background image

5

CONEXIÓN

• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de

altavoces excepto CA-HXZ9.

• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los

altavoces al amplificador.

• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal es de 50 W,

y del Subwoofer es de 200 W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los
altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada
máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el
cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del
amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta

frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance
rápido.

3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros

componentes.

4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los

componentes encendidos.

5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los

componentes encendidos.

6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los

selectores del amplificador.

7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos al-

tos provocados por instrumentos electrónicos.

8) Aullidos al utilizar micrófonos.

Precaución

No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo
contrario, las cuatro patas del lado inferior de cada altavoz se podrían
desprender o salir del altavoz.

LIGAÇÃO

• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes

à excepção do CA-HXZ9.

• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações

dos altifalantes ao amplificador.

• A máxima potência utilizável do altifalante principal do é de 50 W; a

do subwoofer é de 200 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada
permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto-circuito dos
fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador
de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta frequência

produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço
rápido.

3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação de

outros componentes.

4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com a

alimentação ligada.

5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora

com a alimentação ligada.

6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos

interruptores do amplificador.

7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades

electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais.

8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da utilização

de microfone.

Precaução

Não arraste nem empurre as caixas acústicas no chão ou na
mesa, do contrário os quatro pés da parte inferior de cada uma
delas podem se desprender ou cair.

ESPECIFICAÇÕES

Tipo

Subwoofer

: A Tipo com Reflexo de Graves de 1 Via

Altifalante principal

: Tipo 3 alto-falantes de 3 vias com reflexo

de graves
(Tipo protegido magneticamente)

Altifalantes

Subwoofer

: Cone 20,0 cm 

×

 1

Woofer principal

: Cone 16,0 cm 

×

 1

Alcance médio

: Cone 5,0 cm 

×

 1

Tweeter

: Cúpula 2,0 cm 

×

 1

Potência efectiva

Subwoofer

: 200 W

Altifalante principal

:   50 W

Impedância

Subwoofer

: 6

Altifalante principal

: 6

Amplitude de frequência

Subwoofer

: 32 Hz – 700 Hz

Altifalante principal

: 42 Hz – 25 000 Hz

Nível da pressão sonora

Subwoofer

: 83 dB/W·m

Altifalante principal

: 84 dB/W·m

Dimensões (larg. 

×

 alt. 

×

 prof.)

Subwoofer

: 265 mm 

×

 372 mm 

×

 357 mm

Altifalante principal

: 215 mm 

×

 372 mm 

×

 250 mm

Peso

Subwoofer

: 8,7 

kg

 cada

Altifalante principal

: 3,7 

kg 

cada

Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio.

ESPECIFICACIONES

Tipo

Subwoofer

: Tipo Bass-Reflex de 1 vía

Principal

: Altavoz principal de 3 vías 3

altavoces Bass-Reflex
(Tipo blindado magnéticamente)

Altavoces

Subwoofer

: Cono de 20,0 cm 

×

 1

Principal

: Cono de 16,0 cm 

×

 1

Frecuencias medias

: Cono de 5,0 cm 

×

 1

De agudos

: Domo de 2,0 cm 

×

 1

Capacidad de potencia

Subwoofer

: 200 W

Principal

: 50 W

Impedancia

Subwoofer

: 6

Principal

: 6

Gama de frecuencias

Subwoofer

: 32 Hz – 700 Hz

Principal

: 42 Hz – 25 000 Hz

Nivel de presión acústica

Subwoofer

: 83 dB/W·m

Principal

: 84 dB/W·m

Dimensiones (An 

×

 Al 

×

 Prf)

Subwoofer

: 265 mm 

×

 372 mm 

×

 357 mm

Principal

: 215 mm 

×

 372 mm 

×

 250 mm

Peso

Subwoofer

: 8,7 

kg

 cada uno

Principal

: 3,7 

kg

 cada uno

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Summary of Contents for SP-HXZ9

Page 1: ...ions DON T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture ABOVE ALL NEVER let anyone especially children push anything into holes slots or any other opening in the case this could result in a fatal electrical shock NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind it is better to be safe than sorry This equipment has been designed and manufactured to meet internationa...

Page 2: ......

Page 3: ...ellos En este caso mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A V O SP XZ9V tem uma estrutura blindada magneticamente para sua colocação perto de televisores e monitores sem causar anormalidades nas cores No entanto as cores podem ser afectadas dependendo de como o sistema de altifalantes for instalado Tenha portanto cuidado com os seguintes p...

Page 4: ... with the power on 6 Click noise produced when operating amplifier switches 7 Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni cally produced musical instrument sound 8 Howling when using a microphones CAUTION Do not drag or push the speakers on the floor or table Otherwise the four feet at the bottom side of each speaker may peel off or drop from the speaker Red Rojo Vermelho Black N...

Page 5: ...s de alta frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido 3 Estalidos produzidos quando do ligar desligar da alimentação de outros componentes 4 Estalidos produzidos ao se ligar desligar cabos de ligação com a alimentação ligada 5 Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora com a alimentação ligada 6 Estalidos produzidos quando do activar desactivar dos...

Page 6: ... ﺻﻮ اﳌﻀﺨﻢ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻃﻘﻄﻘﺔ ت ٧ ﻣﺴﺘﻤﺮ ذﺑﺬﺑﺔ ﺗﺮ ذات ة ﻣﺮ دد اﻟﻜﺘﺮو ﻧﺎﲡﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻧﻐﻤﺔ أو ﺗﻔﻊ ﻧﻴﺎ ً ﺻﻮ ﻋﻦ آﻟﺔ ت ﻣﻮ ﺳﻴﻘﻴﺔ ٨ ز ﻣﻴﻜﺮو اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ ﻋﻴﻖ ﻓﻮن tO M اﻷر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت دﻓﻊ أو ﺟﺮ اﻟﻰ ﺗﻌﻤﺪ ﻻ ﻃﺎو ﻋﻠﻰ أو ﺿﻴﺔ ﻟﺔ اﻷر اﻷﻗﺪام ﺗﻨﻔﻠﺖ ﻓﻘﺪ ذﻟﻚ ﻓﻌﻠﺖ إذا اﳌﻮ ﺑﻌﺔ ﺟﻮ ﻛﻞ ﻟﻘﺎع اﳉﺎﻧﺒﻴﺔ اﳉﻬﺔ ﻋﻠﻰ دة ﻣﻮ ﻣﻦ ﺗﺴﻘﻂ أو ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺿﻌﻬﺎ UH u اﻟﻨﻮع اﻟﺘﺮ ﻣﺠﻬﺎر اﻻﻣﺎﻣﻲ اﳋﻔﻴﻀﺔ ددات و ﺳﻤﺎﻋﺔ و ﲟﺴﺎر اﺣﺪة ﻟﻠﺠﻬﻴﺮ ﻋﺎﻛﺴﺔ...

Page 7: ...sobre el subwoofer Podría caerse el altavoz perimétrico MANEIRA DE INSTALAR OS ALTIFALANTES DE SOM ENVOLVENTE O alto falante n o possui proteç o anti magnética se este for colocado perto de um televisor a cor da imagem poderá perder a nitidez Por isso quando da instalaç o faça a em um local relativamente distante do televisor Os alto falantes deste sistema s o projetados para serem utilizados tant...

Page 8: ... noise produced when turning power of other compo nents on and off 4 Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on 5 Click noise when the cartridge is replaced with the power on 6 Click noise produced when operating amplifier switches 7 Continuous high frequency oscillation or high pitch musical instrument sound 8 Howling or feed back when using a microphones SPECIF...

Page 9: ...nes An Al Prf 130 mm 134 mm 190 mm Peso 0 6 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a combios sin aviso LIGAÇÃO O plugue do pino é colocado na ponta do fio do alto falante Se o terminal de conex o do alto falante ao amplificador onde esse alto falante será conectado é do tipo de jack de pinos conecte o cabo do alto falante esquerdo ao terminal esquerdo e o cabo do alto falante direito ao...

Page 10: ... ﻗﺪ ﺑﺄﺳﻔﻠﻪ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﳊﺎﻻت ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻣﺴﺒﻘﺎ اﳌﻀﺨﻢ ﺻﻮت ﺟﻬﺎرة ﺧﻔﺾ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺎت ١ ﺗﺸﻮ ﻣﻮ أﺛﻨﺎء ﻳﺶ اﻟﺒﺚ اﻟﻔﺔ FM ٢ اﺷﺎر ﻣﺴﺘﻮ ذات ات ﻣﺮ ى ﲢﻮ ﺗﻔﻊ ﻣﺮ ي ﺗﺮ ﻛﺒﺎت ﻋﻦ ﻧﺎﲡﺔ ﻋﺎل دد و ﻓﻲ ﻛﺎﺳﻴﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﺮ اﻟﺘﻘﺪﱘ ﺿﻊ ﻳﻊ ٣ ﺻﻮ و ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻃﻘﻄﻘﺔ ت اﻻﺟﻬﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻳﻘﺎف ة اﻻﺧﺮ ى ٤ ﺻﻮ اﻟﻘﺪر ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻻﺳﻼك ﻓﺼﻞ أو وﺻﻞ ﻋﻨﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻃﻘﻄﻘﺔ ت ة ﻣﻮﺻﻠﺔ ٥ ﺻﻮ اﻟﻜﺎر اﺳﺘﺒﺪال ﻋﻨﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻃﻘﻄﻘﺔ ت ﺗﺮ اﻟﻘﺪر ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺪج ﻣﻮﺻﻠﺔ ة ٦ ﺻﻮ اﳌﻀﺨﻢ...

Page 11: ......

Page 12: ...12 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED EN SP PR CH AR 0103FSKMAMFPI ...

Reviews: