background image

6189902 – Rév. C 07.2012

23

FRA

Sécurité

Important – Rubrique à lire impérativement !

Veuillez lire les informations ci-après et le mode d’emploi livré avec 

le produit avant usage. Les informations concernent votre sécurité 

et il est important que vous preniez connaissance et respectiez ces 

consignes. De plus, vous éviterez ainsi tout endommagement du 

produit. La non-observation des consignes lors de l’utilisation de 

l’appareil ou le recours à des pièces de rechange non autorisées par 

JUN-AIR pourraient entraîner une dégradation de l’appareil et/ou de 

graves blessures.

ATTENTION : pour réduire les risques de choc électrique

• 

Seuls les distributeurs JUN-AIR agréés sont habilités à effectuer 

l’entretien. Le retrait de pièces ou une tentatives de réparation 

entraînent des risques de chocs électriques. Adressez tous les 

travaux d’entretien aux distributeurs JUN-AIR agréés.

MISE EN GARDE : pour réduire les risques d’électrocution

• 

N’utilisez pas l’appareil hors des plages de tension stipulées sur 

l’étiquette du produit.

ATTENTION : pour éviter les risques de blessure

• 

Débranchez toujours l’appareil avant de tenter une quelconque 

réparation ; cet appareil étant protégé thermiquement, il peut 

redémarrer automatiquement sitôt la surcharge remise à zéro.

• 

Portez des lunettes de sécurité quand vous procédez à 

l’entretien de ce produit.

Garantie

• 

Sous réserve d’un manque d’observation des consignes 

d’utilisation et d’entretien, le sécheur d’air JUN-AIR iQ-Dryer 

est garanti contre les défaillances matérielles et les défauts 

de fabrication pour une durée de 2 ans ou 4 000 heures de 

fonctionnement, la première de ces deux situations prévalant.

• 

La garantie exclut les dommages dus à un acte de violence, une 

utilisation abusive, des réparations mal effectuées ou l’usage de 

pièces de rechange non autorisées.

• 

Les coûts de transport des pièces et/ou du matériel ne sont pas 

couverts par la garantie.

• 

De manière générale, les conditions de vente et de livraison de 

JUN-AIR s’appliqueront.

• 

JUN-AIR se réserve le droit de modifier les caractéristiques 

techniques/constructions.

Renseignements d’ordre général

Fonction :

Le sécheur d’air JUN-AIR repose sur le procédé d’adsorption 

modulée en pression pour sécher l’air comprimé et utilise deux 

colonnes identiques, chacune contenant un lit avec un dessiccant 

hygroscopique.

Principe de fonctionnement du sécheur :

L’air chaud qui sort du compresseur est acheminé à travers un 

refroidisseur. Sitôt refroidi, l’air pénètre dans le sécheur par 

un clapet-navette (a), puis est dirigé vers une des colonnes de 

dessiccant. Chaque colonne contient une cartouche de dessiccant 

unique qui intègre une filtration à l’entrée et à la sortie. 
Les liquides en vrac (eau) et les particules sont éliminés à la phase 

de filtration/séparation (b) qui intervient à l’entrée de la cartouche. 

L’eau est retenue dans une « zone dite en repos » jusqu’à ce que la 

colonne soit régénérée (pour être évacuée dans l’atmosphère par 

dépressurisation de la colonne).

Après la phase de filtration, l’air traverse le lit de dessiccant (c) où toute 

trace d’humidité restante est adsorbée par les billes de dessiccant.

Figure 1

Après le séchage, l’air traverse un autre filtre à particules (d) qui 

retient toutes les particules de dessiccant résiduelles pouvant 

avoir été charriées dans le système (<1 µm / ISO 8573.1 classe 2 

pour les particules). En même temps, une petite quantité d’air sec 

s’écoule à contre-courant dans l’autre cartouche, puis s’évacue dans 

l’atmosphère, éliminant l’humidité et régénérant ainsi la colonne de 

dessiccant.
Le sécheur est commandé par un automate programmable qui 

commute périodiquement les vannes solénoïdes quand le compresseur 

est en marche, alternant la fonction de chaque colonne, et assurant par 

conséquent l’approvisionnement continu en air propre et sec. 

MISE EN GARDE : veillez à ne pas endommager la tubulure 

de sortie des orifices de refoulement sur la vanne solénoïde du 

sécheur.

Pour garantir le bon fonctionnement du sécheur, les orifices de 

refoulement doivent être acheminés vers le collecteur via les tubes 

de 8 mm inclus.
Une affectation ou modification de la tubulure vers le collecteur 

entraînera une diminution des performances. La garantie du sécheur 

et du système sera alors annulée.

Fonctionnement de l’automate 

programmable :

Le sécheur iQ-Dryer est livré prêt à l’emploi. L’automate 

programmable du système affiche les heures totales de 

fonctionnement, le nombre total des cycles du système et le nombre 

individuel de cycles des colonnes du sécheur. Ceux-ci apparaissent 

tous sur l’écran principal. Ci-après figure une description des 

commandes, des raccords et des différents écrans qui apparaissent 

régulièrement sur l’automate programmable.

Summary of Contents for ADJ-050

Page 1: ...300 Operating and Maintenance Manual Betjenings og vedligeholdelsesvejledning Betriebs und Wartungshandbuch Manual de funcionamiento y mantenimiento Manuel d utilisation et d entretien Manuale di ist...

Page 2: ...og vedligeholdelsesvejledning 8 DEU Betriebs und Wartungshandbuch 13 ESN Manual de funcionamiento y mantenimiento 18 FRA Manuel d utilisation et d entretien 23 ITA Manuale di istruzioni e manutenzion...

Page 3: ...yer Operation Air at elevated temperatures exiting the compressor is routed through an after cooler After being cooled the air enters the dryer through a shuttle valve a and is directed into one of th...

Page 4: ...time This must be done for 15 seconds to reset the dryer run time counter WARNING Reconfiguring the factory settings on the PLC is not recommended This will result in the dryer not functioning proper...

Page 5: ...ET SEAL 2 4 O RING 1 78 Sec x 35 ID 4 5 O RING 1 78 Sec x 19 ID 2 6 O RING 2 0 Sec x 3 ID 2 7 PURGE SCREW 2 8 M4 x 12 CAP HEAD SCREW 4 9 M4 x 35 CAP HEAD SCREW 4 10 M4 x 18 CAP HEAD SCREW 4 11 M6 x 50...

Page 6: ...needed at the time of seals o ring and valve ball replacement follow the same steps in the replacement of the bottom gasket seals o rings and valve ball with the following additional steps Once the b...

Page 7: ...is not kinked Damaged o rings or gasket seal Visually check to see that all o rings and gasket seals are in place and not damaged Replace as needed Damaged ball valve Visually check to see that the ba...

Page 8: ...es to identiske cylindere som hver indeholder et hygroskopisk t rremiddelleje T rrerens funktion Luft ved h je temperaturer der str mmer ud af kompressoren ledes gennem en efterk ler Efter at v re k l...

Page 9: ...p begge de f rste to valgknapper og p PLC en samtidig Knapperne skal aktiveres i 15 sekunder for at luftt rrerens k rselst ller bliver nulstillet ADVARSEL Det frar des at rekonfigurere PLC enhedens f...

Page 10: ...ET 31 x 5 mm 2 2 1 2 DIAM 70 SHORE VITON KUGLE 2 3 PAKNING 2 4 O RING 1 78 SEK x 35 ID 4 5 O RING 1 78 SEK x 19 ID 2 6 O RING 2 0 SEK x 3 ID 2 7 T MMESKRUE 2 8 M4 x 12 CYLINDERSKRUE 4 9 M4 x 35 CYLIND...

Page 11: ...med pakninger O ringe og ventilkugler skal du f lge de samme trin i udskiftningen af de nederste pakninger O ringe og ventilkugle med f lgende ekstra trin N r den nederste f lles manifold og ventilbl...

Page 12: ...lasken ikke er bukkede Beskadigede O ringe eller pakninger Kontroll r visuelt at alle O ringe og pakninger sidder p plads og ikke er beskadigede Udskift efter behov Beskadiget kugleventil Kontroll r v...

Page 13: ...ruckwechsel Adsorptionsprinzip zur Trocknung von Druckluft angewendet Der Trockner ist mit zwei identischen S ulen ausgestattet die ein feuchtigkeitsbindendes Trockenmittelbett enthalten Betrieb des T...

Page 14: ...2 zur ckgesetzt werden Dazu m ssen die ersten beiden Auswahltasten und an der PLC Einheit gleichzeitig 15 Sekunden lang gedr ckt gehalten werden WARNHINWEIS Eine Neukonfiguration der Werkseinstellung...

Page 15: ...x 50 2 12 KOPFSCHRAUBE M6 x 25 16 13 KOPFSCHRAUBE M6 x 55 2 14 UNTERLEGSCHEIBE M6 DIN 433 20 15 SCHWINGUNGSD MPFUNGS UNTERLEGSCHEIBE M4 8 16 UNTERLEGSCHEIBE M4 4 17 3 8 BSPP SPERRSTOPFEN 4 18 MAGNETVE...

Page 16: ...ocks m ssen Sie die M4x12 Kopfschrauben 8 und zus tzlich die M4x35 Schrauben 9 im Ventilblock entfernen Danach k nnen die Magnetventile 18 durch die neuen Magnetventile ersetzt werden Nach dem Austaus...

Page 17: ...d Besch digte O Ringe oder Dichtungen Stellen Sie durch Sichtpr fung sicher dass alle O Ringe und Dichtungen angebracht und nicht besch digt sind Ggf ersetzen Besch digtes Kugelventil Stellen Sie durc...

Page 18: ...cho desecante higrosc pico Funcionamiento del secador El aire que sale del compresor a temperaturas elevadas pasa por un postenfriador Despu s de su refrigeraci n el aire entra al secador a trav s de...

Page 19: ...ecomendado L nea 2 N mero de horas de funcionamiento totales acumuladas Cuando se realiza el mantenimiento de reemplazo en el secador se puede restablecer el contador de ciclos del secador L nea 2 pre...

Page 20: ...NTA 2 4 JUNTA T RICA 1 78 TRANS x 35 DI 4 5 JUNTA T RICA 1 78 TRANS x 19 DI 2 6 JUNTA T RICA 2 0 TRANS x 3 DI 2 7 TORNILLO DE PURGA 2 8 TORNILLO ALLEN M4 x 12 4 9 TORNILLO ALLEN M4 x 35 4 10 TORNILLO...

Page 21: ...n inferior y el bloque de la v lvula aseg rese de quitar los tornillos Allen M4x12 8 adem s de los tornillos M4x35 9 en el bloque de la v lvula Esto permitir extraer las v lvulas solenoides existente...

Page 22: ...est n enroscados Juntas t ricas o sellos de junta da ados Realice una inspecci n visual para ver si todas las juntas t ricas y los sellos de junta est n en su lugar y no presentan da os Reemplace seg...

Page 23: ...colonnes identiques chacune contenant un lit avec un dessiccant hygroscopique Principe de fonctionnement du s cheur L air chaud qui sort du compresseur est achemin travers un refroidisseur Sit t refro...

Page 24: ...initialiser le compteur du temps d ex cution ligne 2 pour cela appuyez simultan ment sur les 2 premiers boutons de s lection et sur l automate programmable Vous devez maintenir les boutons enfonc s pe...

Page 25: ...ORE 1 2 1 27 cm DIA 2 3 JOINT D TANCH IT 2 4 JOINT TORIQUE 1 78 Sec x 35 DI 4 5 JOINT TORIQUE 1 78 Sec x 19 ID 2 6 JOINT TORIQUE 2 0 Sec x 3 DI 2 7 VIS DE PURGE 2 8 VIS FILET E M4 x 12 4 9 VIS FILET E...

Page 26: ...en plus les tapes suivantes Une fois le collecteur commun du bas et le bloc de commande d mont s pensez retirer les vis filet es M4x12 8 en plus des vis M4x35 9 du bloc de commande Vous pourrez ainsi...

Page 27: ...condensats n est pas pli e Joints toriques ou joint d tanch it ab m s Inspectez visuellement et v rifiez que tous les joints toriques et joints d tanch it sont en place et intacts Remplacez les s il y...

Page 28: ...a contenente un letto essiccante igroscopico Funzionamento dell essiccatore L aria ad alta temperatura dal compressione viene diretta attraverso un post refrigeratore e dopo essere stata raffreddata v...

Page 29: ...totale di ore operative accumulate Quando si sostituiscono i componenti possibile azzerare il contatore dell essiccatore riga 2 premendo simultaneamente i primi due pulsanti di selezione e sul PLC Te...

Page 30: ...A TONDA M4x35 4 10 VITE TESTA TONDA M4x18 4 11 VITE TESTA TONDA M6x50 2 12 VITE TESTA TONDA M6x25 16 13 VITE TESTA TONDA M6x55 2 14 RONDELLA PIATTA M6 DIN 433 20 15 RONDELLA ANTIVIBRAZIONE M4 8 16 RON...

Page 31: ...da M4x12 8 oltre alle viti M4x35 9 del blocco valvola In questo modo si potranno rimuovere le valvole a solenoide 18 per la sostituzione Una volta sostituite le valvole riassemblare i solenoidi con le...

Page 32: ...Esaminare visivamente tutti gli O ring e le tenute per accertarsi che siano in sede e non danneggiati Sostituirli come necessario Valvola a sfere danneggiata Esaminare visivamente tutte le valvole a s...

Page 33: ...r het drogen van perslucht waarbij twee gelijke kolommen met een laag hygroscopisch dehydratiemiddel worden gebruikt Bediening luchtdroger Hete lucht verlaat de compressor via een nakoelingssysteem Na...

Page 34: ...ren dat het systeem in werking is geweest Als vervangingen worden uitgevoerd aan de luchtdroger kan de bedrijfsurenteller regel 2 worden teruggesteld door de eerste 2 selectieknoppen op de PLC en tege...

Page 35: ...10 M4 x 18 DOPSCHROEF 4 11 M6 x 50 DOPSCHROEF 2 12 M6 x 25 DOPSCHROEF 16 13 M6 x 55 DOPSCHROEF 2 14 DIN 433 M6 PLATTE AFDICHTRING 20 15 M4 ANTIVIBRATIEAFDICHTRING 8 16 M4 PLATTE AFDICHTRING 4 17 3 8...

Page 36: ...ook de M4x12 dopschroeven 8 naast verwijdering van de M4x35 schroeven 9 in het kleppenblok Daardoor kunt u de elektromagnetische kleppen 18 verwijderen en vervangen door nieuwe elektromagnetische kle...

Page 37: ...ringen of pakkingen Voer een visuele controle uit op alle O ringen en pakkingen om te zien of ze aanwezig en onbeschadigd zijn Indien nodig vervangen Beschadigde kogelklep Voer een visuele controle u...

Page 38: ...6189902 C 07 2012 38 RUS JUN AIR JUN AIR JUN AIR JUN AIR iQ Dryer 2 4000 JUN AIR JUN AIR JUN AIR a b c 1 d 1 ISO 8573 1 2 8...

Page 39: ...6189902 C 07 2012 39 RUS iQ Dryer 2 1 2 20 20 1 2 3 1 4 2 1 2 2 2 15 JUN AIR 4 12 12 0 50 C 32 122 F...

Page 40: ...000 2000 40 C 40 C 40 C 40 C 40 C ADJ 150 Q3 OF1202 2000 3x OF302 4000 40 C 40 C 40 C 40 C ADJ 300 Q6 2x OF1202 6000 40 C 40 C 3 JUN AIR 21 C 20 7 1 31 x 5 2 2 VITON 1 2 70 2 3 2 4 1 78 35 4 5 1 78 19...

Page 41: ...902 C 07 2012 41 RUS 5 JUN AIR M6x25 12 8 14 M6x50 11 2 24 22 21 25 22 24 M4x18 10 4 2 35 4 2 19 5 1 3 M6 5 M4 3 2 15 18 23 M6 12 M6x25 12 8 14 M6x55 13 2 24 M4x35 9 4 15 23 24 2 35 4 2 19 5 1 3 M6 5...

Page 42: ...3 iQ Dryer 4000 2 12 000 6 2 4 6 8 4 000 8 000 12 000 16 000 X X X X X 6 2 1 2 1 3 1 4095000 ADJ 050 Q2 2 4095100 ADJ 150 Q3 3 4095200 ADJ 300 Q6 2 VITON 1 2 70 2 3 2 4 1 78 35 4 5 1 78 19 2 25 2 1 7...

Page 43: ...6189902 C 07 2012 43 RUS JUN AIR 2 3 JUN AIR JUN AIR...

Page 44: ...A Product of IDEX Corporation 2300 S Highway M 139 Benton Harbor MI 49022 www JUN AIR com Phone 269 934 1216 Telefax 269 927 5725 Email technical junair idexcorp com 6189902 Rev C 07 2012...

Reviews: