background image

2

When using the optional stay / Cuando emplea un 
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en 
option

Note :

  When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer 

screws are used, they could damage the unit.

Nota :

  Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de 

longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.

Remarque :

  Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm 

(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Bracket 

*

2

Ménsula

 

*

2

Support

 

*

2

Pocket

Compartimiento

Poche

Screw (option)

Tornillo (opción)

Vis (en option)

Stay (option)

Soporte (opción)

Hauban (en option)

Fire wall

Tabique a prueba de incendios

Cloison

Dashboard

Tablero de 
instrumentos

Tableau de bord

Install the unit at an angle of less than 30˚.

Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

Extracción de la unidad

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Insert the two handles, then pull them as 
illustrated so that the unit can be removed.

Inserte las dos manijas y, a continuación, 
extráigalas de la manera indicada en la 
ilustración para poder desmontar la unidad.

Insérez les deux poignées, puis tirez de la 
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Do the required electrical connections.

Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve 
firmly in place.

Doble las lengüetas apropiadas para retener 
firmemente la manga en su lugar.

Tordez les languettes appropriées pour 
maintenir le manchon en place.

INSTALLATION 
(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any 
questions or require information regarding installation kits, consult 
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

  If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed 

by a qualified technician.

INSTALACION (MONTAJE EN EL 
TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna 
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para 
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio 
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

  Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, 

hágala instalar por un técnico cualificado.

INSTALLATION (MONTAGE 
DANS LE TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si 
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits 
d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une 
compagnie d’approvisionnement.

  Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le 

faire installer par un technicien qualifié.

Bracket 

*

2

Ménsula

 

*

2

Support

 

*

2

When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar 
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon 

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.

Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.

*

1

  Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible 

provisto en la parte posterior.

*

2

  No suministrado con esta unidad.

TROUBLESHOOTING

  The fuse blows.

*

  Are the red and black leads connected correctly?

  Power cannot be turned on.

*

  Is the yellow lead connected?

  No sound from the speakers.

*

  Is the speaker output lead short-circuited?

  Sound is distorted.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

  Noise interfere with sounds.

*

  Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using 

shorter and thicker cords?

  This unit becomes hot.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

  This unit does not work at all.

*

  Have you reset your unit?

LOCALIZACION DE AVERIAS

  El fusible se quema.

*

  ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

  No es posible conectar la alimentación.

*

  ¿Está el cable amarillo conectado?

  No sale sonido de los altavoces.

*

  ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

  El sonido presenta distorsión.

*

  ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*

  ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

  Perturbación de ruido.

*

  ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil 

utilizando los cordones más corto y más grueso?

  La unidad se calienta.

*

  ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*

  ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

  Este receptor no funciona en absoluto.

*

  ¿Reinicializó el receptor?

EN CAS DE DIFFICULTES

  Le fusible saute.

*

  Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

  L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*

  Le fil jaune est-elle raccordée?

  Pas de son des enceintes. 

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

  Le son est déformé.

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

 

Interférence avec les sons.

*

  La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la 

voiture avec un cordon court et épais?

  L’appareil devient chaud.

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

  Cet appareil ne fonctionne pas du tout.

*

  Avez-vous réinitialisé votre appareil?

*

1

  When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the 

rear.

*

2

  Not supplied for this unit.

*

1

  Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas 

endommager le fusible situé sur l’arrière.

*

2

  Non fourni avec cet appareil.

Flat head screws—M5 

×

 8 mm (M5 

×

 3/8")

*

2

Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)

*

2

Vis à tête plate—M5 

×

 8 mm (M5 

×

 3/8 pouces)

*

2

Flat head screws—M5 

×

 8 mm (M5 

×

 3/8")

*

2

Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)

*

2

Vis à tête plate—M5 

×

 8 mm (M5 

×

 3/8 pouces)

*

2

Instal1-2_KD-ADV5580[J]f.indd   2

Instal1-2_KD-ADV5580[J]f.indd   2

11/9/08   4:26:58 PM

11/9/08   4:26:58 PM

Summary of Contents for GET0587-002B

Page 1: ...ourant continu de 12 V à masse NEGATIVE Si votre véhicule n offre pas ce type d alimentation il vous faut un convertisseur de tension que vous pouvez acheter chez un revendeur d autoradios JVC AVERTISSEMENTS N INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où Il peut gêner l utilisation du volant ou du levier de vitesse Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que l...

Page 2: ...hout using the sleeve Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta Lors de l installation de l appareil scans utiliser de manchon In a Toyota car for example first remove the car radio and install the unit in its place En un automóvil Toyota por ejemplo en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar Dans une voiture Toyota par exemple retirez d abord l autoradio et ins...

Page 3: ...idad 2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación es necesario conectar este cable de lo contrario no se podrá conectar la alimentación 1 Non fourni avec cet appareil 2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation ce fil doit être raccordé sinon l appareil ne peut pas être mis sous tension To the remote lead of other equipment or automatic ...

Page 4: ...on à distance Connecting the external components Conexión de los componentes externos Connexion des appareils extérieurs F When connecting the external components refer also to the manuals supplied for the components and adapter CAUTION Before connecting the external components make sure that the unit is turned off You can connect the following JVC components to the CD changer jack JVC component M...

Reviews: