background image

BLUETOOTH SPECIFICATION

To prevent possible hearing damage, do not listen 

at high volume levels for long periods.

Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören 

Sie nicht lange mit hoher Lautstärke.

Pour éviter tout endommagement possible de 

l’ audition, n’ écoutez pas de son à des niveaux 

de volume élevés pendant de longues périodes.

Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a 

volúmenes elevados durante periodos 

prolongados.

Per evitare possibili danni all’ apparato 

uditivo, si raccomanda di non ascoltare 

musica ad alto volume per molto tempo.

Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor 

en luister derhalve niet langdurig met een hoog 
volume ingesteld.

Para evitar danos auditivos, não escute em volumes 

elevados durante longos períodos de tempo.

Lyssna inte på höga volymnivåer under längre 

perioder, eftersom det kan ge upphov till 

hörselskada.

Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, 

nie słuchać przy wysokich poziomach głośności 

przez długie okresy.

Abyste předešli případnému poškození sluchu, 

neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.

Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, 

nepočúvajte dlhší čas pri vysokej hlasitosti.

A halláskárosodás megakadályozása érdekében a 

terméket ne használja sokáig túl hangosra állítva.

For at forebygge risiko for høreskader, bør man 

ikke lytte ved høj lydstyrke i længere tid.

Για να αποτρέψετε μια πιθανή βλάβη στην ακοή 

σας, αποφύγετε την ακρόαση σε υπερβολικά 

υψηλή ένταση για μεγάλα χρονικά διαστήματα.

Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge 

kuulake pika aja jooksul liiga valjusti.

Älä kuuntele pitkiä aikoja suurella 

äänenvoimakkuudella. Muussa tapauksessa kuulo 

voi vahingoittua.

За да предотвратите възможно увреждане на 

слуха, не слушайте при високи нива на звука 

за дълги периоди от време.

Neklausykite dideliu garsu ilgą laiką, nes gali būti 

pažeista jūsų klausa.

Lai nepieļautu iespējamus dzirdes bojājumus, 

neklausieties ilgstoši lielā skaļumā.

Biex tevita li tagħmel ħsara lis-smigħ, tismax 

b

ʼ

volum għoli għal ħinijiet twal.

Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului, nu 

ascultați la volum mare pentru perioade lungi de timp.

Da se izognete poškodbam sluha, ne poslušajte 

dalj časa pri visoki glasnosti.

Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, 

izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći.

WARNING For Europe and United Kingdom

Confort d’écoute et bien-être

• N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.

• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d’utiliser l’appareil.

Sécurité relative à la circulation

• N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions.

• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil dans les situations dangereuses.

• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous.

Français

Hearing Comfort and Well-Being

• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.

• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Traffic Safety

• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.

• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.

• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.

English

Español

Confort y salud de su audición

• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.

• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Seguridad en el tráfico

• 

No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es ilegal en muchos lugares.

• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.

• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.

WARNING For U.S.A

Frequency range: 2.402 GHz - 2.480 GHz

Output power: +x.x dBm (MAX), Power Class 1

Zakres częstotliwości: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Moc wyjściowa: +x.x dBm (MAKS.), Klasa zasilania 1

Честотен обхват: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Изходна мощност: +x.x dBm (МАКС.), Клас на 

захранване 1

Frequenzbereich: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Ausgangsleistung: +x.x dBm (MAX.), Leistungsklasse 1

Frekvenční pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Výstupní výkon: +x.x dBm (MAX.), Třída výkonu 1

Dažnių diapazonas: Nuo 2,402 GHz iki 2,480 GHz

Išėjimo galia: +x.x dBm (MAKS.), 1 galios klasė

Plage de fréquence: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Puissance de sortie: +x.x dBm (MAX), Classe 

d’alimentation 1
Frekvenčné pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Výstupný výkon: +x.x dBm (MAX.), Výkon. trieda 1

Frekvenču diapazons: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Izejas jauda: +x.x dBm (maks.), Jaudas klase 1

Gama de frecuencias: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Potencia de salida: +x.x dBm (MÁX.), Potencia de 

Clase 1

Frekvenciatartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Kimeneti teljesítmény: +x.x dBm (MAX.), 1. energiaosztály

Medda tal-frekwenza: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Qawwa: +x.x dBm (MASS.), Klassi tal-Qawwa 1

Gamma di frequenze: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Potenza di uscita: +x.x dBm (massima), 

Categoria di potenza 1

Frekvensområde: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Udgangseffekt: +x.x dBm (MAKS.), Strømklasse 1

Interval de frecvenţă: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Putere la ieşire: +x.x dBm (Maximă), Clasa de putere 1

Frequentiebereik: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Uitgangsvermogen: +x.x dBm (MAX), vermogen 

klasse 1

Εύρος συχνοτήτων: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Ισχύς εξόδου: +x.x dBm (ΜΕΓ.), Κλάση Ισχύος 1

Frekvensomfång: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Uteffekt: +x.x dBm (max.), effektklass 1

Taajuusalue: 2 402 – 2 480 GHz

Lähtöteho: +x.x dBm (MAKS.), teholuokka 1

Frekvenčni razpon: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Izhodna moč: +x.x dBm (MAKS.), moč 1. razreda

Gama de frequências: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Potência de saída: +x.x dBm (MÁX.), Classe de 

Potência 1

Sagedusvahemik: 2,402 – 2,480 GHz

Väljundvõimsus: +x.x dBm (MAX), võimsusklass 1

Raspon frekvencije: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Izlazna snaga: +x.x dBm (MAKS.), Klasa snage 1

For Russia / Для России

1

2

L

R

L

R

L

R

L

R

...

...

...

After using, set firmly for charging. 
Nach Gebrauch zum Aufladen fest einsetzen.
Après utilisation, placez fermement pour charger.
Después del uso, ajuste firmemente para cargar.

После использования плотно закрепите для зарядки.

Flashes quickly
Blinkt schnell
Clignote rapidement
Parpadea rápidamente

Быстро мигает

Select “JVC HA-A9T” from the device list.
Wählen Sie “JVC HA-A9T” aus der Geräteliste.
Sélectionnez “JVC HA-A9T” dans la liste d’ appareils.
Seleccione “JVC HA-A9T” en la lista de dispositivos.

Выберите

 “JVC HA-A9T” 

в списке устройств.

Flashes slowly
Blinkt langsam
Clignote lentement
Parpadea lentamente

Медленно мигает

ВНИМАНИЕ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

• Не слушайте звукозаписи на высоком уровне громкости в течение 

длительного времени. Не используйте во время управления 

транспортным средством или езды на велосипеде.

• При использовании наушников на улице, будьте особенно внимательны 

к дорожному движению. Несоблюдение этого требования может 

привести к несчастному случаю.

• Этот продукт со встроенной батареей не должен подвергаться 

чрезмерному нагреву.

• Этот продукт содержит перезаряжаемую батарею, которая не подлежит 

замене. во избежание взрыва, запрещается замена оатареи 

пользователем.

Для снижения риска поражения электрическим током, пожара и т. д.

・ 

Не разбирайте и не модифицируйте устройство.

・ 

Не допускайте попадания в аппарат легковоспламеняющихся или 

металлических предметов, жидкостей.

Для вашей безопасности...

・ 

Прекратите использовать наушники, если они вызывают дискомфорт 

или раздражение на коже и в ушах.

・ 

Если насадка или какая-либо другая часть наушников застряла у вас на 

ухе, будьте осторожны, чтобы не протолкнуть её глубже и обратитесь за 

квалифицированной медицинской помощь. Попытка самостоятельного 

извлечения, застрявшей части, может привести к травме.

・ 

Храните насадки в недоступном для детей месте. Маленькие части 

могут попасть в рот и причинить вред вашему ребенку.

・ 

В условиях сухого воздуха, при использовании наушников, вы можете 

получить удар статического электричества.

Меры предосторожности

・ 

Для замены ушных вкладышей проконсультируйтесь с продавцом.

・ 

Не допускать погружения или постоянного контакта с водой.

Производитель: ДжейВиСи КЕНВУД Корпорейшн  

Япония, Йокогама, Канагава-ку, Мория-тё, 3-тёмэ, 12-банти 

Импортер: ООО «ДжейВиСи КЕНВУД РУС» 

Российская Федерация, 127018, г. Москва, ул. 

Сущевский Вал, д. 31, стр. 1 

Информация о продукции

БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ

Оборудование предназначено для прослушивания аудиоконтента с различных устройств

Транспортировать в оригинальной упаковке, не бросать, оберегать от падений и излишней вибрации.

Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства.

Отслужившее оборудование утилизировать в соответствии с действующими требованиями законодательства.

Соответствует требованиям нормативных документов: TP TC 020/2011 «Электромагнитная совместимость 

технических средств», TP EAEC 037/2016 «Технический регламент Евразийского экономического союза "Об 

ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектронике».

Условия хранения: при температуре от плюс 5 до плюс 40 град. С, относительной влажности 35% - 80%

Срок службы (годности): 5 лет с даты изготовления

Месяц и год изготовления указываются на этикетке индивидуальной упаковочной коробки после слов 

ИЗГОТОВЛЕНО: в формате ММ.ГГГГ

Здесь ММ - это порядковый номер месяца в году, а ГГГГ - год изготовления.

Например, ИЗГОТОВЛЕНО: 04.2021 означает, что товар изготовлен в апреле месяце 2021 года

Сделано в Китае.

• 

Ensure the indicators light up.

• Überzeugen Sie sich davon, dass die Anzeigen aufleuchten.

• Assurez-vous que les voyants s’ allument.

• Asegúrese de que los indicadores se enciendan.

• Убедитесь, что индикаторы загорелись.

Remove
Entfernen
Retirer
Eliminar

Удалить

Bluetooth

ON

Bluetooth

Device

JVC HA-A9T

5V TYPE

L

R

3.5h

2h

Touch sensor
Berührungssensor
Capteur tactile
Sensor táctil

Сенсорный датчик

(1×)

(2×)

(3×)

Charging Terminals
Ladeanschlüsse
Bornes de charge
Terminales de carga

Зарядные клеммы

• When the charging terminals are 

dirty or dusty, it may affect the 
charging performance. Gently 
wipe the charging terminals 
regularly with cotton swab.

• Wenn die Ladeanschlüsse 

verschmutzt oder verstaubt sind, 
kann das den Ladevorgang 
beeinträchtigen. Wischen Sie die 

Ladeanschlüsse von Zeit zu Zeit 

vorsichtig mit einem 
Wattestäbchen ab.

• Si les bornes de charge sont 

sales ou poussiéreuses, cela 
peut affecter les performances de 
la charge. Essuyez doucement 
les bornes de charge 
régulièrement avec un coton-tige.

• Unos terminales de carga sucios 

o polvorientos podrían afectar al 
rendimiento de la carga. Limpie 
suavemente los terminales de 
carga regularmente con un 
bastoncillo de algodón.

• Если зарядные клеммы 

загрязнены или покрыты 

пылью, это может привести к 

ухудшению 

производительности зарядки. 

Аккуратно протирайте 

зарядные клеммы ватным 

тампоном.

Adjust for a better fit. 
Anpassen füreine bessere Passform. 
Ajuster pour un meilleur ajustement. 
Ajustar para un mejor ajuste. 

Приведите в удобное положение.

(1×)

(2×)

(3×)

• The Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and 

any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and 
trade names are those of their respective owners.

• Die Wortmarke Bluetooth

®

 und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., 

und jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation geschieht unter 

Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und 

werden von uns anerkannt.

• La marque du mot et les logos Bluetooth

®

 sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et 

toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres 
marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.

• La marca de palabra Bluetooth

®

 y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth 

SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. 

Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

•  I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth

® 

sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha 

concesso l’ uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation. Altri marchi e nomi di fabbrica 

appartengono ai rispettivi titolari.

• Het woord Bluetooth

®

 en de bijbehorende markeringen en logo’ s zijn geregistreerde 

handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVCKENWOOD Corporation gebruikt 

deze onder licentie. 

Andere handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar.

• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth

®

 är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. 

och varje användning av dessa märken av JVCKENWOOD Corporation sker på licens. Andra 

varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.

• Znak słowny i logo Bluetooth

®

 są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością 

Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation jest 

licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.

• Bluetooth

®

 словесный знак и графическое изображение являются зарегистрированной 

торговой маркой, принадлежащей компании Bluetooth SIG Inc., и любое использование этой 

марки компанией JVCKENWOOD Corporation осуществляется на основании лицензии. Другие 

товарные знаки и торговые названия принадлежат их законным владельцам.

For detailed operations such as phone call, troubleshooting and 
information on the European Guarantee, please refer to the user manual.

Einzelheiten, beispielsweise über Telefonanrufe, Fehlersuche und Informationen über 
die europäische Garantie, finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Pour des opérations détaillées, tel qu’ un appel téléphonique, le dépannage et des 
informations sur la garantie européenne, veuillez vous reporter au manuel de 
l’ utilisateur.

Para operaciones detalladas como la llamada telefónica, la solución de problemas y la 
información sobre la Garantía europea, consulte el manual del usuario.

Per informazioni dettagliate sulle operazioni, per esempio sulle chiamate telefoniche, la 
risoluzione dei problemi e le informazioni sulla garanzia europea, fare riferimento al 
manuale utente.

Voor gedetailleerde bewerkingen zoals bellen, informatie over het oplossen van 
problemen en de Europese garantie verwijzen wij u naar de gebruikershandleiding.

Para conhecer operações detalhadas, como chamada telefónica, efetuar a resolução de 
problemas e obter informações sobre a Garantia Europeia, consulte o manual do 
utilizador.

För detaljerad användning så som telefonsamtal, felsökning och information om den 
europeiska garantin, se användarhandboken.

Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi, np. połączeń telefonicznych, 

rozwiązywania problemów oraz gwarancji europejskiej, skorzystaj z instrukcji obsługi.
Podrobnější popis úkonů, jako je telefonování, a dále odstraňování potíží a informace o 

evropské záruce naleznete v uživatelské příručce.

Podrobnejšiu prevádzku, ako je napríklad telefónny hovor, riešenie problémov a 

informácie o európskej záruke nájdete v používateľskej príručke.
Az olyan részletes műveleteket illetően, mint a telefonhívás, a hibaelhárítás és az 

európai garanciáról szóló tájékoztatás, kérjük, olvassa el a használati útmutatót.

For detaljerede funktioner, såsom telefonopkald, fejlfinding og oplysninger om den 
Europæiske Garantifond, se brugervejledningen.

Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες όπως τηλεφωνική κλήση, 

αντιμετώπιση προβλημάτων και πληροφορίες σχετικά με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση, 

ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη.
Üksikasjaliste toimingute osas, nagu helistamine, tõrkeotsing ja teave Euroopa garantii 

kohta, vt kasutusjuhendist.

Tarkemmat käyttötiedot esimerkiksi puheluista ja vianmäärityksestä sekä tietoa 
eurooppalaisesta takuusta on saatavilla käyttöoppaasta.

За подробни операции като телефонни обаждания, отстраняване на неизправности и 

информация за Европейската гаранция, моля направете справка с ръководството на 

потребителя.
Išsamūs nurodymai, pavyzdžiui, kaip skambinti, šalinti trikčius ir rasti informaciją apie 

europinę garantiją, pateikiama naudotojo žinyne.
Detalizētu darbību aprakstu par, piemēram, tālruņa zvanu, traucējummeklēšanu, kā arī 

informāciju par Eiropas garantijas nosacījumiem skatiet lietotāja rokasgrāmatā.
Għal tħaddim iddettaljat bħal telefonata, l-individwazzjoni u s-soluzzjoni tal-problemi u 

l-informazzjoni dwar il-Garanzija Ewropea, jekk jogħġbok irreferi għall-manwal tal-utent.
Pentru operații detaliate cum ar fi un apel telefonic, depanare și informații privind 

Garanția Europeană, vă rugăm să consultați manualul de utilizare.
Za podrobnosti o postopkih, kot je telefonski klic, odpravljanje težav, in informacije o 

evropski garanciji, glejte navodila za uporabo.

Za detalje kao što su telefonski poziv, rješavanje problema i informacije o Europskom 

jamstvu, molimo pogledajte korisnički priručnik.

Подробные сведения об операциях, например, о телефонных звонках, устранении неполадок 

и подробную информацию о европейской гарантии см. в руководстве пользователя.

https://manual3.jvckenwood.com/
accessory/headphones/global/

สำหรับการใช้งานโดยละเอียดเช่นการโทรศัพท์และการแก้ไขปัญหา โปรดดูคู่มือผู้ใช้.

Reviews: