background image

1

KW-AV71BT

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Руководство по установке/подключению

Parts list for installation and connection

 ENGLISH

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE ground 

electrical systems

. If your vehicle does not have this system, a 

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR 
ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

•  DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, 

as this may result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as 

this may result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as 

this may result in a traffic accident.

•  The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to 

carelessness and cause an accident.

•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look around 

carefully or you may be involved in a traffic accident.

•  If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the 

monitor, and no playback picture will be shown.

To prevent short circuits, disconnect the battery’s negative terminal 
and make all electrical connections before installing the unit.

•  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 

installation.

•  Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.

Notes on electrical connections:

  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

•  It is recommended to connect speakers with maximum power 

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of 

4 Ω to 8 Ω

).

  To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

•  At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from 

this unit and from the car itself) in a way that no wires can come 
into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.

CAUTION:

 Install this unit in the console of your vehicle. Do not 

touch the metal parts of this unit during and shortly after the use 
of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become 
hot.

Heat sink

Sumidero térmico

Радиатор

GET0895-003A

[EU]

1112EHHMDWJEIN

EN, SP, RU

© 2012 JVC KENWOOD Corporation

Round head screws (M5 

×

 8 mm)

Tornillos de cabeza esférica (M5 × 8 mm)

Болты с круглой головкой (M5 x 8 мм)

Flat head screws (M5 

×

 8 mm)

Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)

Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)

Список деталей для установки и 
подключения

 РУССКИЙ

Это устройство разработано для эксплуатации на 

12 В 

постоянного напряжения с минусом на массе

. Если Ваш 

автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор 
напряжения, который может быть приобретен у дилера 
автомобилнего специалиста JVC.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

•  НЕ устанавливайте устройства и не прокладывайте провода в 

местах, где:
– возникает препятствие для функционирования руля 

и рычага переключения скоростей, так как это может 
привести к аварии;

– возникает препятствие срабатыванию устройств 

безопасности, например, пневмоподушки, что может 
привести к несчастному случаю со смертельным исходом;

– может ухудшиться обзор.

•  НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это 

может привести к аварии.

•  Водителю не следует смотреть на монитор во время 

вождения. Это может быть опасно и может стать причиной 
аварии.

•  Если данное устройство используется во время поездки 

на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за 
дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное 
происшествие.

•  Если стояночный тормоз не включен, на мониторе появляется 

сообщение “Parking Brake (Ручной Тормоз)” и изображение 
воспроизведения отображаться не будет.

В целях предотвращения короткого замыкания, перед установкой 
устройства отсоедините отрицательный разъем аккумуляторной 
батареи и выполните все электрические соединения.
• 

После установки обязательно заземлите данное 
устройство на шасси автомобиля.

•  Убедитесь в том, что никакой из кабелей не зацепился за 

шасси автомобиля или не зажат под сиденьями.

Примечания по электрическим подключениям:

•  Заменяйте предохранитель другим предохранителем 

указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком 
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.

•  Рекомендуется подключать динамики с максимальной 

мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели 
устройства, с полным сопротивлением от 

4 Ω до 8 Ω

).

•  Для предотвращения ороткого замыкания заклейте 

НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.

•  При установке обязательно закрепляйте все провода 

(провода как от данного устройства, так и от самого 
автомобиля) таким образом, чтобы провода не могли войти в 
контакт с теплоотводными деталями в задней и боковой части 
устройства.

ВНИМАНИЕ: 

Установите данное устройство в консоль вашего 

автомобиля. Не касайтесь металлических частей данного устройства 
во время и непосредственно после эксплуатации устройства. 
Металлические части, такие как теплоотвод и корпус, нагреваются.

 ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 

12 V de CC, con 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

. Si su vehículo no posee 

este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.

ADVERTENCIAS

•  NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación 

donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del 

cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de 
tráfico.

– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de 

seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un 
accidente fatal.

– donde pueda obstruir la visibilidad.

•  NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de 

dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.

•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría 

producirse un descuido, y causar un accidente.

•  Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar 

atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir 
un accidente de tráfico.

•  Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno 

de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de 
imagen.

Antes de instalar la unidad, desconecte el terminal negativo de 
la batería y realice todas las conexiones eléctricas para evitar 
cortocircuitos.
• 

Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 
del automóvil después de la instalación.

•  Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del 

automóvil o debajo de los asientos.

Notas sobre las conexiones eléctricas:

  Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible 

se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de 
equipos de audio para automóviles.

  Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de 

más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 

4 Ω a 8 Ω

).

  Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con 

cinta aislante.

•  Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto los 

que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de manera 
tal que ninguno quede en contacto con los disipadores térmicos de las 
partes traseras y laterales de la unidad.

PRECAUCIÓN:

 Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No 

toque las partes metálicas de esta unidad durante e inmediatamente 
después de usar la unidad. Las partes metálicas, tales como el 
disipador de calor y la carcasa estarán calientes.

Main unit/Mounting sleeve/Trim plate

Unidad principal/

Cubierta de montaje

/Placa de guarnición

Главное устройство/Монтажная муфта/Декоративную панель

Lista de piezas para instalación y conexión

Wiring harness

Mazo de cables

Жгут проводки

Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve. (See page 2.)

Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta suministrada. (Consulte la página 2.)

Используйте эти болты при установке устройства без поставляемой муфты. (См. стр. 2.)

Monitor panel and soft case

Panel del monitor y estuche blando

Панель монитора и мягкий футляр

Bluetooth Adapter (attached)

Adaptador Bluetooth (insertado)

Адаптер Bluetooth (установлен)

Extraction keys

Llaves de extracción

Ключи для демонтажа

Mounting bolt—M4 

×

 20 mm 

Perno de montaje—M4 × 20 mm 

Крепежный болт—M4 × 20 мм

Rubber cushion

Cojín de goma

Резиновый чехол

Washer (ø5)

Arandela (ø5)

Шайба (њ5)

Lock nut (M5)

Tuerca de seguridad (M5)

Фиксирующая гайка (M5)

KS-UBT1

Microphone

Micrófono

Батареи

Bag for storing the adapter

Funda para guardar el adaptador

Чехол для хранения адаптера

Extension wire

Cable prolongador

Удлинительный провод

Install̲AV71BT̲EU.indb   1

Install̲AV71BT̲EU.indb   1

12.11.28   2:16:07 PM

12.11.28   2:16:07 PM

Summary of Contents for KW-AB71BT

Page 1: ...о специалиста JVC Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт к задней и передней панели устройства с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω Для предотвращения ороткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой При установке обязательно закрепляйте все провода провода как от данного устройства так и от самого автомобиля таким образом чтобы провода не могли ...

Page 2: ...NSTALACIÓN MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS La siguiente ilustración muestra una instalación típica Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas ...

Page 3: ...омобилей VW Audi или Opel Vauxhall You may need to modify the wiring of the supplied wiring harness as illustrated Contact your authorized car dealer before installing this unit Es posible que tenga que modificar el cableado del mazo de cables suministrado tal como se muestra en la ilustración Antes de instalar esta unidad consulte a su concesionario de automóviles autorizado Вам может потребовать...

Page 4: ... ignition switch constant 12 V A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil desviando el interruptor de encendido 12 V constantes К разъему фазы в блоке предохранителя минуя блок зажигания постоянный 12 В To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles К вспомогательному разъему в блоке предохранителя Black Negro Черный ...

Page 5: ...рители To the remote lead of other equipment or power aerial if any Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática si hubiere К удаленному проводу другого оборудования или антенны Remote lead blue with white stripe Cable remoto azul con rayas blancas Провод внешнего устройства синий с белой полосой Y connector 4 Conector en Y 4 Разъем Y 4 JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC усилите...

Page 6: ...with your car is required Consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer for details Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control Para ello se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC no suministrado que corresponda con su vehículo Para mayor información consulte con su concesionario car audio de JV...

Reviews: