– 2 –
■
Speaker Types
■
Tipi di altoparlanti
■
Lautsprechertypen
■
Högtalare
■
Types d'enceintes
■
Højttalertyper
■
Luidsprekertypes
■
Kaiutintyypit
■
Tipos de altavoces
■
揚聲器的種類
●
Center speaker (1)
●
Mittlerer Lautsprecher (1)
●
Enceinte centrale (1)
●
Midden-luidspreker (1)
●
Altavoz central (1)
●
Altoparlante centrale (1)
●
Mitthögtalare (1)
●
Centerhøjttaler (1)
●
Keskikaiutin (1)
●
中置揚聲器(1 個)
●
Front and rear speakers (2)
●
Vorderseiten- und Rückseitenlautsprecher (2)
●
Enceintes avant et arrière (2)
●
Voor- en achter-luidsprekers (2)
●
Altavoces delantero y trasero (2)
●
Altoparlanti anteriori e posteriori (2)
●
Fram- och bakhögtalare (2)
●
Front- og baghøjttalere (2)
●
Etu- ja takakaiuttimet (2)
●
前置/后置揚聲器(2 個)
●
Front and rear speakers (2)
●
Vorderseiten- und Rückseitenlautsprecher (2)
●
Enceintes avant et arrière (2)
●
Voor- en achter-luidsprekers (2)
●
Altavoces delantero y trasero (2)
●
Altoparlanti anteriori e posteriori (2)
●
Fram- och bakhögtalare (2)
●
Fram- och bakhögtalare (2)
●
Etu- ja takakaiuttimet (2)
●
前置/后置揚聲器(2 個)
■
Precautions for installation
■
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation
■
Précautions pour l’installation
■
Voorzorgen voor de installatie
■
Precauciones sobre la instalación
■
Precauzioni per l’installazione
■
Säkerhetsföreskrifter för installation
■
Sikkerhedsregler for installation
■
Huomautuksia asennuksesta
■
有關放置的肴意事項
Route the speaker cord
through the notch on the rear
panel of the speaker.
Führen Sie das
Lautsprecherkabel durch das
Loch in dem Rückseitenteil
des Lautsprechers ein.
Fixer l'itinéraire du cordon
d'enceinte à travers l'encoche
prévue sur le panneau arrière
de l'enceinte.
Leidt het luidsprekersnoer
door de nok op het
achterpaneel van de
luidspreker.
Guíe el cable del altavoz a
través de la entalladura del
lado trasero del altavoz.
Far passare il cavo
dell'altoparlante attraverso
l'intaglio che si trova nella
parte posteriore
dell'altoparlante.
Dra högtalarkabeln genom
springan på baksidan av
högtalaren.
Led højttalerledningen
gennem forsænkningen på
bagpladen af højttaleren.
Kuljeta kaiuttimen johto
kaiuttimen takaseinässä
olevan loven kautta.
將揚聲器導線嵌入本揚聲器背面
的凹槽中
-
Underside of speaker
Unterseite des Lautsprechers
Partie inférieure de l'enceinte
Onderkant luidspreker
Lado inferior del altavoz
Parte disotto dell'altoparlante
Högtalarens undersida
Underside af højttaler
Kaiuttimen alapuoli
揚聲器底部
Spacers
Abstandhalter
Séparateurs
Voetjes
Espaciador
Distanziatori
Mellanlägg
Afstandsholdere
Välilevyt
襯墊
Backing paper
Packpapier
Papier postérieur
Beschermpapier
Papel desprendible
Carta contradesiva
Skyddspapper
Bagpapir
Taustapaperi
背襯
Attach the supplied spacers to the bottom of the unit to protect the
cabinet, prevent slipping, and absorb the cabinet vibration.
Peel off the backing from a spacer and attach them to the bottom of the
unit.
Bringen Sie die mitgelieferten Abstandstücke an der Unterseite der
Einheit an, um das Gehäuse zu schützen, Rutschen zu verhüten und
Gehäusevibrationen zu absorbieren.
Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie das Abstandstück auf.
Fixer sur la base de l’unité les pièces d’écartement fournies qui
protégeront l’ébénisterie, l’empêcheront de glisser et en absorberont les
vibrations. Il suffit de décoller la protection de la pièce d’écartement pour
la fixer en place.
Breng de bijgeleverde voetjes op de onderzijde van het apparaat aan ter
bescherming van de behuizing, om wegglijden te voorkomen en om
trillingen te dempen.
Trek de anti-kleeflaag van het voetje af en plak het voetje op de
behuizing.
Instale los espaciadores suministrados a la parte inferior de la unidad
para protenger el gabinete, evitar deslizamiento y absorber las
vibraciones del gabinete.
Desprenda la pelicula de la parte posterior del espaciador e instáleia.
Applicare i distanziatori in dotazione al fondo dell’unità per proteggere la
cassa, evitare slittamenti ed assorbire le vibrazioni.
Rimuovere il rivestimento dal distanziatore ed applicare quest’ultimo.
Fäst de medföljande kuddarna på högtalarens undersida för att skydda
högtalarlådan, förhindra glidning och dämpa högtalarlådans vibrationer.
Riv bort skyddspapperet frän en kudde och fäst sedan kudden.
Monter de to afstandsskiver på undersiden af kabinettet for at forhindre
vibrationer og at det glider. Husk at fjerne bagbelægningen på
afstandsskiverne, før de sættes på.
Kiinnitä varusteisiin kuuluvat välikkeet laitteen pohjaan kotelon suojelua,
llukumisen ehkälsyä ja tärinän vaimennusta varten.
Irrota välikkeen suojakalvo ja kiinnitä välike.
將附帶的襯墊貼在機器底邊以保護機殼﹐防止滑動並可吸收機殼的震動
-
剝下襯墊敷層﹐貼在機器底邊上
-
The speakers are designed to be attached on the wall. When attaching
them on the wall, have them attached to the wall by a qualified person.
DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected danger of
their falling from the wall, caused by incorrect attachment or weakness in
the wall.
Die Lautsprecher sind für die Wandmontage konzipiert. Die
Wandmontage muß aber durch einen qualifizierten Fachmann erfolgen.
Die Lautsprecher NICHT SELBST aufhängen, da ansonsten die Gefahr
besteht, daß sie aufgrund fehlerhafter Wandmontage oder mangelnder
Tragfähigkeit der Wand herunterfallen.
Wall mounting hole
Loch für Wandmontage
Trou de montage à mur
Gaatje voor wandmontering
Orificio para montaje en la pared
Foro di montaggio al muro
Hål för väggmontering
Monteringshul i væggen
Aukko seinään asennusta varten
牆壁安裝孔
■
Precautions when mounting the system on the wall
■
Vorsichtshinweise für Anbringen des Systems an der Wand
■
Précautions pour le montage mural du système
■
Voorzorgen bij wandmontage van het systeem
■
Precauciones a observar en caso de instalar el sistema en
la pared
■
Precauzioni da adottare quando si monta il sistema a muro.
■
Försiktighestsåtgärder vid montering av högtalarna på en
vägg
■
Forsigtighedsregler ved montering af systemet på en væg
■
Huomautuksia laitteen seinään asennuksesta
■
安裝在牆壁上時的肴意事項
SP-X880_10langCsB/CID.65Ct
6/10/00, 1:27 PM
Page 2
Adobe PageMaker 6.5C/PPC