L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
INPUT
R
L
R
LINE
REAR FRONT
OUT
L
R
L
R
L
INPUT
*
3
*
3
4
You can connect an amplifier and other
equipment to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white
stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled
through this unit.
•
For amplifier only:
Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.
Sie können einen Verstärker oder ein anderes
Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage
zu erweitern.
•
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau
mit weißem Streifen) an das
Fernbedienungskabel des anderen Geräts an,
so daß es über dieses Gerät gesteuert
werden kann.
•
Nur für den Verstärker:
Die Lautsprecher von diesem Gerät
abtrennen und am Verstärker anschließen.
Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts
unbenutzt lassen.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou
autre appareil pour améliorer votre système
autoradio.
•
Connectez le fil de commande à distance
(bleu avec bande blanche) au fil de commande
à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
•
Pour l’amplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil
et connectez-les à l’amplificateur. Laissez
les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te
breiden met een versterker of andere apparatuur.
•
Verbind de externe kabel (blauw met witte streep)
met de externe kabel van het andere apparatuur
zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan
worden bediend.
•
Alleen voor een versterker:
Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
Signal cord (not supplied with
this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem
Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni
avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit
apparaat geleverd)
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Fil d’alimentation à distance
Afstandbedieningsdraad
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs.
Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte
die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie
den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den
Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter
nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird,
kann dieses Gerät beschädigt werden.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse
au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il
est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut
être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.
*
3
Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan
af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed
is aangesloten.
Y-connector (not supplied with this unit)
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
KD-SC601
• You can connect both components in series as illustrated above.
•
Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung
anzuschließen.
•
Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.
•
Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is
turned off.
•
Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern
Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est
éteinte.
•
Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de CD-wisselaar en/of DAB-tuner
aansluit.
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Tuner DAB JVC
JVC DAB-tuner
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
JVC CD-wisselaar
or
oder
ou
of
Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD
Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd
Connecting cord supplied for your DAB tuner
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-
Tuners gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd
Connecting cord supplied for your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
CD-Wechsler gehört
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht
im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant
la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant
à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening van
uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Entrée de la télécommande de volant
Ingang stuurwiel-afstandsbediening
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
External component
Externe Komponente
Appareil extérieur
Extern apparaat
*
4
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)
*
4
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
*
4
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
*
4
Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
KS-U57
*
4
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Prise du changeur CD
Aansluiting voor CD-wisselaar
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Tuner DAB JVC
JVC DAB-tuner
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
JVC CD-wisselaar
C
B
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
You can connect another power amplifier
for front speakers.
Sie können einen anderen
Leistungsverstärker für die vorderen
Lautsprecher anschließen.
Vous pouvez connecter un autre
amplificateur de puissance pour les
enceintes avant.
U kunt nog een eindversterker voor de
voorspeakers aansluiten.
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
SUBWOOFER
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
R
L
R
L
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
Refer also to page 38 of the INSTRUCTIONS.
Siehe auch Seite 38 in der BEDIENUNGSANLEITUNG.
Référez-vous aussi à la page 38 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Zie tevens bladzijde 38 van de GEBRUIKSAANWIJZING.
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne,
sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit
indien aanwezig
KD-SC601
KD-SC601
KD-SC601
KD-SC601
KD-SC601
Instal3-4_KD-SC601_005A_f.p65
10/23/03, 2:38 PM
4