background image

9

LUIDSPREKERS AANSLUITEN

Raadpleeg de afbeeldingen en volg de
aanwijzingen zorgvuldig op.

CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES

Refiriéndose en todo momento a la ilustración,
lleve a cabo las instrucciones siguientes.

HÖGTALARANSLUTNINGAR

Titta på illustrationen och följ anvisningarna
nedan ytterst noga.

Alvorens de verbindingen tot stand te bren-
gen: 

Sluit alle onderdelen zorgvuldig aan. Als

de verbindingen losraken als gevolg van contact-
weerstand enz., kan er hitte vrijkomen en dit kan
resulteren in een ongeval. Zorg voor stevige
aansluitingen en isoleer de kabels met tape. Laat
de kabels onder de vloermatten lopen.

Afhankelijk van het automerk en de fabri-
kant zijn bij de auto mogelijk luidspreker-
snoeren meegeleverd. Als de aarddraad
zowel voor de linker als rechter luidspre-
kers wordt gebruikt, kan deze eenheid niet
worden gebruikt. Sluit de bedrading in dat
geval opnieuw aan.

ALLEEN voor KS-AX4550: Als de ontvan-
ger NIET met een Line Output-aansluiting is
uitgerust, 

dient u de ingang voor de luidspre-

ker te gebruiken. U kunt deze eenheid en de
autoradio-ontvanger op elkaar aansluiten met
behulp van de luidsprekerkabels van de auto-
radio-ontvanger (De richtlijnen voor het aanslui-
ten van de draden ziet u hieronder).

Å

Witte kabel met zwarte streep naar de linker
luidspreker (

) vanaf de autoradio-ontvanger.

ı

Witte kabel naar de linker luidspreker (

+

)

vanaf de autoradio-ontvanger.

Ç

Grijze kabel met zwarte streep naar de
uitgang van de rechter luidspreker (

) vanaf

de autoradio-ontvanger.

Î

Grijze kabel naar de uitgang van de rechter luid-
spreker (

+

) vanaf de autoradio-ontvanger.

Het is noodzakelijk dat de luids-
prekerdraden zowel aan de luidsprekers
aan de voorzijde als aan achterzijde wor-
den aangesloten. Raadpleeg hiertoe de
handleiding die werd meegeleverd met
de auto radio-ontvanger.

Före anslutning: 

Utför alla anslutningar

ordentligt. Lösa kontakter kan alstra
värme, till följd av kontaktmotstånd m.m.,
vilket medför en olycksrisk. Fäst kablarna
ordentligt och täck dem med eltejp, och
dra dem under bilmattan.

Högtalarledningarna kan antingen vara
färdigdragna eller inte vid köpet, beroende
på bilmärke och modell. Om jordledaren är
gemensam för den vänstra och den högra
högtalaren kan denna enhet inte användas.
Dra om högtalarledningarna om så är fallet.

ENDAST för KS-AX4550: Om mottagaren
INTE  är försedd med en linjeingång

använder du högtalar-ingången enligt
illustrationen. Du kan ansluta denna
apparat och bilens mottagare med hjälp
av högtalarledarna från bilens mottagare
(lednings-anslutningar enligt nedan).

Å

Vit ledare med svart rand till den
vänstra (

)-högtalarledaren från bilens

mottagare.

ı

Vit ledare till den vänstra (

+

)-

högtalarledaren från bilens mottagare.

Ç

Grå ledare med svart rand till den
högra (

)-högtalarledaren från bilens

mottagare.

Î

Grå ledare till den högra (

+

)-

högtalarledaren från bilens mottagare.

Både de främre och bakre högtalarnas
sladdar måste anslutas. Läs handboken
för bilradiokomponenten.

Normal mode connection for KS-AX4550

Aansluiten van normale modus voor KS-AX4550

Normalbetrieb für KS-AX4550

Conexión de modo normal para KS-AX4550

Connexion en mode normal pour KS-AX4550

Normallägesanslutning för KS-AX4550

Antes de la conexión: 

Todas las piezas deben

quedar firmemente conectadas. Si las conexio-
nes están flojas, por resistencia de contacto,
etc., el recalentamiento producido puede
provocar accidentes. Asegure y sujete los
cables con una cinta aislante y colóquelos
debajo de la alfombra del automóvil.

Algunos automóviles, dependiendo del
fabricantes y del modelo, tienen el co-
nexionado de los altavoces instalado. Si
hay un cable de conexión a masa común
para ambos altavoces izquierdo y dere-
cho, esta unidad no debe ser usada. En
este caso, vuelva a realizar el
conexionado de los altavoces.

SÓLO para KS-AX4550: Cuando su receptor NO
está equipado con salida de línea,

 utilice el conector

de entrada de altavoz de acuerdo con la ilustración.
Esta unidad y el receptor del automóvil se pueden
conectar utilizando los conductores de los altavoces
de su receptor (Realice los conexionados de la si-
guiente manera).

Å

Conductor blanco con rayas negras con el
conductor del altavoz izquierdo (

) del

receptor del automóvil.

ı

Conductor blanco con el conductor del alta-
voz izquierdo (

+

) del receptor del automóvil.

Ç

Conductor gris con rayas negras con el
conductor del altavoz derecho (

) del

receptor del automóvil.

Î

Conductor gris con el conductor del altavoz
derecho (

+

) del receptor del automóvil.

Es necesario conectar los conductores
tanto de los altavoces delanteros como
de los traseros. Asegúrese de consultar
los manuales suministrados con su com-
ponente de audio para automóvil.

L

L

L

R

R

R

L

L

R

R

REMOTE turn-on line
REMOTE-Steuerkabel 
Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE)
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
Línea de conexión REMOTE 
REMOTE fjärrkontrolledning  

Not included with this unit.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Non fourni avec cet appareil.

*

Line out
Line Out -Ausgang
Sortie de ligne
Line Out-uitgang
Salida de línea
Linjeutgång 

*

*

*

*

*

*

*

*

L

R

Speaker (front/rear)
Lautsprecher (vorne/hinten)
Haut-parleur (avant/arriére)

Luidspreker (voorin/achterin)
Altavoz (delantero/trasero)
Högtalare (främre/bakre)

*

*

*

*

*

*

*

*

LOW INPUT

REAR

FRONT

Speaker input connector
Lautsprechereingangsstecker
Connecteur d’entrée des enceintes
Aansluiting voor luidsprekeringang
Conector de entrada de altavoz
Högtalaringångskontakt

20 A fuse
20 A Sicherung
Fusible 20 A

20 A zekering
Fusible de 20 A
20 A-säkring

JVC car receiver, etc. 

JVC Receiver, usw.

Récepteur de JVC, etc.

JVC ontvanger, enz.

Receptor de JVC, etc. 

JVC’s mottagare, o.dyl. 

L

R

R

L

HIGH INPUT

L R

Niet bij het apparaat inbegrepen.

No suministrado con esta unidad.

Levereras inte med enheten. 

01-20KS-AX4750/4550[J]/f

01.12.26, 5:34 PM

9

Summary of Contents for KS-AX4550

Page 1: ...RKER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EINDVERSTERKER AMPLIFICADOR DE POTENCIA EFFEKTFÖRSTÄRKARE INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KS AX4750 KS AX4550 S H A U N P A L M E R S I O N A T U R E S E R I E S S u p e r O p t im u m H ig h p o w e r C ir c it S H A U N P A L M E R S I O N A T U R E S E R I E S S u p e r O p t im u m ...

Page 2: ...isser un espace suffisant entre I antenne et les fils de cet appareil Lors du remplacement du fusible utili sez uniquement un fusible de 20 A Ne pas laisser pénétrer de cailloux de sable ou d objets métalliques dans I appareil Le déperditeur de chaleur devient brûlant pendant l utilisation et également après utilisation Evitez soigneusement de le toucher Pour que le mécanisme de dissipation de la ...

Page 3: ...rtslutning Om förlängningssladd används ska den vara så tjock och kort som möjligt Anslut ordentligt och använd eltejp Håll apparatens kablar på behörigt avstånd från antennen Använd bara säkring på 20 A vid säkringsbyte Se till att grus sand eller metallföremål inte tränger in i apparaten Kyldonet blir mycket varmt vid använd ning och är det efter användning Var noga med att inte beröra det Damma...

Page 4: ...nutzen deren Nennbelastbarkeit größer ist als die der unten angegebenen Modelle pro Kanal und dessen Impedanz zwischen 2 Ω und 8 Ω liegt 4 Ω bis 8 Ω bei Überbrückungen Normalbetrieb 2 Ω bis 8 Ω Modelle Max Ausgangsleistung KS AX4750 200 W Kanal KS AX4550 100 W Kanal Überbrückung 4 Ω bis 8 Ω Modelle Max Ausgangsleistung KS AX4750 560 W Kanal KS AX4550 260 W Kanal Beim Anschluß von Lautsprechern die...

Page 5: ...kt kan deze eenheid niet worden gebruikt U dient altijd aparte kabels voor de luidsprekers te gebruiken In dit geval dient u de kabels anders aan te sluiten Aangezien het uitgangsniveau van deze versterker hoog is dient u luidsprekers te gebruiken met een groter vermogen per kanaal dan wat in de onderstaande tabel staat vermeld en waarvan de impedantie ligt tussen 2 Ω en 8 Ω 4 Ω tot 8 Ω voor de br...

Page 6: ...installation typique Cependant vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière Si vous avez des questions ou avez besoin d information sur des kits d installation consultez votre revendeur d autoradios JVC ou une compagnie d approvisionnement Å Mount on a firm surface such as in the trunk room boot or under the front seat Since heat is generated in this unit do not moun...

Page 7: ...típica Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas Å Montera på ett fast underlag såsom i bagageutrymmet eller under fram sätet Apparaten alstrar vär...

Page 8: ...Ausgang gibt verwenden Sie den Lautsprecher eingangsstecker wie dargestellt Sie kön nen dieses Gerät und den Car Receiver mit Hilfe der Lautsprecherkabel des Car Receiver miteinander verbinden An schlüsse wie folgt Å Weißes Kabel mit schwarzem Streifen zum linken Lautsprecherkabel des Car Receiver ı Weißes Kabel zum linken Lautsprecherkabel des Car Receiver Ç Graues Kabel mit schwarzem Streifen zu...

Page 9: ... högtalarledaren från bilens mottagare Î Grå ledare till den högra högtalarledaren från bilens mottagare Både de främre och bakre högtalarnas sladdar måste anslutas Läs handboken för bilradiokomponenten Normal mode connection for KS AX4550 Aansluiten van normale modus voor KS AX4550 Normalbetrieb für KS AX4550 Conexión de modo normal para KS AX4550 Connexion en mode normal pour KS AX4550 Normalläg...

Page 10: ... Ausgangsleistung KS AX4750 560 W Kanal KS AX4550 260 W Kanal NUR für KS AX4550 Bei Verwendung des Lautsprechereingangssteckers schließen Sie die Steckerkabel wie folgt an die Lautsprecherkabel des Car Receiver an Steckerkabel Lautsprecherkabel Vorne Hinten Î Grau Links Rechts ı Weiß Ç Grau Streifen Links Rechts Å Weiß Streifen REMOTE turn on line REMOTE Steuerkabel Ligne de mise en marche télécom...

Page 11: ...e aansluiting naar de ingang van de luidsprekers gebruikt dient u de kabels daarvan als volgt aan te sluiten op de luidsprekerkabels van de autoradio ontvange Verbindingskabel Luidsprekerkabel Voorin Achterin Î Grijs Links Rechts ı Wit Ç Grijs streep Links Rechts Å Wit streep LUIDSPREKERS AANSLUITEN vervolg Bridge mode connection for KS AX4550 Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS AX4550 Über...

Page 12: ...hors tension Vous pouvez mettre l autoradio sous ou hors tension en mettant et en coupant le contact de la voiture Si vous utilisez un autoradio JVC avec un fil de télécommande connectez le simplement à la prise REM de cet appareil Si le témoin POWER PROTECTOR s allume en rouge cet appareil est mis hors tension de force Corrigez le câblage des enceintes et les autres connexions et laissez refroidi...

Page 13: ...plarens på av funktion Om du använder JVC bilmottagare med en fjärrledning ska anslutning bara göras till REM uttaget på denna enhet Om lampan POWER PROTECTOR effekt skydd börjar lysa med rött stängs denna enhet av Var noga med att åtgärda högtalarledningarna och låt apparaten svalna en liten stund I det normala tillståndet ska lampan POWER PROTECTOR effekt skydd lysa med grönt PRECAUCION Para evi...

Page 14: ...lung sollte bei gleichzeitigem Mithören des Tons erfolgen Der Regler wird werkseitig auf Mittelstellung voreingestellt Wenn der Übergangsfrequenzen Filterschalter CROSSOVER auf HPF gestellt wurde ist diese Einstellung wirkungslos Î Eingangspegelregler LEVEL Sie können diesen Regler verstellen um denVerstärkerausgangspegel nach den verschiedenen Eingangssignalpegeln 0 3 V bis 5 0 V zu optimieren Um...

Page 15: ...ción de graves BASS BOOST El girar este mando permite reforzar la frecuencia de 50 Hz dentro de un margen de 0 dB a 12 dB Ajuste el nivel mientras escucha el so nido Este mando ha sido preajustado en fábrica en la mitad de su margen Cuando el conmutador del filtro divisor CROSSOVER está ajustado en HPF este ajuste no tiene efecto Î Mando de nivel de entrada LEVEL Puede ajustar este mando para opti...

Page 16: ...W Eingang Sind die Lautsprecherkabel vom Car Audio Receiver an den Verstärker angeschlossen HIGH Eingang Ist der Verstärker an Masse gelegt Bordnetzstöreinstreuungen Ausreichenden Abstand zwischen Spannungsversorgungskabeln und Clinch Kabeln einhalten Ausreichenden Abstand zwischen Clinch Kabeln und anderen Strom kabeln des Fahrzeuges einhalten Sicherstellen daß das Massekabel einwandfreien Massek...

Page 17: ...ha sonido Confirme que la lámpara POWER PROTECTOR se enciende de color rojo ver página 13 Está la línea de conexión REMOTE conectada correctamente Están los cordones de clavijas RCA conectados al amplificador entrada LOW SÓLO para KS AX4550 Los cordones de los altavoces procedentes del receptor de audio para automóviles están conectados al amplificador en trada HIGH Está el amplificador conectado ...

Page 18: ...pare fuse 20 A 2 Speaker input connector 2 Design and specifications are subject to change without notice SPEZIFIKATIONEN Deutsch AUDIO VERSTÄRKER Normalbetrieb Max Leistungsabgabe KS AX4750 200 W pro Kanal 2 ch KS AX4550 100 W pro Kanal 4 ch Kontinuierliche Leistungsabgabe RMS KS AX4750 100 W 100 W 4 Ω 20 Hz bis 20 000 Hz 0 08 T H D KS AX4550 Vorne 50 W 50 W Hinten 50 W 50 W 4 Ω 20 Hz bis 20 000 ...

Page 19: ...ortisseur en caoutchouc 4 Fusible de rechange 20 A 2 Connecteur d entrée d enceinte 2 La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification SPECIFICATIES Nederlands GELUIDSVERSTERKER Normale modus Maximum uitgangsvermogen KS AX4750 200 W per kanaal 2 ch KS AX4550 100 W per kanaal 4 ch Ononderbroken uitgangsvermogen RMS KS AX4750 100 W 100 W 4 Ω 20 Hz tot 20 000 Hz 0 08 T...

Page 20: ...goma 4 Fusible de repuesto 20 A 2 Conector de entrada de altavoz 2 El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso SPECIFIKATIONER Svenska FÖRSTÄRKARE Normalläget Max uteffekt KS AX4750 200 W per kanal 2 ch KS AX4550 100 W per kanal 4 ch Kontinuerlig uteffekt effektivvärde KS AX4750 100 W 100 W 4 Ω 20 Hz till 20 000 Hz 0 08 T H D KS AX4550 Fram 50 W 50 W Bak 50 W ...

Reviews: