background image

3

  ENGLISH

 ESPAÑOL

 FRANÇAIS

Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 28 of the INSTRUCTIONS.)

Ajuste “L/O MODE” a “REAR” (Consulte la página 28 del MANUAL 
DE INSTRUCCIONES.)

Réglez “L/O MODE” sur “REAR” (Voir page 28 du MANUEL 
D’INSTRUCTIONS.)

B

 

Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer exterior / Connexion d’un amplificateur extérieur 
ou d’un caisson de grave

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

  Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote 

lead of the other equipment so that it can be controlled through 
this unit.

  For amplifier only:

  –

 Disconnect the speakers from this unit, connect them to 

the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

  –

 For KD-A605: The line output level of this unit is kept high to 

maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.

    When connecting an external amplifier to this unit, turn down 

the gain control on the external amplifier to obtain the best 
performance from this unit.

Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo 
de su automóvil.

  Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor 

remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

  Sólo para el amplificador:

  –

 Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al 

amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad 
quedan sin usar.

  –

 Para KD-A605: El nivel de salida de línea de esta unidad permanece 

alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad 
reproducidos por esta unidad.

    Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya 

el control de ganancia del amplificador externo para obtener un 
óptimo rendimiento de esta unidad.

Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système 
autoradio.

  Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) 

au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il 
puisse être commandé via cet appareil.

  Pour l’amplificateur seulement:

  –

 Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-

les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet 
appareil inutilisés. 

  –

 Pour le KD-A605: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est 

maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi 
pour les sons reproduits par cet appareil.

    Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, 

diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour 
obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Remote lead (blue with white stripe)

Cable remoto (azul con rayas blancas)

Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)

To the remote lead of other 
equipment or automatic antenna 
if any

Al conductor remoto de 
otro equipo o de la antena 
automática, si hubiere

Au fil de télécommande de 
l’autre appareil ou à l’antenne 
automatique s’il y en a une

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page 28 of the INSTRUCTIONS.)

Ajuste “L/O MODE” a “SUB.W” (Consulte la página 28 del MANUAL 
DE INSTRUCCIONES.)

Réglez “L/O MODE” sur “SUB.W” (Voir page 28 du MANUEL 
D’INSTRUCTIONS.)

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

Rear speakers

Altavoces posteriores

Enceintes arrière

or / 

o / 

ou

Y-connector 

*

1

Conector en Y 

*

1

Connecteur Y 

*

1

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Signal cord 

*

1

Cable de señal

 

*

1

Cordon de signal

 

*

1

A

 

Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle carefully. 

Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car 
body may be different in color.

1

  Connect the colored leads of the power cord in the order 

specified in the illustration below.

2

  Connect the antenna cord.

3

  Finally connect the wiring harness to the unit.

Rear line out (see diagram   )

Salida de línea trasera (véase diagrama    )

Sortie de ligne arrière (voir le diagramme  )

Rear ground terminal

Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

15 A fuse

Fusible de 15 A

Fusible 15 A

Antenna terminal

Terminal de la antena

Borne de l’antenne

Black / 

Negro 

/

 

Noir

Blue with white stripe / 

Azul con rayas blancas

 / 

Bleu avec bande blanche

Red / 

Rojo

 / 

Rouge

Yellow 

*

2

 / 

Amarillo 

*

2

 / 

Jaune 

*

2

To the metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Ignition switch

Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

Fuse block / 

Bloque de 

fusibles

 / 

Porte-fusible

To an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte droit (arrière)

Purple

Púrpura

Violet

Purple with black stripe

Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Green

Verde

Vert

Green with black stripe

Verde con rayas negras

Vert avec bande noire 

Gray

Gris

Gris

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

White

Blanco

Blanc

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

Antes de la conexión:

 Verifique atentamente el conexionado del 

vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la 
unidad. 
Los cordones del cable de alimentación y los del conector 
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes 
en color.

1

  Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el 

orden especificado en la ilustración de abajo.

2

  Conecte el cable de antena.

3

  Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion:

 Vérifiez attentivement le 

câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager 
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de 
la voiture peuvent être différents en couleur.

1

  Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre 

spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2

  Connectez le cordon d’antenne.

3

  Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing 
the ignition switch) (constant 12 V)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del 
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture 
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

ELECTRICAL CONNECTIONS

CONEXIONES ELECTRICAS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

To external components (see diagram   )

A los componentes externos (véase diagrama   )

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme   )

Steering wheel remote input (see 
diagram   )—only for KD-A605

Entrada del control remoto del 
volante de dirección (véase 
diagrama   )—sólo para KD-A605

Entrée de la télécommande 
de volant (voir le diagramme 

 )—seulement pour le KD-A605

*

1

  Not supplied for this unit.

*

2

  Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead 

must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*

3

  Remote lead

*

4

  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of 

the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove 
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage 
to the unit.

*

1

  No suministrado con esta unidad.

*

2

  Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la 

instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá 
conectar la alimentación.

*

3

  Cable remoto

*

4

  Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un 

lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de 
fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*

1

  Non fourni avec cet appareil.

*

2

  Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil 

doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

*

3

  Fil d’alimentation à distance

*

4

  Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la 

voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert 
de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil 
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

Orange with white stripe

Naranja con rayas blancas

Orange avec bande blanche

To car light control switch

Al interruptor de control de las luces del automóvil

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Install2_KD-A605[J]3.indd   3

Install2_KD-A605[J]3.indd   3

2/12/08   11:31:08 AM

2/12/08   11:31:08 AM

Summary of Contents for GET0580-002B

Page 1: ...gativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación Notas Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles Se recomienda conectar alt...

Page 2: ... is distorted Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common Noise interfere with sounds Is the rear ground terminal connected to the car s chassis using shorter and thicker cords This unit becomes hot Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common This unit does not work at all Have you reset your unit LOC...

Page 3: ...âssis de la voiture Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d allumage Fuse block Bloque de fusibles Porte fusible To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible Left speaker front Altavoz izquierdo frontal Enceinte gauche avant Right speaker front Altavoz derecho frontal Enceinte droit avant Left speak...

Page 4: ...ontrol remoto en el volante de dirección podrá controlar este receptor utilizando el control remoto Para la conexión se requiere un adaptador remoto exclusivo no suministrado que sea adecuado para su automóvil Para los detalles consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor When connecting the external components refer also to the manuals supplied for the components and adapter C...

Reviews: