background image

1

KD-ADV6580

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

  ENGLISH

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE ground 

electrical systems

. If your vehicle does not have this system, a 

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.

WARNINGS

•  DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever 

operations.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air 

bags.

– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate the unit while driving.
•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look 

around carefully.

•  The driver must not watch the monitor while driving.
  If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT 

WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appears on the 
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is 

connected to the parking brake system built in the car.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the 
battery’s negative terminal and make all electrical connections before 
installing the unit.

  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 

installation.

Notes:

  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC car audio dealer.

  It is recommended to connect speakers with a maximum power 

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of 

4 Ω to 8 Ω

). If the maximum power is less than 50 W, 

change <AMP GAIN> setting to prevent the speakers from being 
damaged (see page 41 of the INSTRUCTIONS).

  To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it 

when removing this unit.

  ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no posee este 

sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido 
en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

ADVERTENCIAS

•  NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una 

ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y 

de la palanca de cambios.

– puede obstaculizar la operación de los dispositivos de 

seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.

– Donde pueda obstruir la visibilidad.

•  NO opere la unidad mientras maneja.
•  Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese 

de mirar atentamente en todas las direcciones.

•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
  Si no está aplicado el freno de estacionamiento, aparecerá en el 

monitor “EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR MIENTRAS 
CONDUCE.”, y no se mostrará la imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece sólo cuando el cable principal del 

freno de estacionamiento está conectado al sistema del 
freno de estacionamiento incorporado al automóvil.

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal 
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas 
antes de instalar la unidad.

  Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 

del automóvil después de la instalación.

Notas:

  Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el 

fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario 
de JVC de equipos de audio para automóviles.

  Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia máxima 

de más de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con 
una impedancia de 

4 Ω á 8 Ω

). Si la potencia máxima es de menos 

de 50 W, cambie <AMP GAIN> para evitar daños en los altavoces 
(consulte la página 41 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

  Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores 

NO UTILIZADOS con cinta aislante.

  El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese 

de no tocarlo al desmontar esta unidad.

  FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de 

courant 

continu de 12 V à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre pas ce 

type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

•  N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit 

où:
– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité 

tels que les coussins de sécurité.

– où il peut gêner la visibilité.

•  NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
•  Si vous devez commander l’appareil pendant que vous 

conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.

•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il 

conduit.

  Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR 

NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT.” 
apparaît sur le moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du 

frein de stationnement est connecté au système de frein de 
stationnement intégré à la voiture.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher 
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil.

  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:

  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance 

maximum de plus de 50 W (à l’arrière et à l’avant et avec une 
impédance de 

4 Ω à 8 Ω

). Si la puissance maximum est inférieure 

à 50 W, changez <AMP GAIN> pour éviter d’endommager vos 
enceintes (voir page 41 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

  Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils 

INUTILISÉS avec une bande isolante.

  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire 

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Parts list for installation and connection

If any item is missing, consult your JVC car audio dealer 
immediately.

Lista de piezas para instalación y conexión

Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su 
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Liste des pièces pour l’installation et 
raccordement

Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC 
immédiatement.

J

Rubber cushion

Cojín de goma

Amortisseur en caoutchouc

G

Washer (ø5)

Arandela (ø5)

Rondelle (ø5)

H

Lock nut (M5)

Tuerca de seguridad (M5)

Ecrou d’arrêt (M5)

C

Sleeve

Cubierta

Manchon

E

Power cord

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

K

Handles

Manijas

Poignées

A

 / 

B

Hard case/Control panel

Estuche duro/Panel de control

Etui de transport/Panneau de commande

M

Battery

Pila

Pile

D

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

GET0592-002B

[J]

0409DTSMDTJEIN

EN, SP, FR

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

L

Remote controller

Control remoto

Télécommande

I

Mounting bolt—M5 

×

 13/16" (M5 

×

 20 mm)

Perno de montaje—M5 

×

 13/16 pulgada (M5 

×

 20 mm)

Boulon de montage—M5 

×

 13/16 pouces (M5 

×

 20 mm)

F

AV mini plug cable

Cable con miniclavija AV

Câble AV à mini fiches

Install1_KD-ADV6580[J]ff.indd   1

Install1_KD-ADV6580[J]ff.indd   1

4/14/09   2:57:28 PM

4/14/09   2:57:28 PM

Summary of Contents for GET0592-002B

Page 1: ...ancia de 4 Ω á 8 Ω Si la potencia máxima es de menos de 50 W cambie AMP GAIN para evitar daños en los altavoces consulte la página 41 del MANUAL DE INSTRUCCIONES Para evitar cortocircuitos cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante El sumidero térmico estará muy caliente después del uso Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad FRANÇAIS Cet appareil est conçu p...

Page 2: ...garding installation kits consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician INSTALACION MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS La siguiente ilustración muestra una instalación típica Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación consulte con su...

Page 3: ... antenne 3 Finalement connectez le faisceau de fils à l appareil To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery bypassing the ignition switch constant 12 V A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil desviando el interruptor de encendido 12 V constantes A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dériva...

Page 4: ...s pour la lecture vidéo Audio video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources Amplificador de control de audio vídeo o el decodificador compatibles con las fuentes digitales multicanal Amplificateur de commande audio vidéo ou décodeur compatible avec les sources numériques multicanaux Video cord 1 Cordón de video 1 Cordon vidéo 1 Digital optical cable 1 only...

Page 5: ...vez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande Pour la connexion vous avez besoin d un adaptateur de télécommande spécialisé non fourni correspondant à votre voiture Pour en savoir plus consultez le revendeur autoradio où vous avez acheté votre autoradio Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de dirección podrá controlar este receptor utilizando el control remo...

Page 6: ...NPJVC1 SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio System SC C1 and KS SRA100 SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio System PnP SC VDOC1 and KS SRA100 Portable audio player with line output jacks Line input adapter KS U57 Portable audio player with 3 16 3 5 mm stereo mini jack AUX input adapter KS U58 When connecting more than one component maximum three it is recommended that you connect...

Reviews: