background image

2

A

Drill holes

Bohren Sie vier Löcher

Trous de preçage

Tapping screw
(M5 x 20 mm)

Selbstschneidende
Gewindeschraube
(M5 x 20 mm)

Vis auto-taraudeuse
(M5 x 20 mm)

Mounting bracket

Montagehalterung

Support de montage

Screw
 (M4 x 8 mm)

Schraube
 (M4 X 8 mm)

Vis
 (M4 x 8 mm)

Use these holes.

Verwenden Sie diese
Bohrungen.

Utiliser ces trous.

2.

1.

Fig. a
Abbildung a
Fig. a

B

Trunk floor

Kofferraumboden

Plancher du coffre

Fig. b
Abbildung b
Fig. b

When installing the unit horizontally

1.

Attach the mounting brackets on the side panels of the unit
using screws. 

(Fig. a)

2.

Install the unit on the floor of the trunk using self-tapping
screws. 

(Fig. b)

Horizontale Installation des CD-Wechslers

1.

Bringen Sie die Montagehalterungen mit den Schrauben an
den Seitenwangen des CD-Wechslers an. 

(Abbildung a)

2.

Installieren Sie den CD-Wechsler auf dem Boden des
Kofferraums mit Hilfe der selbstschneidenden
Gewindeschrauben. 

(Abbildung b)

Lors de l’installation de l’appareil horizontalement

1.

Fixer les supports de montage sur les panneaux latéraux de
l’appareil en utilisant des vis. 

(Fig. a)

2.

Installer l’appareil sur le plancher du coffre en utilisant des
vis auto-taraudeuses. 

(Fig. b)

Senkrechte Installation des CD-Wechslers

(Abbildung c)

Lors de l’installation de l’appareil verticalement

(Fig. c)

When installing the unit upright 

(Fig.c)

Bottom panel of the unit

Unterseite des CD-Wechslers

Panneau inférieur de l’appareil

Selector

Wahlschalter

Sélecteur

Fig. c
Abbildung c
Fig. c

Trunk floor

Kofferraumboden

Plancher du coffre

Use these holes.

Verwenden Sie diese
Bohrungen.

Utiliser ces trous.

Hinweise:

Informationen über die Installation finden Sie unter dem obigen
Punkt „

 Horizontale Installation des CD-Wechslers“.

Wenn Sie  das Gerät senkrecht installieren wollen,
stellen Sie die Wahlschalter, die sich an den
Geräteseiten befinden, auf die Position „V (vertikal)“.
(Wenn das Gerät horizontal installiert wird, achten Sie
darauf, daß die Wahlschalter auf die Position „H
(horizontal)“ gestellt werden).

– Wenn Sie das Gerät senkrecht installieren, montieren Sie

es auf dem Kofferraumboden.

Wenn Sie das Gerät installieren, ohne den Wahlschalter
korrekt einzustellen, können die nachfolgenden Symptome
auftreten.
– Der Ton wird unterbrochen.
– CDs werden beschädigt.

Notes:

• When attaching the unit with the screws, refer to “

 When

installing the unit horizontally” above .

When installing the unit upright, set the selectors located
on both sides to the “V (vertical)” position. (When it is
installed horizontally, be sure to set the selectors to the
“H (horizontal)” position.)

– When installing the unit upright, securely install to the trunk

floor.

• If you install the unit without setting the selectors correctly, the

symptoms below may occur.
– Sound is intermittent.
– CDs are damaged.

Remarques:

Pour la fixation de l’appareil avec les vis, se référer à “ 

 Lors

de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.

Si l’appareil est installé verticalement, régler les sélecteurs
situés sur les côtés sur la position “V (vertical)”. (S’il est
installé horizontalement, s’assurer de régler les sélecteurs
sur la position “H (horizontal)”).

– Lors de l’installation verticale, fixer fermement sur le plancher

du coffre.

Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur
correctement, les problèmes suivants risquent de se
produire.
– Le son est discontinu.
– Les CD sont endommagés.

C

Bei Installation des CD-Wechslers in einer
schrägen Lage 

(Abbildung d)

Lors de l’installation de l’appareil sur un
plan incliné 

(Fig. d)

Fig. d
Abbildung d
Fig. d

Trunk floor

Kofferraumboden

Plancher du coffre

Side panel of the unit

Seitenblende des Geräts

Panneau latéral de l’appareil

Selector

Wahlschalter

Sélecteur

Notes:

• When attaching the unit with the screws, refer to “

 When

installing the unit horizontally” above.

When installing, five angles can be selected. Be sure to
position the selectors on both sides of the unit pointing
upward, perpendicular (90°) to the earth surface.

• If you install the unit without setting the selector correctly, the

symptoms below may occur.
– Sound is intermittent.
– CDs are damaged.

Hinweise:

Informationen über die Installation finden Sie unter dem
obigen Punkt „

 Horizontale Installation des CD-Wechslers“.

Bei der Installation können fünf verschiedene Winkel
gewählt werden. Achten Sie darauf, daß der Pfeildrehregler
auf beiden Seiten des Geräts (im Winkel von 90° zur Erde)
nach oben weist.

Wenn Sie das Gerät installieren, ohne den Wahlschalter korrekt
einzustellen, können die nachfolgenden Symptome auftreten.
– Der Ton wird unterbrochen.
– CDs werden beschädigt.

Remarques:

Pour la fixation de l’appareil avec les vis, se référer à  “ 

 Lors

de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.

Pour l’installation, cinq angles peuvent être choisis.
S’assurer de positionner la flèche des sélecteurs, des deux
côtés de l’appareil, perpendiculairement (90°) au sol.

Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur correctement,
les problèmes suivants risquent de se produire.
– Le son est discontinu.
– Les CD sont endommagés.

D

When hanging the unit in the trunk space

(Fig. e)

Hängende Installation des CD-Wechslers im
Kofferraum 

(Abbildung e)

Lors de la suspension de l’appareil dans le
coffre

 (Fig. e)

Fig. e
Abbildung e
Fig. e

Use these holes.

Verwenden Sie diese
Bohrungen.

Utiliser ces trous.

Note:

When attaching the unit with the screws, refer to “

 When

installing the unit horizontally” above.

Hinweis:

Informationen über die Installation finden Sie unter dem
obigen Punkt „

 Horizontale Installation des CD-Wechslers“.

Remarque:

Pour la fixation de l’appareil avec les vis, se référer à “ 

 Lors

de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.

When installing the unit on an inclined plane

(Fig. d)

1

2

3

4

5

H

V

H

V

1

2

3

4

5

H

NO USE

V

45

°

1

2

3

4

5

H

V

1

2

3

4

5

CH-X1500[E_EX]EnGeFr_f.pm6

22/10/02, 10:11 AM

2

Summary of Contents for CH-X550

Page 1: ...en das CD Magazin entnehmen und ca 1 bis 2 Stunden warten Lautstärkeeinstellung Im Vergleich zu Analog Schallplatten weisen CDs erheblich weniger Störgeräusche auf Wenn die Lautstärke vor Beginn eines Titels zu hoch eingestellt wird können die Lautsprecher bei einem plötzlich einsetzenden Signal beschädigt werden Daher die Lautstärke vor dem Wiedergabestart verringern und dann wie erforderlich ein...

Page 2: ...vec les vis se référer à Lors de l installation de l appareil horizontalement ci dessus Si l appareil est installé verticalement régler les sélecteurs situés sur les côtés sur la position V vertical S il est installé horizontalement s assurer de régler les sélecteurs sur la position H horizontal Lors de l installation verticale fixer fermement sur le plancher du coffre Si vous installez l appareil...

Page 3: ... appareil Les appareils sont ils connectés correctement Après l avoir vérifié maintenez pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser cet appareil Si le problème persiste consultez un revendeur JVC autorisé Indication Signification RESET1 ou R1 Erreur d éjection RESET2 ou R2 Erreur de poussoir RESET3 ou R3 Erreur de plateau RESET4 ou R4 Erreur provenant du capteur RESET5 ou...

Page 4: ...r einbauen Hinweis Dieser CD Wechsler ist auf 12 Volt Gleichstrombetrieb ausgelegt Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein 12 V System mit negativer Erdung verfügt benötigen Sie einen Spannungsinverter den Sie bei einem JVC Autoradiofachhändler erwerben können Denken Sie daran diesen CD Wechsler am Fahrzeugchassis zu erden Lors de la connexion à un récepteur de la série KD MX KD LX KD SH KD LH KD SX KS F...

Page 5: ...as toucher à la surface brillante du disque Il n est pas possible de reproduire un CD s il est placé à l envers When playing a CD R or CD RW Before playing back CD Rs or CD RWs read their instructions or cautions carefully Use only finalized CD Rs or CD RWs Some CD Rs or CD RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics and for the following reasons Discs are dirty or scr...

Page 6: ...oite 2 Appuyer sur la touche 0EJECT Le magasin est éjecté du compartiment Remarque Si le magasin ne peut pas être éjecté pousser sur le magasin et lire une fois de plus le 12 ème disque quand la lecture est terminée refaire la procédure précédente Si la procédure ci dessus ne fonctionne pas suivez les étapes suivantes 1 Assurez vous que les sélecteurs sont réglés correctement 2 Décollez l autocoll...

Reviews: