20
Reproducción por acceso directo
(utilizando la unidad de control remoto)
÷
Si presiona cualquiera de los botones de
número de pista la reproducción se iniciará
desde el principio de la pista escogida. (Esta
función no puede ser usada durante la
reproducción programada.)
Direct access play (using the remote
control unit)
÷
Pressing any of the track number buttons will
start play from the beginning of the designated
track. (This function cannot be used during
programmed play.)
Lecture à accès direct (en utilisant la
télécommande)
÷
Une pression sur l’une des touches de numéro
de piste fera démarrer la lecture à partir du
début de la piste spécifiée. (Cette fonction ne
peut pas être utilisée pendant la lecture
programmée.)
Search play (to locate the required
position on the CD)
÷
The required position can be located using
fast-forward or reverse search while playing
a CD.
Reproducción con búsqueda (para
localizar la posición deseada en el CD)
÷
La posición deseada puede ser ubicada
utilizando la búsqueda de avance rápido o
invertida mientras reproduce un CD.
Recherche en lecture (pour localiser la
position voulue sur le disque)
÷
La position voulue peut être localisée en
utilisant la recherche accélérée avant ou
arrière pendant la lecture.
REW
STOP
MULTI CONTROL
FF
Keep pressing for fast-reverse search.
Mantenga presionado para la búsqueda regresiva rápida.
Maintenir pressée pour la recherche accélérée arrière.
Keep pressing for fast-forward search.
Mantenga presionado para la búsqueda progresiva rápida.
Maintenir pressée pour la recherche accélérée avant.
÷
Mantenga presionado el botón; la búsqueda
con reproducción se inicia lentamente y luego
aumenta gradualmente la velocidad.
÷
Como en el modo de búsqueda es posible
escuchar el sonido a bajo volumen
(aproximadamente a un cuarto del nivel
normal), monitoree el sonido y suelte el botón
cuando haya localizado la posición deseada.
÷
Maintenir pressée la touche; la lecture de
recherche commence lentement et puis la
vitesse augmente progressivement.
÷
Comme un léger son (environ le quart du
niveau de lecture) peut être audible dans le
mode de recherche, relâcher la touche quand
la position voulue est atteinte en contrôlant le
son.
÷
Hold down the button; search play starts
slowly and then gradually increases in speed.
÷
Since low-volume sound (at about one quarter
of the normal level) can be heard in the search
mode, monitor the sound and release the
button when the required position is located.
Skip play
÷
During play, it is possible to skip forward to
the beginning of the next track or back to the
beginning of the track being played or the
previous track; when the beginning of the
required track has been located, play starts
automatically.
To listen to the next track...
Press the
¢
button once to skip to the
beginning of the next track.
Reproducción con salto
÷
Durante la reproducción es posible saltar
hacia adelante hasta el principio de la
próxima pista o hacia atrás hasta el principio
de la pista que está siendo reproducida o de
la pista anterior; cuando haya localizado el
principio de la pista deseada, la reproducción
se inicia automáticamente.
Para escuchar la próxima pista...
Presione una vez el botón
¢
para saltar al
principio de la próxima pista.
Saut de lecture
÷
Pendant la lecture, il est possible de sauter
au début de la piste suivante ou revenir au
début de la piste en cours de lecture ou de la
piste précédente; quand le début de la piste
requise a été localisée, la lecture commence
automatiquement.
Pour écouter la piste suivante...
Appuyer une fois sur la touche
¢
pour passer
au début de la piste suivante.
REW
STOP
MULTI CONTROL
FF
Para escuchar la pista anterior...
Presione el botón
4
para saltar al principio
de la pista que está siendo reproducida.
Presiónelo dos veces rápidamente para saltar
al principio de la pista anterior.
Pour écouter la piste précédente...
Appuyer sur la touche
4
pour passer au début
de la piste qui est lue. Appuyer deux fois
rapidement pour passer au début de la piste
précédente.
To listen to the previous track...
Press the
4
button to skip to the beginning of
the track being played. Press twice quickly to
skip to the beginning of the previous track.
REW
STOP
MULTI CONTROL
FF
÷
After playback, unload CDs and close the CD
door.
÷
If mistracking occurs during play, lower the
volume.
÷
Before transporting the unit, take the discs out
of the disc tray if possible.
÷
Do not place anything other than a CD on the
CD holder, as this may cause damage to the
unit.
÷
Do not apply shock to the unit or use the unit
in an unstable position, otherwise mistracking
may occur.
÷
Después de la reproducción, retire los CD y
cierre los portadiscos.
÷
Si ocurre una falla de seguimiento durante la
reproducción, reduzca el volumen.
÷
Antes de transportar la unidad y si es posible,
extraiga todos los discos de los portadiscos.
÷
No coloque ningún otro objeto que no sea el
CD en portadisco de CD, ya que ello puede
dañar la unidad.
÷
No golpee la unidad ni la coloque en un lugar
inestable, de lo contrario pueden ocurrir fallas
de seguimiento.
÷
Après lecture, décharger les CD et fermer le
volet.
÷
Si un problème d’alignement se produit
pendant la lecture, baisser le volume.
÷
Avant de transporter l’appareil, sortir si
possible les disques des tiroirs.
÷
Ne rien placer d’autre qu’un CD sur le plateau
CD, ce qui pourrait endommager l’appareil.
÷
Ne pas faire subir de chocs à l’appareil, ni
utiliser l’appareil dans une position instable,
sinon un mauvais alignement peut se
produire.
÷
Do not use the unit at excessively high or
low temperatures. The recommended
temperature range is from 5°C (41°F) to
35°C (95°F).
÷
Ne pas utiliser l’apparei à des températures
très élevées ou trop basses. La gamme de
température recommandée est entre 5°C
(41°F) et 35°C (95°F).
÷
No utilice la unidad en un lugar con altas
o bajas temperaturas. Los límites
recomendados de temperatura son 5°C
(41°F) a 35°C (95°F).