background image

– 2 –

Speaker Types

Tipi di altoparlanti

Lautsprechertypen

Högtalare

Types d'enceintes

Højttalertyper

Luidsprekertypes

Kaiutintyypit

Tipos de altavoces

揚聲器的種類

 Center speaker (1)

 Mittlerer Lautsprecher (1)

 Enceinte centrale (1)

 Midden-luidspreker (1)

 Altavoz central (1)

 Altoparlante centrale (1)

 Mitthögtalare (1)

 Centerhøjttaler (1)

 Keskikaiutin (1)

 

中置揚聲器(1 個)

 Front and rear speakers (2)

 Vorderseiten- und Rückseitenlautsprecher (2)

 Enceintes avant et arrière (2)

 Voor- en achter-luidsprekers (2)

 Altavoces delantero y trasero (2)

 Altoparlanti anteriori e posteriori (2)

 Fram- och bakhögtalare (2)

 Front- og baghøjttalere (2)

 Etu- ja takakaiuttimet (2)

 前置/后置揚聲器(2 個)

 Front and rear speakers (2)

 Vorderseiten- und Rückseitenlautsprecher (2)

 Enceintes avant et arrière (2)

 Voor- en achter-luidsprekers (2)

 Altavoces delantero y trasero (2)

 Altoparlanti anteriori e posteriori (2)

 Fram- och bakhögtalare (2)

 Fram- och bakhögtalare (2)

 Etu- ja takakaiuttimet (2)

 前置/后置揚聲器(2 個)

Precautions for installation

Vorsichtsmaßnahmen für die Installation

Précautions pour l’installation

Voorzorgen voor de installatie

Precauciones sobre la instalación

Precauzioni per l’installazione

Säkerhetsföreskrifter för installation

Sikkerhedsregler for installation

Huomautuksia asennuksesta

有關放置的肴意事項

Route the speaker cord
through the notch on the rear
panel of the speaker.

Führen Sie das
Lautsprecherkabel durch das
Loch in dem Rückseitenteil
des Lautsprechers ein.

Fixer l'itinéraire du cordon
d'enceinte à travers l'encoche
prévue sur le panneau arrière
de l'enceinte.

Leidt het luidsprekersnoer
door de nok op het
achterpaneel van de
luidspreker.

Guíe el cable del altavoz a
través de la entalladura del
lado trasero del altavoz.

Far passare il cavo
dell'altoparlante attraverso
l'intaglio che si trova nella
parte posteriore
dell'altoparlante.

Dra högtalarkabeln genom
springan på baksidan av
högtalaren.

Led højttalerledningen
gennem forsænkningen på
bagpladen af højttaleren.

Kuljeta kaiuttimen johto
kaiuttimen takaseinässä
olevan loven kautta.

將揚聲器導線嵌入本揚聲器背面
的凹槽中

-

Underside of speaker
Unterseite des Lautsprechers
Partie inférieure de l'enceinte
Onderkant luidspreker
Lado inferior del altavoz
Parte disotto dell'altoparlante
Högtalarens undersida
Underside af højttaler
Kaiuttimen alapuoli

揚聲器底部

Spacers
Abstandhalter
Séparateurs
Voetjes
Espaciador
Distanziatori
Mellanlägg
Afstandsholdere
Välilevyt

襯墊

Backing paper
Packpapier
Papier postérieur
Beschermpapier
Papel desprendible
Carta contradesiva
Skyddspapper
Bagpapir
Taustapaperi

背襯

Attach the supplied spacers to the bottom of the unit to protect the
cabinet, prevent slipping, and absorb the cabinet vibration.
Peel off the backing from a spacer and attach them to the bottom of the
unit.

Bringen Sie die mitgelieferten Abstandstücke an der Unterseite der
Einheit an, um das Gehäuse zu schützen, Rutschen zu verhüten und
Gehäusevibrationen zu absorbieren.
Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie das Abstandstück auf.

Fixer sur la base de l’unité les pièces d’écartement fournies qui
protégeront l’ébénisterie, l’empêcheront de glisser et en absorberont les
vibrations. Il suffit de décoller la protection de la pièce d’écartement pour
la fixer  en place.

Breng de bijgeleverde voetjes op de onderzijde van het apparaat aan ter
bescherming van de behuizing, om wegglijden te voorkomen en om
trillingen te dempen.
Trek de anti-kleeflaag van het voetje af en  plak het voetje op de
behuizing.

Instale los espaciadores suministrados a la parte inferior de la unidad
para protenger el gabinete, evitar deslizamiento y absorber las
vibraciones del gabinete.
Desprenda la pelicula de la parte posterior del espaciador e instáleia.

Applicare i distanziatori in dotazione al fondo dell’unità per proteggere la
cassa, evitare slittamenti ed assorbire le vibrazioni.
Rimuovere il rivestimento dal distanziatore ed applicare quest’ultimo.

Fäst de medföljande kuddarna på högtalarens undersida för att skydda
högtalarlådan, förhindra glidning och dämpa högtalarlådans vibrationer.
Riv bort skyddspapperet frän en kudde och fäst sedan kudden.

Monter de to afstandsskiver på undersiden af kabinettet for at forhindre
vibrationer og at det glider. Husk at fjerne bagbelægningen på
afstandsskiverne, før de sættes på.

Kiinnitä varusteisiin kuuluvat välikkeet laitteen pohjaan kotelon suojelua,
llukumisen ehkälsyä ja tärinän vaimennusta varten.
Irrota välikkeen suojakalvo ja kiinnitä välike.

將附帶的襯墊貼在機器底邊以保護機殼﹐防止滑動並可吸收機殼的震動

-

剝下襯墊敷層﹐貼在機器底邊上

-

The speakers are designed to be attached on the wall. When attaching
them on the wall, have them attached to the wall by a qualified person.
DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected danger of
their falling from the wall, caused by incorrect attachment or weakness in
the wall.

Die Lautsprecher sind für die Wandmontage konzipiert. Die
Wandmontage muß aber durch einen qualifizierten Fachmann erfolgen.
Die Lautsprecher NICHT SELBST aufhängen, da ansonsten die Gefahr
besteht, daß sie aufgrund fehlerhafter Wandmontage oder mangelnder
Tragfähigkeit der Wand herunterfallen.

Wall mounting hole

Loch für Wandmontage

Trou de montage à mur

Gaatje voor wandmontering

Orificio para montaje en la pared

Foro di montaggio al muro

Hål för väggmontering

Monteringshul i væggen

Aukko seinään asennusta varten

牆壁安裝孔

Precautions when mounting the system on the wall

Vorsichtshinweise für Anbringen des Systems an der Wand

Précautions pour le montage mural du système

Voorzorgen bij wandmontage van het systeem

Precauciones a observar en caso de instalar el sistema en
la pared

Precauzioni da adottare quando si monta il sistema a muro.

Försiktighestsåtgärder vid montering av högtalarna på en
vägg

Forsigtighedsregler ved montering af systemet på en væg

Huomautuksia laitteen seinään asennuksesta

安裝在牆壁上時的肴意事項

SP-X880_10langCsB/CID.65Ct

6/10/00, 1:27 PM

Page 2

Adobe PageMaker 6.5C/PPC

Summary of Contents for SP-X880

Page 1: ...irido estos altavoces de JVC Antes de utilizarlos sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible Si tienenaluna pregunta acuda a su agente de JVC This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but like any electrical equipment care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured Do...

Page 2: ... das Gehäuse zu schützen Rutschen zu verhüten und Gehäusevibrationen zu absorbieren Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie das Abstandstück auf Fixer sur la base de l unité les pièces d écartement fournies qui protégeront l ébénisterie l empêcheront de glisser et en absorberont les vibrations Il suffit de décoller la protection de la pièce d écartement pour la fixer en place Breng de bijgel...

Page 3: ...cada que lo haga por usted NO cuelgue usted mismo los altavoces para evitar que puedan desprenderse debido a una instalasión incorrecta o a la debilidad de la pared Gli altoparlanti devono essere fissati alla parete da una persona qualificata NON provvedere personalmente al fissaggio degli altoparlanti alla parete per evitare il rischio che cadano a causa di una procedura di fissaggio non corretta...

Page 4: ... Lautsprecherkabel wie in der Abbildung gezeigt und achten Sie beim Anschluß auf die richtigen Polaritäten and und an Verbinden Sie die schwarzen Lautsprecherkabel mit den Minusklemmen Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus Die Nenimgedanz der Lautsprecher Systeme SP X880 beträgt 6 Ω Wählen Sie einen Verstärker an den ein L...

Page 5: ...intes 10 m noir et blanc 2 5 m rouge et noir 3 Séparateurs un jeu AANSLUITINGEN Sluit met de bijgeleverde luidsprekersnoeren de LEFT aansluitpunten op de versterker bestemd voor aansluiting van de linkerluidspreker aan op de LEFT aansluitpunten op de luidspreker en de punten gemerkt RIGHT op RIGHT volgens de aanwijzingen op de afbeelding waarbij u ervoor zorgt de polariteit te respekteren op en op...

Page 6: ...negro 3 Espaciadores un juego COLLEGAMENTO Collegate i terminali per l altoparlante di sinistra LEFT dell amplificatore ai terminali LEFT dell altoparlante e il terminali RIGHT a quelli RIGHT usando i cavi degli altoparlanti in dotazione come mostrato fornite nell illustrazione assicurandovi che la polarità sia corretta a e a Collegate i fili neri dell altoparlante a i terminali Spegnete la corren...

Page 7: ...vartrandiga 3 Mellanlägg en uppsättning TILSLUTNING Forbind LEFT højttalerbøsningerne på forstærkeren til LEFT på hojttaleren og RIGHT til RIGHT med anvendelse af højttalerledningen som vist på tegningen idet det kontrolleres at polerne vender rigtigt til og til Tilslut de sorte højttalerledninger til terminalerne Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren Den n...

Page 8: ...ttujen signaalien kohteeksi vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta 1 Kohinaa FM virityksen aikana 2 Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet vahvat korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit 3 Klik ääni joka syntyy silloin kun toisten ...

Reviews: