background image

5

Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Gewächshaus

D

Congratulations On Your Choice Of Greenhouse 

Juliana  Drivhuse  A/S  is  a  privately  owned  Danish 
company established in 1963. At Juliana Drivhuse we 
design,  develop  and  manufacture  our  greenhouses 
based  on  principles  of  simplicity,  aesthetics, 
functionality  and  quality.  Over  the  years,  Juliana 
Drivhuse has acquired several competing companies, 
so that today we offer three brands: Halls, Juliana and 
Gabriel Ash. Each brand contains products with unique 
designs  and  functionalities,  but  where  the  common 
feature is a correlation between quality and price. 
All  products  are  designed  and  manufactured  to  last 
for  many  years  and  form  the  framework  for  people 
and the good life, whether it is primarily for cultivation 
or as an oasis in the garden. On www.juliana.com you 
can  read  more  about  the  company,  the  individual 
brands,  and  the  wide  range  of  accessories  available 
for our greenhouses.

This Installation Manual 

When assembling your new greenhouse, you need to 
follow these instructions step by step. You will find all 
bolts, nuts and fittings in a separate box. 

NOTICE:

  These  instructions  might  be  designed  for 

several sizes of the same greenhouse model. 

All illustrations are marked with the following symbol: 
Seen from the inside:             Seen from the outside:

If  a  component  from  a  box  is  to  be  used  at  a  later 
time in the assembly it is indicated by the following 
symbol:
  

Safety Precautions

• Only carry out assembly in dry and calm weather.  
• Make sure you have an assistant to help you.
• Always wear work gloves while glazing. Greenhouse 
glass has sharp edges, especially if it breaks.  
• Assistants, and especially children, must be warned 
that broken glass presents a safety hazard. Pick up all 
broken glass at once and remove it with care. 
• Any ladders used must be placed on a level surface. 

Location

The  right  location  of  the  greenhouse  is  important 
to  create  the  best  growth  conditions  for  plants  and 
ensure the longevity of the greenhouse. 
The greenhouse must be placed in as sunny a position 
as possible and shielded from strong winds. As far as 
possible,  avoid  positioning  the  greenhouse  under 
trees  as  the  shade  will  encourage  algae  growth. 
Likewise, fallen branches and leaves can damage the 
greenhouse and clog up the gutters. 
We recommend that you locate the greenhouse on 
your  favourite  spot  in  your  garden,  especially  if  you 
want to use the greenhouse for purposes other than 
growing plants. 

IMPORTANT:

  Before  installing  the  greenhouse  you 

must create a flat and true surface at least as big as 
the external dimensions of the greenhouse - this will 
ease the setup of the greenhouse.

Base 

There  is  not  a  base  included  with  this  product. 
However,  one  of  our  pre-fabricated  bases  can  be 
purchased  separately.  If  you  purchase  our  pre-
fabricated base anchor holes must be deep enough 
to extend below the frost line. Follow measurements 
shown on the following pages. All measurements are 
external measurements.   
If our pre-fabricated base is used this is attached to 
the greenhouse at every vertical glazing bar as shown 
on drawing A/B. 
The best assembly order: 

1.

 Ensure level ground. 

2.

 Assemble base and ensure measurements as show 

on  drawing.  Make  sure  diagonal  measurements  are 
identical. 

3.

 Mark holes and move the base.

4.

  Dig  holes  to  extend  below  the  frost  line.  Follow 

local recommendations.

5.

 Add a bend on the end of the ground anchors as 

shown on the drawing. 

6.

 Place base with ground anchors above holes.

7.

  Make  sure  that  the  base  is  100%  level  and  at  a 

straight angle. Make sure diagonal measurements are 
identical.

8.

 Fill up the holes with concrete. 

Example:  a  hole  with  dimensions  ø150  mm  and 
900mm  in  depth  needs  approximately  16  liters  of 
concrete.

9.

 Make sure that the base is still 100% level and at a 

straight angle. Make sure diagonal measurements are 
still identical.

Upon  recommended  time  of  curing  you  may  start 
assembling your greenhouse. 

Locating The Greenhouse On A Solid Base

If the greenhouse is not going to be concreted down, 
it must be secured using suitable brackets. Brackets/
bolts are not part of this purchase. If a pre-fabricated 
base is used ground anchors should be cut off with a 
hacksaw at the same height as the base. 
Pre-fabricated  base  is  designed  for  casting  and 
therefore additional drilling and purchase of materials 
for this purpose is to be expected. Be aware that most 
insurance companies do not cover greenhouses that 
do not have a cast base.

Order of Assembly 

Follow the assembly order as shown on the following 
pages. 
Place  components  as  shown  on  the  drawing  and 
then assemble the section in the order shown in the 
pictures. Do not tighten the nuts completely until the 
entire section is assembled. 
When  all  sections  are  complete  the  body  of  the 
greenhouse can be assembled. 

NOTICE:

  In  several  places  the  assembly  instruction 

shows that extra bolts must be inserted in the profiles. 
These are to be used for attaching other parts later in 
the process. 

Doors and Windows  

Add  grease  on  the  screws  for  the  door  to  ease 
assembly.  Doors and vents should be glazed during 
the initial assembly. 

IMPORTANT: 

Before  glazing  make  sure  that  the 

gables  and  sides  are  level  and  straight,  and  that 
door(s) and window(s) work perfectly. 
A greenhouse should never be left partially glazed. 

Glazing 

1.

 Clean glass and profiles with ethanol.

2.

 Fit one pane at a time – add a 3 mm silicone bead 

on vertical profiles marked with dotted lines.  

3.

 Fit the pane and finish with cappings (#M).

NOTICE:

  cappings  must  be  be  fitted  on  both  sides 

of the pane simultaneously so that the glass remains 
central. 
 
Recommended order of glazing: roof – sides – gables.
A  3  mm  bead  of  silicone  is  sufficient  to  ensure 
maximum  adhesion.  If  you  use  more  silicone  than 
recommended, extra tubes can be purchased.
If  you  accidentally  break  a  pane,  carefully  pull  the 
broken glass outwards and loosen the silicone using a 
sharp craft knife. Clean the profile completely before 
fitting a new pane of glass.

Polycarbonate Installation  

The illustrations show how to fit the sheets and strips. 
If adjustment is necessary use a fine-tooth saw. 

NOTICE:

 To avoid the growth of algae, do not allow 

the polycarbonate sheets to come into contact with 
the ground.

If desired, the sheets may be sealed against insects. 
Seal  the  top  using  aluminium  tape  or  silicone.  The 
bottom  should  only  be  sealed  with  air-strip  tape  to 
allow condensation to escape.

Tools

The  tools  needed  to  assemble  the  greenhouse  are 
shown on the following pages. 

Tips and Tricks

See  www.juliana.com  for  more  tips  on  assembly  of 
your greenhouse.

Maintenance 

• Grease the hinges of the doors, lock and 
– if included – sliders approximately every 6 months.
• Tighten bolts/nuts.  
• Clean the gutters from leaves etc. 
• Adjust windows if necessary. 
• Replace broken glass. 
• Clean the greenhouse before and after the growing 
season. 

Winter and Storm Protection 

If you anticipate snow and/or a storm we recommend 
the following: 
• Support the roof section.
• Remove larger amounts of snow from the roof. 
• Take precautions to prevent snow falling from e.g. 
a tree or roof. 
• Remove the cylinders from the automatic window 
openers (accessory). 
•  Secure  door(s)  and  window(s)  to  prevent  wind 
damage to the greenhouse. 

Please  note  that  not  all  insurance  companies 
automatically cover greenhouses.  

12-year Guarantee  

A full description of the guarantee can be found on 
www.juliana.com. 
Provided  that  the  greenhouse  is  assembled  and 
maintained  according  to  the  requirements,  the 
greenhouse  is  covered  by  a  12-year  guarantee.    In 
case  of  missing  parts/defects  this  must  be  reported 
immediately.
General  maintenance  of  the  greenhouse  such 
as  cleaning,  lubrication,  post-tensioning  of  nuts/
screws must be complied with, as this may affect the 
structural quality of the greenhouse and its resistance 
to wind and snow load. 
 

Please note that the guarantee does not cover; 

•  Damage  and  functional  problems  due  to  lack  of 
lubrication and maintenance. 
• Any paintwork is covered by a 2-year guarantee. 
• Nuance differences in colour may occur and there 
may be small marks on the profiles due to the painting 
process. This is not covered by the guarantee. 
•  Glass,  polycarbonate,  freight,  assembly,  possible 
removal,  possible  consequential  damage,  labour 
costs, etc.
•  Parts  damaged  by  external  influences,  such  as: 
other  building  parts,  climate  impacts,  vandalism, 
force  majeure  or  other  external  conditions.  E.g. 
remember  to  remove  snow  from  the  roof  to  avoid 
possible breakage due to excessive weight. 
•  Wear  parts  (such  as  handles,  wheels,  sliders, 
cylinders  and  locking  devices).  Wear  parts  must  be 
replaced  on  a  regular  basis  depending  on  use  and 
operation. 
• Product defects arising from incorrect/inappropriate 
use of parts. 

NOTICE:

  a  greenhouse  is  a  single-skin,  dry-build 

construction  that  is  not  100%  dense.  Depending 
on  weather  conditions,  leaks  may  occur  at  roofs, 
windows, doors and corners. 

Complaints 

All  our  greenhouses  are  built  according  to  the 
highest  quality  standards.  However,  should  you 
experience any problems, please contact your dealer 
at once. When describing the defect, please state the 
greenhouse model and component number. 

Congratulations on your new greenhouse, which we 
hope will bring you great joy for many years to come.

Herzlichen Glückwunsch mit Ihrer 

Gewächshauswahl

Juliana  Drivhuse  A/S  ist  ein  dänisches  Privat-

unternehmen, das im Jahr 1963 gegründet wurde. Bei 

Juliana  Drivhuse  entwerfen,  entwickeln  und  stellen 

wir  unsere  eigenen  Gewächshäuser  her  nach  den 

Prinzipien  –  Simplizität,  Ästhetik,  Funktionalität  und 

Qualität.  Durch  die  Jahre  hat  Juliana  Drivhuse  eine 

Reiche von Konkurrenten gekauft, sodass wir heute 3 

Marken anbieten: Halls, Juliana und Gabriel Ash. Jede 

Marke enthält Produkte mit besonderen Designs und 

Funktionalitäten, aber ein durchgehendes Merkmal ist 

der Zusammenhang von Preis und Qualität. 

Die  Produkte  sind  entworfen  und  hergestellt,  um 

sehr viele Jahre zu halten und einen Rahmen für den 

Menschen  und  das  gute  Leben  zu  bilden,  ob  dies  in 

erster Linie für das Anbauen von Pflanzen ist oder als 

Oase im Garten ist. Auf www.juliana.com/de können 

Sie mehr über das Unternehmen lesen, die einzelnen 

Marken und die große Auswahl an Zubehör für unsere 

Gewächshäuser entdecken. 

Diese Anleitung 

Bei  der  Montage  Ihres  Gewächshauses  ist  es 

notwendig, dass Sie diese Anleitung Schritt für Schritt 

folgen. Alle Muttern, Bolzen und Fittings sind in einer 

separaten Box gelegt. 

HINWEIS:

  Diese  Anleitung  kann  für  mehrere  Größen 

des gleichen Gewächshausmodelles gelten. 

Alle  detaillierten  Zeichnungen  sind  mit  folgenden 

Symbolen gekennzeichnet: 

Von Innen gesehen:         Von Außen gesehen: 

An  verschiedenen  Stellen  ist  angegeben,  welche 

Komponente von welcher Box auf einer späteren Seite 

benutzt werden. Dies wird mit diesem Symbol gezeigt: 

Sicherheitshinweise

• Die Montage darf nur bei trockenem und windstillem 

Wetter erfolgen.

• Zur Montage ist eine Hilfskraft notwendig.

•  Tragen  Sie  beim  Einsetzen  der  Glasscheiben  un- 

bedingt  Arbeitshandschuhe.  Gewächshaus  Glas  hat 

scharfe Kanten, besonders wenn es zerbricht.

•  Helfer  und  besonders  Kinder  müssen  auf  das 

Risiko  von  zerbrochenem  Glas  hingewiesen  werden. 

Glasscherben  müssen  sofort  aufgesammelt  und 

sorgfältig entsorgt werden.

•  Falls  Sie  bei  der  Montage  eine  Leiter  benötigen, 

stellen Sie diese unbedingt auf eine ebene Fläche. 

Auswahl des Standorts 

Die  Wahl  des  richtigen  Standorts  ist  wichtig,  um  die 

bestmöglichen  Wachstumsbedingungen  für  Ihre 

Pflanzen zu schaffen und um sicherzustellen, dass das 

Gewächshaus sicher steht und möglichst lange hält.

Das Gewächshaus sollte so platziert werden, dass es 

so  viel  Sonnenlicht  wie  möglich  abbekommt,  aber 

keinem  starken  Wind  ausgesetzt  ist.  Vermeiden  Sie 

es,  dass  Gewächshaus  unter  Bäumen  aufzustellen, 

da diese Schatten werfen und somit Algenwachstum 

begünstigen.  Außerdem  könnten  herabfallende  Äste 

das  Gewächshaus  beschädigen  und  herabfallendes 

Laub die Regenrinnen verstopfen.

Wir  empfehlen  das  Sie  das  Gewächshaus  dort 

platzieren,  wo  Sie  sich  am  meisten  im  Garten 

aufhalten,  besonders  falls  Sie  einen  Wunsch  haben, 

dass  Gewächshaus  für  mehr  als  Gemüseanbau  zu 

benutzen. 

WICHTIG:

  Vor  dem  Aufbau  Ihres  Gewächshauses 

sollte  ein  ebener  Untergrund,  der  den  äußeren 

Maßen  des  Gewächshauses  entspricht,  geschaffen 

werden  -  dies  vereinfacht  den  späteren  Aufbau  des 

Gewächshauses.

Fundament 

Das Fundament ist nicht ein Teil dieser Lieferung, aber 

das  originale  Fundament  kann  separat  dazu  gekauft 

werden. 

Falls  Sie  unser  originales  Fundament  kaufen,  muss 

dieses  in  frostfreier  Erde  punktbetoniert  werden. 

Folgen Sie den Angaben der Maße der Zeichnung, alle 

Maße sind Außenmaße. 

Wird  das  originale  Fundament  verwendet,  wird  das 

Haus  wie  in  der  Zeichnung  A/B  abgebildet  mit  einer 

Schrägstrebe festmontiert. 

Die  optimale  Reihenfolge  für  die  Betonierung  des 

Fundamentes:

1.

 Ebener Untergrund ist gewährleistet.

2.

  Fundament  wird  gesammelt  und  wie  in  der 

Zeichnung  angegeben  gemessen.  Kontrollieren  Sie 

das die Diagonalmaßen gleich sind.

3.

  Die  Löcher  werden  markiert  und  das  Fundament 

wird entfernt. 

4.

  Die  Löcher  werden  zu  einer  frostfreien  Tiefe 

gebohrt/gegraben. Folgen Sie lokale Angaben.

 

5.

 Die Anker des Fundaments werden leicht am Ende 

gebogen wie in der Zeichnung angegeben. 

6.

 Fundament wird mit Ankern in die Löcher platziert.

7.

  Kontrollieren  Sie  die  Breitmaße,  und  ob  das 

Fundament 100% waagerecht und im rechten Winkel 

liegt.  Kontrollieren  Sie  dann  ob  die  Diagonalmaßen 

gleich sind. 

8.

 Befüllen Sie die Löcher mit Beton. 

Beispiel:  bei  Ø150  mm  und  900  mm  Tiefe  sind 

geschätzt 16 L Beton per Loch notwendig.

9.

  Kontrollieren  Sie,  ob  die  Maße  des  Fundaments 

noch korrekt sind und ob es 100 % waagerecht und im 

rechten Winkel liegt. 

Nach der empfohlen Härtezeit des Betons können Sie 

mit dem Aufbau des Gewächshauses beginnen.

 

Platzierung ohne Betonierung 

Wird  das  Haus  ohne  Betonierung  platziert  muss  es 

mit  den  rechten  Beschlägen  abgesichert  werden. 

Beschläge  und  Schrauben/Bolzen  für  diese  Montage 

können  separat  im  Baumarkt  gekauft  werden  und 

muss  zum  Untergrund  passen.  Wird  das  originale 

Fundament  gekauft,  werden  die  Anker  an  den 

Ecken  und  Langseiten  in  der  gleichen  Höhe  wie  das 

Fundament abgeschnitten. 

Das  originale  Fundament  ist  für  die  Betonierung 

konstruiert  und  deswegen  müssen  extra  Bohrungen 

und  Einkauf  von  Material  hinzugelegt  werden.  Bitte 

beachten Sie, dass die meisten Versicherungen nicht 

das  Gewächshaus  versichern,  wenn  das  Fundament 

nicht in den Boden betoniert ist.

 

Montierungsreihenfolge des Hauses 

Folgen  Sie  die  Montagereihenfolge  wie  in  der 

Montage- anleitung angegeben. 

Legen Sie die Komponenten wie in den Zeichnungen 

angegeben  und  sammeln  Sie  danach  die  Sektionen 

i  der  Reihenfolge,  die  die  Bilder  anzeigen.  Spannen 

Sie  nicht  die  Bolzen  ganz,  bevor  die  ganze  Sektion 

gesammelt ist. 

Wenn  alle  Sektionen  bereit  sind,  wird  das  Skelet  des 

Hauses gesammelt.

HINWEIS:

  An  verschiedenen  Stellen  in  der  Anleitung 

wird  veranschaulicht,  wie  zwei  extra  Bolzen  im 

Profilkanal  eingesetzt  werden.  Diese  werden  für  die 

Montage von Elementen später im Aufbau benötigt.

 

Fenster und Türen 

Die Schrauben zur Tür schmieren Sie leicht mit Öl für 

eine leichtere Montage. Glas oder Hohlkammerplatten 

für  Fenster  und  Türen  werden  gleichzeitig  mit  den 

Profilen montiert. 

WICHTIG:

  Vor  der  Montage  vom  Glas/Hohlkammer- 

platten  muss  kontrolliert  werden,  ob  die  Giebel  und 

Seiten waagerecht und im rechten Winkel stehen, und 

das Fenster und Tür(en) korrekt funktionieren. 

Wenn  die  Glas-/Hohlkammerplattenarbeit  beginnt, 

muss dieses im gleichen Arbeitsablauf beendet werden. 

Glasmontage  

1.

 Reinigen Sie Glas und Profile mit Ethanol. 

2.

  Montieren  Sie  jeweils  ein  Glas  –  eine  3  mm 

Silikonlinie wird an den vertikalen Profilen aufgetragen 

wie  auf  der  Zeichnung  mit  der  gepunkteten  Linie 

angegeben. 

3.

  Platzieren  Sie  ein  Glas  und  befestigen  Sie  die 

Montageleisten (#M) um die Montage fertig zu stellen.

HINWEIS:

 Die Montageleisten müssen gleichzeitig an 

beiden Seiten des einzelnen Glases montiert werden. 

Empfohlene Reihenfolge: Dach – Seiten – Giebel. 

Eine 3 mm Silikonlinie verleiht eine maximale Haftung. 

Wird  mehr  als  empfohlen  verwenden,  können  extra 

Tuben gekauft werden. 

Bei  z.B.  zerbrochenen  Glas  wird  das  Glas  vorsichtig 

nach außen gekippt und das Silikon mit einem scharfen 

Hobbymesser entfernt. Kratzen Sie das Profil vorsichtig 

und komplett sauber, bevor neues Glas eingesetzt wird. 

Stegdoppelplattenmontage

Die Übersichtszeichnungen zeigen, wo die Platten und 

Leisten  zu  montieren  sind.  Evtl.  Längenanpassungen 

sollten  mit  einer  feinen  Säge/  Klinge  vorgenommen 

werden.

HINWEIS: 

Um Algenbildung zu vermeiden, dürfen die 

Platten nicht mit der Erde in Kontakt kommen. 

Die Platten können gegen Insekten versiegelt werden, 

oben  mit  Alu-Klebeband  oder  Silikon,  unten  mit 

Rücksicht  auf  den  Ablauf  von  Kondenswasser  nur 

mit diffusionsoffenem Klebeband (Materialien sind im 

Baumarkt erhältlich).

Werkzeug 

Zur  Montage  des  Gewächshauses  wird  das  in  der 

Anleitung gezeigte Werkzeug benötigt.

Tipps und Tricks

Weitere  Tipps  zum  Einrichten  Ihres  Gewächshauses 

finden Sie unter www.juliana.com/de.

Pflege 

• Schmieren Sie die Türen, Scharniere, Schlösser und 

Gleitschienen ca. jedes halbe Jahr.

• Muttern und Schrauben müssen angezongen werden.

• Säubern Sie die Dachrinnen regelmäßig von Blättern o.ä.

• Justieren Sie gegebenenfalls die Fenster.

• Tauschen Sie gebrochene Glasscheiben aus.

•  Reinigen  Sie  das  Gewächshaus  vor  und  nach  der 

Anbausaison. 

Winter- und Stormsicherung 

In  Gebieten,  in  denen  mit  Schneefall  zu  rechnen  ist, 

empfehlen wir folgende Maßnahmen: 

•  Unterstützen  Sie  den  Dachrücken  mit  einer 

zusätzlichen Stütze.

•  Befreien  Sie,  bei  starker  Schneelast,  das  Dach 

regelmäßig vom Schnee.

•  Sichern  Sie  das  Haus  vor  evtl.  abstürzenden 

Schneemassen von Bäumen o.ä.

•  Demontieren  Sie  die  Zylinder  der  automatischen 

Fensteröffner (sofern vorhanden, extra Zubehör) und 

lagern Sie diese an einem geschützten Ort.

•  Sichern  Sie  Türen  und  Fenster,  damit  der  Wind  sie 

nicht hin und her schlagen kann.

Wir weisen darauf hin, dass nicht alle Versicherungen 

automatisch Gewächshäuser abdecken.

Garantieerklärung – 12 Jahre Garantie 

Unter  www.juliana.com/de  finden  Sie  die  volle 

Garantieerklärung. 

Unter der Voraussetzung, dass das Gewächshaus unter 

der Übereinstimmung der Montageanleitung montiert 

wurde,  und  nach  den  Vorschriften  gehalten  wurde, 

geben wir 12 Jahre Garantie. Im Fall von Schäden oder 

Mängeln müssen diese umgehend gemeldet werden. 

Normale  Pflege  des  Gewächshaues  sowie  die 

Reinigung,  die  Schmierung,  das  Nachziehen  von 

Bolzen/Schrauben 

muss 

eingehalten 

werden, 

da  dies  einen  Einfluss  auf  die  konstruktionsmäße 

Qualität  und  Widerstandsfähigkeit  gegen  Wind-  und 

Schneebelastung hat. 

Wir  machen  darauf  aufmerksam,  dass  die  oben 

erwähnte Garantie nicht folgendes beeinhaltet; 

•  Schäden  und  Funktionsprobleme  aufgrund  von 

fehlender Schmierung und Pflege. 

•  Für  lackierte  Gewächshäuser  gilt  eine  2-jährige 

Garantie für die Lackierung.

•  Farbunterschiede  können  auftreten,  und  es 

können  kleine  Markierungen  in  den  Profilen  sein, 

die  von  der  Aufhängung  der  Profile  unter  dem 

Lackierungsprozess entstanden sind. Diese sind nicht 

Reklamationsberechtigt. 

•  Glas,  Hohlkammerplatten,  Fracht,  Montage  und 

eventuelle 

Abmontage, 

eventuelle 

folgenden 

Schäden, Arbeitslohn o.Ä.

• Produkte die von äußeren Einflüssen belastet werden, 

wie z.B.: andere Gebäudeelemente, Umwelteinflüsse, 

Vandalismus,  Force  Majeure  oder  andere  äußere 

Bedingungen.  Entfernen  Sie  z.B.  Schnee  vom  Dach, 

um  einen  möglichen  Bruch  zu  verhindern  wegen  zu 

hoher Schneelast.

•  Verschleißteile  (wie  Türgriff,  Räder,  Gleitschienen, 

Zylinder  und  Schließvorrichtungen).  Verschleißteile 

müssen wegen täglichem Gebrauch, der Verwendung 

und Bedingung ersetzt werden.

•  Die  Garantie  fällt  weg,  wenn  ein  Produktfehler 

wegen  falschem/unangemessen  Gebrauch  der  Teile 

in der Konstruktion entstanden ist. 

HINWEIS:

 Ein Gewächshaus ist eine einlagige Konstruk- 

tion  und  somit  nicht  100  %  dicht.  Je  nach  Wetterlage 

können  undichten  im  Dach,  bei  den  Fenstern,  Türen 

und  Ecken  entstehen.  Wir  empfehlen  dies  bei  der 

Inneneinrichtung des Gewächshauses zu beachten.

 

Reklamationen 

Wir  haben  strenge  Qualitätsanforderungen,  um  ein 

fehlerfreies  Produkt  sicherzustellen.  Sollte  dennoch 

Fehler  oder  Mängel  entstehen,  kontaktieren  Sie 

Ihren  Händler.  Bitte  haben  Sie  den  Namen  des 

Gewächshauses und die Artikelnummer bereit. 

Wir  gratulieren  Ihnen  zu  Ihrem  neuen  Gewächshaus 

und hoffen, dass es Ihnen viele Jahre Freude bereitet.

Summary of Contents for Premium Wall 13

Page 1: ...13 0m Premium Montagevejledning Assembly Instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Instructions de montage Montagehandleiding Kokoamisohje Instukcja monta u Mur Wall Mauer 13 0 m2 Premium 150...

Page 2: ...r eau de pluie Juliana Juliana integreret drivhusbord sort Juliana integrated table black Juliana integrierte Regale Schwarz Table int gr e noire Juliana Juliana integreret drivhushylde sort Juliana i...

Page 3: ...alle sektioner er klar kan husets skelet samles BEM RK Flere steder i manualen vises der at der skal is ttes ekstra bolte i profilkanalerne Disse skal bruges til montage af elementer senere i process...

Page 4: ...r as shown on the following pages Place components as shown on the drawing and then assemble the section in the order shown in the pictures Do not tighten the nuts completely until the entire section...

Page 5: ...Bilder anzeigen Spannen Sie nicht die Bolzen ganz bevor die ganze Sektion gesammelt ist Wenn alle Sektionen bereit sind wird das Skelet des Hauses gesammelt HINWEIS An verschiedenen Stellen in der An...

Page 6: ...ra t muttrarna helt innan hela sektionen har monterats N r alla sektioner r klara kan v xthusets stomme monteras OBS P flera st llen i manualen visas att ytterligare bultar ska s ttas in i profilkanal...

Page 7: ...vent tre signal s imm diatement Un entretien g n ral et r gulier de la serre tels que le nettoyage graissage et resserrage des vis et boulons doit tre respect Merci de noter que la garantie ne couvre...

Page 8: ...de moeren pas helemaal vast als het hele gedeelte in elkaar is gezet Als alle gedeelten klaar zijn kan het frame van het huis in elkaar worden gezet OPMERKING Op diverse plaatsen in de handleiding wo...

Page 9: ...kot kuvien osoittamassa j rjestyksess l kirist liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu Kun kaikki lohkot ovat valmiita kasvihuoneen runko voidaan koota HUOM Useissa kohdissa k ytt ohjeessa mainitaan...

Page 10: ...t pnie zmontowa sekcj w przedstawionej kolejno ci Dop ki ca a sekcja nie zostanie zmontowana nie nale y ca kowicie dokr ca nakr tek Po przygotowaniu wszystkich sekcji mo na przyst pi do monta u szkiel...

Page 11: ...11 Tips og Tricks Tips and Tricks Tipps und Tricks Tips och Tricks Conseils et astuces Tips en Trucs Vinkkej ja Vihjeit Porady i wskaz wki www Juliana com kundeservice videoer...

Page 12: ...lys Zawarto 13 14 17 18 19 20 22 23 30 31 26 27 28 29 32 33 34 35 2 5mm 4mm 6mm Olie Oil l Huilef Anbefalet V rkt j Recommended Tools Empfohlen Werkzeug RekommenderasVerktyg Recommand s Outillage Aanb...

Page 13: ...onte ringsskruer mm l de e k bes separat l huset da det a nger af v g materiale Passer st rrelsen p hullerne ikke bores de op USA GB A ach the base frame to the manufactu red wall with screws that t t...

Page 14: ...847 300 1 F01835 69S 05S 4 F01831 610 20 M6X15 F01848 693 1 1 B O X 00300664 00300662 00300470 00300469 00300693 00300300S 00401011 00401005 00300691 13 20200080 68S 13 20210040 06S 13 20200080 69S 13...

Page 15: ...337S 2 00310337S 338S 3 00310338S 332S 1 00310332S 440 422 RN441 8 4 4 F018142 Article 00401007 00300621 00300667 00300415 00300420 00300416 00300417 00300418 00300419 00300422 00300440 00300441 00300...

Page 16: ...4 51 13 10541470 54 00300350 00300443S 13 20194376 34S 13 20244376 50 55 56 57 58 59 61 13 20170517 55S 13 20160517 56S 13 20221075 57S 13 20221075 58S 13 20220812 59S 13 10020651 61S BOX 8 59 62 63 6...

Page 17: ...17 Oversigt Survey bersicht versikt D tails Overzicht Sis llys Zawarto...

Page 18: ...1270 1120 1644 2896 1551 1551 2884 23 1938 2 3 4 1 14 20 20 23 20 13 21 20 22 13 21 2 2 2 1 1 1 1 1 14 13 21 13 335S 335S 15 15 22 23 29 332S 14 6 10 14 15 11 12 13 336S 336S 5 4 3 2 1 14 13 21 23 22...

Page 19: ...9 21 29 29 29 29 13 23 22 14 335S 335S 335S 14 14 13 13 29 29 21 22 23 15 15 15 15 23 15 15 15 15 332S 332S 336S 336S 96mm 96mm 113mm 179mm 617 M6x11 616 M6 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pi...

Page 20: ...617 M6x11 x3 617 M6x11 2 3 4 1 14 09 09 13 11 14 13 06 81 13 335S 335S 15 15 00 12 11 19 19 08 334S 14 05 6 9 12 17 19 18 10 11 13 7 8 14 94 22 20 21 337S 338S 10 09 00 10 13 13 09 16 15 337S 5 4 3 2...

Page 21: ...ant Voorgevel Ovip ty Przednia ciana szczytowa 5 6 7 10 9 8 11 12 13 16 15 14 12 13 14 12 19 335S 15 00 08 338S 19 11 14 10 11 14 13 08 338S 337S 81 12 13 19 19 14 13 15 11 335S 19 08 338S 14 15 335S...

Page 22: ...2 22 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovip ty Przednia ciana szczytowa 17 18 19 12 15 15 334S 81 334S 15 334S 94 94 22 21 20 337S 94 15 334S 94 15 81 15 334S 94 15 81...

Page 23: ...vut Boki 2 3 1 33 30 31 31 32 31 30 32 33 31 3 30 31 31 31 31 33 617 M6x11 1 2 617 M6x11 30 31 31 31 31 31 33 33 30 31 33 4332 1120 1325 32 4376 2 10 4 2 mm 13 0 4 B O X 13 0 5 B O X mm 26 51 54 1644...

Page 24: ...24 24 1 2 3 4 5 6 2 3 5 4 6 1 2 14 x4 419 616 M6 00 12 BASE 09 14 12 13 00 00 09 10 14 15 19 32 19 29 14 15 15 30 15 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren kokoaminen Monta stela a...

Page 25: ...15 00 11 14 6 4 5 4 5 6 15 14 33 32 29 33 19 15 13 32 335S 14 13 335S 616 M6 19 13 33 32 32 32 00 14 33 13 19 15 BASE 09 30 638 2 3 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren kokoaminen Mo...

Page 26: ...50 75 54 9 30 31 1 2 4 3 15 50 81 15 334S 50 15 15 23 50 51 54 4376 1644 1791 1470 75 718 52 1 10 4 4 5 94 15 50 81 15 334S 94 52 52 332S 50 15 15 23 332S 52 52 mm 13 0 6 B O X 34 2 4376 B O X mm 5 13...

Page 27: ...27 27 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 6 54 51 50 51 5 A 3 x 617 M6x11 B 4 x 617 M6x11 C 5 x 617 M6x11 51 617 M6x11 51 75 54 54 7 31 32 51 52 8 6 540mm 75 50 205S...

Page 28: ...9 713 62 62 59 57 55 56 55 58 65 67 68 69 68 69 68 69 68 69 691 300 9 10 11 12 691 693 691 7B A 662 5 0x80 3 10 mm Olie Oil l Huilef 340S 339S 812 1 59 8 mm 55 56 57 58 517 517 1075 1075 812 578 578 4...

Page 29: ...62 5 6 7 8 10 713 58 691 55 59 67 65 06 11 68 300 12 662 5 0x80 340S 3 mm 662 5 0x80 3 mm 68 662 5 0x80 3 mm 3 mm 3 mm 662 5 0x80 1005 3 5x16 662 5 0x80 664 3 5x16 69 664 3 5x16 662 5 0x80 10 10 11 1...

Page 30: ...F nster Fen tres Ramen Ikkunoita Okno 3 2 71 70 71 72 4 4 1 1 3 70 71 71 72 407 73 204S 2 3 mm 3 10 mm mm 13 0 70 71 72 73 738 611 738 510 4 8 4 4 75 748 4 10 B O X 4 72 71 1 72 629 M5 450 204S 629 6...

Page 31: ...31 Vinduer Windows Fenster F nster Fen tres Ramen Ikkunoita Okno 70 71 3 10 mm 5 6 9 8 7 73 50 205S 51 50 70 415 50 420 416 8 9 420 50 10 627S 413 50 627S 50 413 627S Silicone 6 7 627S 413 50 3mm 3mm...

Page 32: ...700 I 691 x 204 394 375 12 8 4 4 4 2 2 2 2 A 3 mm Silicone M A B C 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B 3 mm 13 0 12 B O X 3 mm H rdet gl...

Page 33: ...6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 E A A A B B C D I I E M 1644 M 2465 M 2465 M 1644 M 2465 M 2465 M1600 M1600 M1600 M1600 M1600 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 2465 M 2465 M 246...

Page 34: ...m 1 2 2 1 440 440 443 2 1 2 8 4 11 3 6 7 9 13 14 15 16 16 15 15 15 13 0 443 4 1450 34 2 5812 mm 13 0 6 B O X mm 5 B O X 3 34 33 32 34 32 33 6 10 12 Afslutning Finishing Fertigstellung Slutf r Aper u A...

Page 35: ...1 34 31 Silicone 7 6 34 422 443 1 15 441B 667 3 5x6 5 418 1007 M5x10 443 1 5 Moun ng screws ect For this purchased separately to the house as it depends on wall material Monterings skruer mm l de e k...

Page 36: ......

Page 37: ...plantes Juliana Juliana plantehylde sort Juliana plant shelve black Juliana Pflanzen Regale Schwarz tag re mobile Juliana Juliana skyggenet Juliana shade net Juliana Schattierungsnetz Voile d ombrage...

Page 38: ...66 11 18 11 mail juliana com Juliana com COMPACT 5 0 m2 6 6 m2 8 2 m2 GARTNER 16 2 m2 18 8 m2 21 4 m2 ORANGERI 15 2 m2 GRAND OASE 13 0 m2 18 8 m2 OASE 8 8 m2 13 5 m2 URBAN 0 16 m2 0 31 m2 0 32 m2 VER...

Reviews: