in der An...

Page 6: ...ra t muttrarna helt innan hela sektionen har monterats N r alla sektioner r klara kan v xthusets stomme monteras OBS P flera st llen i manualen visas att ytterligare bultar ska s ttas in i profilkanal...

Page 7: ...vent tre signal s imm diatement Un entretien g n ral et r gulier de la serre tels que le nettoyage graissage et resserrage des vis et boulons doit tre respect Merci de noter que la garantie ne couvre...

Page 8: ...de moeren pas helemaal vast als het hele gedeelte in elkaar is gezet Als alle gedeelten klaar zijn kan het frame van het huis in elkaar worden gezet OPMERKING Op diverse plaatsen in de handleiding wo...

Page 9: ...kot kuvien osoittamassa j rjestyksess l kirist liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu Kun kaikki lohkot ovat valmiita kasvihuoneen runko voidaan koota HUOM Useissa kohdissa k ytt ohjeessa mainitaan...

Page 10: ...nast pnie zmontowa sekcj w przedstawionej kolejno ci Dop ki ca a sekcja nie zostanie zmontowana nie nale y ca kowicie dokr ca nakr tek Po przygotowaniu wszystkich sekcji mo na przyst pi do monta u szk...

Page 11: ...11 Tips og Tricks Tips and Tricks Tipps und Tricks Tips och Tricks Conseils et astuces Tips en Trucs Vinkkej ja Vihjeit Porady i wskaz wki www Juliana com kundeservice videoer...

Page 12: ...5mm 4mm 6mm Olie Oil l Huilef Anbefalet V rkt j Recommended Tools Empfohlen Werkzeug RekommenderasVerktyg Recommand s Outillage Aanbevolen Gereedschap Suositellut Ty kalut Zalecane Narz dzia Oversigt...

Page 13: ...M6x40 4 24 24 3x6 2 1 6 24 4 28 2 3 6 24 4 28 3x4 2 2 4 2x16 10 10 10 1 2 4 5 3 Y X Z D S 741 1470 741 1470 741 1470 1 1 2 1 1 1 1 1 1 345 345 345 M6 741 1468 2958 3676 4394 994 995 638 989 341S 342S...

Page 14: ...01830 F01839 F01841 F01845 F01847 F01842 F01843 F01844 F01832 F01833 F01834 F01836 F01837 F01830 F01839 F01841 F01845 F01846 12 12 300 1 F01835 1 F01835 1 F01835 69S 05S 4 F01831 4 F01831 4 F01831 693...

Page 15: ...01861 F01862 F01863 F01864 4 4 4 4 13 0 8 8 10 9 441 B 610 M6X15 20 20 20 280 210 250 F01848 F01852 F01853 F01854 F01848 F01852 F01854 F01848 F01852 F01853 260 337S 2 00310337S 2 00310337S 2 00310337S...

Page 16: ...07093055 07093056 BOX 12 M1600 M1644 M2058 M2465 A684 U702 U810 07099021 07099022 07099029 07099048 07400684 07088702 07088810 BOX 14 B 0707700202 10 mm Polycarbonat Polycarbonate Stegdoppelplatten 00...

Page 17: ...17 Oversigt Overview bersicht versikt D tails Overzicht Sis llys Zawarto...

Page 18: ...2 1 1 1 1 1 14 13 21 13 335S 335S 15 15 20 22 23 29 332S 14 3 4 5 1 2 6 10 14 15 7 8 9 11 12 13 617 M6x11 616 M6 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 610 M6x15 610 M6x15 617 M6x11 617 M6x11 336S 336S 2 B O X 2...

Page 19: ...15 332S 332S 336S 336S 96mm 96mm 113mm 179mm 617 M6x11 616 M6 25 25 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 617 M6x11 616 M6 617 M6...

Page 20: ...81 08 09 10 12 15 14 1468 1404 742 742 2168 2168 1600 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 13 1687 11 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 00 94 809 1 1 1 1644 388 730 334S 1 1 1 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x1...

Page 21: ...5 335S 10 13 335S 19 198 mm 113mm 96mm 96mm 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 617 M6x11 6...

Page 22: ...2 21 20 337S 94 15 334S 94 15 81 15 334S 94 15 81 13 x 617 M6x11 2 x 617 M6x11 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 617 M6x11 616 M6 25 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon...

Page 23: ...10 9 13 0 30 30 30 31 32 33 2896 3614 4332 1600 2940 3658 1747 2 6 2 4 32 4376 32 2 8 2 4 2 10 4 2 4A B O X 8 8 10 9 13 0 5 B O X mm 2 B O X mm 8 8 10 9 13 0 4 443 4 4 1450 36 51 54 1644 1470 6 8 4 10...

Page 24: ...5 6 8 9 3 5 2 8 1 2 3 14 x4 419 616 M6 00 10 12 341S 13 10 14 12 13 00 00 09 10 14 15 19 32 19 29 14 15 15 9 6 11 32 15 10 2 2 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren kokoaminen Monta s...

Page 25: ...00 09 13 11 14 6 8 6 8 15 14 33 32 29 33 19 15 13 32 335S 14 13 335S 616 M6 19 13 33 32 32 32 00 14 8 9 10 F00040 31 30 9 10 9 6 10 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren kokoaminen M...

Page 26: ...51 54 3658 4376 1644 1791 1470 6 4 75 748 52 1 8 4 1 10 4 2 4 4 4 5 3 94 15 50 81 15 334S 94 52 52 332S 50 15 15 23 332S 52 52 4B B O X B O X mm 5 8 8 10 9 13 0 2 B O X mm 8 8 10 9 13 0 10 B O X 8 8...

Page 27: ...27 51 617 M6x11 51 75 54 54 7 6 31 32 51 52 54 51 8 6 50 51 5 A 3 x 617 M6x11 B 4 x 617 M6x11 C 5 x 617 M6x11 540mm 75 50 205S 50 75 51 51 51 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto...

Page 28: ...68 69 68 69 691 299 9 10 11 12 691 693 691 7B A 662 5 0x80 3 10 mm 10 mm Olie Oil l Huilef 340S 339S 7A 812 1 59 8 mm 55 56 57 58 517 517 1075 1075 812 578 578 4 1 1 1 1 1 2 1 4 61 651 59 62 63 64 65...

Page 29: ...7 8 10 713 58 691 55 59 67 65 06 11 68 300S 12 662 5 0x80 340S 3 10 mm 662 5 0x80 3 10 mm 68 662 5 0x80 3 10 mm 3 10 mm 3 10 mm 662 5 0x80 1005 3 5x16 2 5mm 662 5 0x80 664 3 5x16 69 664 3 5x16 662 5 0...

Page 30: ...73 407 72 71 3 10 mm 2 3 4 1 71 70 71 72 4 5 1 1 2 3 70 71 71 72 407 73 204S mm 8 8 10 9 13 0 70 71 72 73 738 611 738 510 2 4 2 2 4 8 4 4 4 8 4 4 3 10 mm 3 mm 10 mm 75 748 4 2 4 10 B O X Vinduer Windo...

Page 31: ...70 71 3 10 mm 5 6 9 8 7 73 50 205S 51 50 70 415 50 420 416 8 9 420 50 10 627S 413 50 627S 50 413 627S Silicone 6 7 627S 413 50 3mm 3mm 3mm Vinduer Windows Fenster F nster Fen tres Ramen Ikkunoita Okn...

Page 32: ...375 8 8 8 6 2 2 4 2 2 2 2 10 9 10 6 4 4 4 2 2 2 2 13 0 12 8 4 4 4 2 2 2 2 A 3 mm Silicone M A B C 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B 12...

Page 33: ...0 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 E A A A B B C D I I E M 1644 M 2465 M 2465 M 1644 M 2465 M 2465 M1600 M1600 M1600 M1600 M1600 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 24...

Page 34: ...91 x 198 395 369 A M 10 mm 8 8 8 6 2 2 2 1 2 2 1 10 9 10 6 4 4 2 1 2 2 1 13 0 12 8 4 4 2 1 2 2 1 1 2 3 10 mm 10 mm 10 mm Ih 691 x 369 395 198 1 1 1 Fh 702 x 2427 2022 1 1 1 Eh 702 x 2013 1607 2 2 2 A...

Page 35: ...Ih Eh M 1644 M 2465 M 2465 M 1644 M 2465 M 2465 M1600 M1600 M1600 M1600 M1600 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 2465 M 2465 M 2465 M 2465 A684 A684 A684 A684 A684 A684 A684 A684 A684...

Page 36: ...12 13 14 4 15 4 441A 443 441B 418 667 3 5x6 5 418 1007 M5x10 4mm 8 8 10 9 13 0 4 443 4 4 1450 34 34 34 2 2 2 4376 5812 5094 mm 8 8 10 9 13 0 6 B O X 1 34 33 32 34 32 33 mm 5 B O X Afslutning Finishing...

Page 37: ...10 11 12 13 469 15 418 34 60 616 M6 280 6mm 6mm 617 M6X11 617 M6X11 616 M6 66 2 5mm 664 3 5X16 470 55 62 59 66 2 5mm 664 3 5X16 470 32 51 34 31 14 Silicone Afslutning Finishing Fertigstellung Slutf r...

Page 38: ......

Page 39: ...plantes Juliana Juliana plantehylde sort Juliana plant shelve black Juliana Pflanzen Regale Schwarz tag re mobile Juliana Juliana skyggenet Juliana shade net Juliana Schattierungsnetz Voile d ombrage...

Page 40: ...66 11 18 11 mail juliana com Juliana com COMPACT 5 0 m2 6 6 m2 8 2 m2 GARTNER 16 2 m2 18 8 m2 21 4 m2 ORANGERI 15 2 m2 GRAND OASE 13 0 m2 18 8 m2 OASE 8 8 m2 13 5 m2 URBAN 0 16 m2 0 31 m2 0 32 m2 VER...

Reviews: