background image

19

2

6

PROGRAM

C D

2

PROGRAM

PROGRAM

2

PROGRAM

2

6

PROGRAM

2

6

12

1

2

3

4

5

6

C D

+10

Per designare il numero 11 o un numero
maggiore, premere il tasto +10 per il
numero di volte necessario e quindi un
tasto numerico. (Esempio: Per indicare il
20° brano, premere una volta il tasto +10
e quindi il tasto di numero di brano 10.)

* Tasto +10:

Ogni volta che questo tasto viene premuto,
il numero aumenta di 10. Premere questo
tasto per impostare le decine e quindi
premere un tasto numerico per impostare
le unità.

Para designar el número de pista 11 o
superior, presione el botón +10 el número
necesario de veces, y luego un botón de
número de pista. (Ejemplo: Para designar
la pista 20, presione el botón +10 una vez,
y luego presione el botón 10 de número
de pista.)

* Botón +10:

Cada vez que presiona este botón el
número se incrementa en 10. Primero
presione este botón para ingresar las
decenas, luego presione el botón de
número de pista para ingresar las
unidades.

To skip to another track during play
When the required track number button is
pressed, the display shows the designated
track number and play starts from the
beginning of the designated track.

Para saltar a otra pista durante la
reproducción

Cuando presiona el número de pista
deseada, la indicación muestra el número de
la pista y se inicia la reproducción desde el
principio de la pista designada.

Per saltare ad un altro brano durante la
riproduzione
Quando il tasto del numero di brano
desiderato viene premuto, il display indica il
numero di brano designato e la riproduzione
inizia da tale brano.

To designate track number 11 or higher,
press the +10 button the required number
of times, then a track number button.
(Example: To designate the 20th track,
press the +10 button once, then press track
number button 10.)

* +10 button:

Each time this button is pressed, the
number increases by 10. First press this
button to set the 10's digit, then press the
track number button to set the 1's digit.

Reproducción programada (utilizando
la unidad de control remoto)

Es posible programar un máximo de 20 pistas
para reproducción en el orden deseado.
La unidad indicará el tiempo total de
reproducción de las pistas programadas
(máximo de 99 minutos, 59 segundos).
(Ejemplo: Cuando programa la 2ª pista para
que sea reproducida primero y la 6ª para ser
reproducida a continuación, y luego la pista
12ª, etc.)

Riproduzione programmata (utilizzando
l'unità di telecomando)

Fino a 20 brani possono essere programmati
per essere riprodotti in qualsiasi ordine
desiderato.
Il tempo totale di riproduzione dei brani
programmati viene visualizzato (fino a 99
minuti e 59 secondi).
(Esempio: Quando si programma per
riprodurre per primo il brano numero 2, per
secondo il brano numero 6, per terzo il brano
numero 12, ecc.)

Programmed play (using the remote
control unit)

Up to 20 tracks can be programmed to be
played in any required order.
The total playing time of programmed tracks
is displayed (up to 99 minutes, 59 seconds).
(Example: When programming the 2nd track
to be played first, and the 6th track next, then
the 12th track, etc.)

The total playback time of programmed tracks is displayed.

Se visualiza el tiempo de reproducción total de las pistas programadas.

Il tempo di riproduzione totale dei brani programmati viene visualizzato.

The 12th track

La 12ª pista

Il brano numero 12

To designate the 12th track.

Para seleccionar la 12ª pista.

Per designare il brano numero 12.

To designate the 2nd track.

Para seleccionar la 2ª pista.

Per designare il brano numero 2.

1

Para activar el mode CD, presione el botón
CD 

4

/

6

.

2

Presione el botón 

5

.

3

Para activar el modo de programación,
presione el botón PROGRAM.

4

Presione para seleccionar el número
deseado de pista.

5

Designe las pistas restantes presionando los
botones de número de pista.

6

Cuando termine la programación presione
el botón 

4

/

6

. Se inicia la reproducción

programada.

1

Premiere il tasto CD 

4

/

6

 del timer per

impostare il modo del lettore CD.

2

Premere il tasto 

5

.

3

Premere il tasto PROGRAM del timer per
impostare il modo di programmazione.

4

Designare il numero di brano desiderato con
i tasti numerici.

5

Designare gli altri brani con i tasti numerici.

6

Premere il tasto 

4

/

6

 quando la

programmazione è terminata. La
riproduzione programmata si avvia.

1

Press the CD 

4

/

6

 button to set to the CD

mode.

2

Press the 

5

 button.

3

Press the PROGRAM button to set to the
programming mode.

4

Press to designate the required track
number.

5

Designate the remaining tracks by pressing
the track number buttons.

6

Press the 

4

/

6

 button when programming

is completed. Programmed play starts.

UX-T77R E,LVT0280-002A

99.3.30, 8:36 PM

19

Summary of Contents for UX-T77R

Page 1: ... UX T200R E MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS LVT0280 002A E Enter below the Model No and Serial No which are located either on the rear bot tom or side of the cabinet Retain this information for future reference For Customer Use Model No Serial No ...

Page 2: ...ls for adjustments and the performance of procedures other than those specified herein may result in exposure to hazardous radiation IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER PRECAUCIONES 1 PRODUCTO LASER CLASE 1 2 PELIGRO Radiación láser invisible cuando se abre falla o se desactiva el enclavamiento Evite la exposición directa al rayo 3 PRECAUCION No abra la cubierta trasera Dentro de la unidad no hay comp...

Page 3: ...uctor de CD con funciones múltiples Reproducción programada hasta 20 pistas Repetición de reproducción Reproducción aleatoria Mecanismo de lógica completa inversión automática en U Mecanismo de selección automática de cinta Para obtener una calidad de tono superior es posible utilizar cintas de metal tipo IV y de CrO2 tipo II Capacidad para grabación de cintas de CrO2 tipo II Sintonizador sintetiz...

Page 4: ...ven when the button is set to STANDBY button When the power cord is connected to a household AC outlet the power indicator lights in red indicating the STANDBY mode When the button is pressed the power indicator goes out and the display window lights Botón Cuando se conecta el cordón eléctrico al tomacorriente de CA el indicador de alimentación se enciende en rojo indicando el modo STANDBY Cuando ...

Page 5: ...salida Por ello reduzca el volumen antes de la operación y ajústelo como desee durante la reproducción 5 Mecanismo de seguridad Esta unidad posee un mecanismo de enclavamiento de seguridad que apaga y enciende el rayo láser de tal manera que cuando se abre el portadisco o compartimiento de CD el rayo láser se apaga automáticamente 6 No coloque cassettes de cinta etc próximos a los altavoces Como h...

Page 6: ...ión estable con la antena suministrada utilice una antena exterior Utilizzare un antenna esterna quando non è possibile ottenere una ricezione stabile per mezzo dell antenna in dotazione Coaxial cable Cable coaxil Cavo coassiale FM outdoor antenna option Antena exterior de FM opcional Antenna FM esterna opzionale FM wire antenna provided Antena de cable FM suministrada Antenna FM a filo in dotazio...

Page 7: ...schermati Se vengono installati vicino o sopra un televisore l immagine di q uest ultimo può subire distorsioni Installarli ad almeno 20 cm di distanza da televisori Speaker grille Rejilla del altavoz Pannello anteriore diffusore Match the fittings when attaching the grille Haga coincidir los encajes cuando coloque la rejilla Nell applicare i pannelli anteriori badare a che le sporgenze coincidano...

Page 8: ...uctor de MD Collegamento di componenti esterni Collegamento con un giradischi o lettore MD AC IN DC IN 12V R L AUX RIGHT R L LEFT Turntable with built in equalizer or MD player optional Reproductor de discos con ecualizador incorporado o reproductor MD opcional Giradischi con equalizzatore incorporato o lettore MD opzionale Pin plug x 2 2 clavijas Spinotto a spillo x 2 Pin plug x 2 2 clavijas Spin...

Page 9: ... UTILIZZARE L UNITA PER UN PERIODO PROLUNGATO B Operation on car battery DC 12 V B Funcionamiento con batería de automóvil 12 V de CC B Funzionamento con la batteria di una vettura CC 12 V A Collegamentodelcavodialimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti Power cord Cordón de alimentación Cavo alimentazione First connect the car adapter to...

Page 10: ... operación de CD Botones de búsqueda de CD Presiónelos para ubicar el principio de una pista e iniciar las operaciones de búsqueda hacia adelante hacia atrás Botón de parada 5 Presiónelo para parar la reproducción de un CD Botón 6 de reproducción de CD pausa Presiónelo para reproducir un CD o para parar temporariamente 0 Disco MULTI JOG Cuando la función está en CD gire el disco para iniciar la bú...

Page 11: ...3 Botón 8 de eyección del portacassette 4 Botón ONE TOUCH REC 5 Botón TUNER BAND Presiónelo para activar el modo de sintonizador Presiónelo para seleccionar la banda Botones de sintonización 6 Botones de operación del cassette Presiónelo para rebobinar la cinta 5 Presiónelo para parar la cinta Presiónelo para avanzar rápidamente la cinta TAPE 14 Presiónelo para activar el modo TAPE Presiónelo para...

Page 12: ...e inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce reemplace las pilas Sostituzione batterie Quando il funzionamento dell unità di telecomando è intermittente oppure quando la distanza utile diminuisce sostituire le batterie Using the remote control unit Point at the remote sensor and operate within about 7 m approx 23 ft The remote control range is less when the unit is used at an angle...

Page 13: ...o REVERSE MODE Per la registrazione o riproduzione del solo lato Per la registrazione o riproduzione su entrambi i lati Per la riproduzione continuata 3 Tasto BEAT CUT 4 Tasto PROGRAM 5 Tasto PTY Tipo Programma EON Potenziamento Altra Rete 6 Tasto PTY EON SELECT 7 Tasti BASS Gamma di controllo da 6 a 6 8 Tasti TREBLE Gamma di controllo da 6 a 6 9 Tasto 0 Tasto SLEEP Tasto DISPLAY Utilizzato per vi...

Page 14: ...ts El indicador STANDBY se enciende L indicatore STANDBY si illumina The indicator in the display window goes out and only the clock is indicated Se apaga el indicador en la ventanilla de indicación y solo permanece la indicación del reloj L indicatore nel display si spegne e rimane indicato solo l orario Spegnimento Desconexión Switching off The STANDBY indicator goes out El indicador STANDBY se ...

Page 15: ...presionar el botón La función COMPU PLAY del controlador remoto tiene la misma función que el de la unidad principal Note Spegnere l unità solo premendo il tasto Il funzione COMPU PLAY del telecomando possiede le stesse funzioni di quello omonimo dell unità principale ACTIVE HYPER BASS PRO button ON The BASS indicator lights up Set to this position to activate ACTIVE HYPER BASS PRO sound OFF The B...

Page 16: ...resione el centro y levántelo Premere il centro e sollevare Press to secure the CD Presiónelo para sujetar el CD Premere per fissare il CD Incorrect Incorrecto Scorretto Correct Correcto Corretto Cleaning Limpieza Pulizia Handling Manipulación Maneggio Removing the CD from its storage case and loading it Extracción del CD de su caja y colocación del mismo Rimozione del CD dalla sua custodia e suo ...

Page 17: ...d their track numbers go out one by one The total number of tracks and total playback time are displayed La unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción Viene visualizzato il numero totale di brani ed il tempo totale di riproduzione Para parar un CD temporariamente Presione el botón 6 para parar la reproducción temporariamente en este momento la indicación de tiempo de...

Page 18: ...produzione inizia automaticamente quando l inizio del brano desiderato viene raggiunto Per ascoltare il brano successivo Premere una volta il tasto per saltare all inizio del brano successivo Per ascoltare il brano precedente Premere il tasto per saltare all inizio del brano in corso di riproduzione Premerlo due volte in rapida successione per saltare all inizio del brano precedente Utilizzando la...

Page 19: ... 99 minutos 59 segundos Ejemplo Cuando programa la 2ª pista para que sea reproducida primero y la 6ª para ser reproducida a continuación y luego la pista 12ª etc Riproduzione programmata utilizzando l unità di telecomando Fino a 20 brani possono essere programmati per essere riprodotti in qualsiasi ordine desiderato Il tempo totale di riproduzione dei brani programmati viene visualizzato fino a 99...

Page 20: ...6 brani o più l indicatore OVER appare Repeat play using the remote control unit Press the REPEAT button before or during play A single track or all the tracks can be repeated Whether a single track or all tracks are to be repeated can be specified Each time the REPEAT button is pressed the mode will change from a single track to all the tracks ALL to the clear mode in this order Repetición de rep...

Page 21: ...g it may be impossible to remove the cassette If this happens switch the power on again before attempting to remove the cassette Auto tape select mechanism This unit has an Auto Tape Select mechanism which distinguishes between different types of tape using detection holes in the cassette After the type of tape has been detected bias and equalization suitable for the tape are set Cassettes with de...

Page 22: ...are la operación When the tape plays back with the reverse mode set to single side play or both side play mode the tape stops automatically at the end of tape after playing one or both sides When the reverse mode is set to the continuous play mode the tape continuously plays one side after the other until you stop operation Quando il nastro viene riprodotto col modo di autoreverse impostato su rip...

Page 23: ...r AM MW LW In AM operation the tuned frequency moves continuously from the MW 522 1 629 kHz to the LW 144 288 kHz band and vice versa 1 Press the TUNER BAND button The power is switched on and the band and radio frequency will be shown in the display 2 Select the band 3 Tune to the required station 4 Adjust 1 Presione el botón TUNER BAND Se conecta la alimentación y aparece en el visor una banda y...

Page 24: ...n de presintonización diferente para cada estación Repita el procedimiento de arriba para la otra banda Repeat the above procedure for each of the other stations using a different preset button each time Repeat the above procedure for the other band Ripetere la procedura sopraindicata per ciascuna stazione desiderata utilizzando ogni volta un tasto di preselezione diverso Ripetere la procedura sop...

Page 25: ... tipo di programma come sport musica ecc L unità è in grado di ricevere i seguenti tipi di segnale RDS PS Servizio Programma per i nomi di stazioni comunemente noti PTY Tipo Programma per il tipo di programma RT Testo Radio per messaggi trasmessi dalla stazione TA Annuncio Traffico per annunci sul traffico Preset tuning The stations must be preset before this operation can be performed Using the m...

Page 26: ... Ä and Å PS Servicio de programación Mientras busca PS aparece luego el nombre de la estación es indicado NO PS aparece si no se radiodifunden señales PTY Tipo de programa Mientras busca PTY aparece luego se visualiza el tipo de programa radiodifundido NO PTY aparece si no se radiodifunden señales RT Texto por radio Mientras busca RT aparece luego el mensaje de texto enviado por la estación es vis...

Page 27: ...rvizi medici previsioni del tempo ecc SPORT Avvenimenti sportivi EDUCATE Programmi educativi DRAMA Sceneggiati radiofonici CULTURE Programmi di cultura regionale o nazionale SCIENCE Programmi di scienze naturali e tecnologia VARIED Altri programmi come commedie e cerimonie POP M Musica pop ROCK M Musica rock M O R M Musica Middle of the road detta anche easy listening LIGHT M Musica leggera CLASSI...

Page 28: ...er forecast etc OFF EON off 3 Press the EON button within 10 seconds again to set the selected programme type The selected programme type indicator lights up on the display and the unit enters EON standby mode The EON indicator lights up when tuned to a station which provides EON information Case 1 If there is no station broadcasting the type of programme you have selected The broadcast station be...

Page 29: ...Y MODE tasto o monopola MULTI JOG vengono utilizzato l unità non ritorna alla stazione correntemente selezionata anche se il programma termina L indicatore del tipo di programma rimane visualizzata per indicare che il sistema EON si trova nel modo di attesa Quando il sistema EON si trova nel modo di attesa e si sta registrando una stazione radio fare attenzione poichè la funzione EON potrebbe esse...

Page 30: ...liere i brani con un tempo di riproduzione totale che non superi la lunghezza del nastro 6 Premere il tasto ONE TOUCH REC la registrazione sincronizzata inizia L indicazione di registrazione si illumina La registrazione inizia nella direzione in avanti elariproduzionedelCDiniziaautomaticamente After the CD player has played the entire CD or programmed tracks the deck stops automatically Non record...

Page 31: ...e forward side of the tape have been recorded recording on the other side of the tape will start from the beginning of the current track Recording from the radio or an external source connected to the AUX terminals Operate in the order shown Grabación desde la radio o desde una ente externa conectada a los terminales AUX Opere en el orden mostrado Registrazione della radio o del componente collega...

Page 32: ...zione Un nastro registrato può essere cancellando eseguendo una nuova registrazione sopra a quella precedente Per cancellare un nastro senza eseguire una nuova registrazione 1 Premere il tasto TAPE per impostare il modo TAPE 2 Premere il tasto 5 3 Inserire la cassetta col lato da cancellare rivolto all esterno 4 Premere tasto ONE TOUCH REC Puede ser ilegal el grabar o reproducir material con derec...

Page 33: ...limentazione viene ricollegato dopo essere stato scollegato oppure quando l alimentazione viene riattivata dopo un interruzione di corrente l indicazione CLOCK lampeggia sul display Impostare nuovamente l ora esatta Setting the timer The current time must be set before the timer can be used 1 Press the TIMER SNOOZE button for 2 seconds or more Ajuste del temporizador Es necesario ajustar la hora a...

Page 34: ...lume is set Se fija el volumen desseado Viene scelto il livello di volume TIMER SNOOZE MULTI JOG Al colocar el ajuste de volumen en VOLUME el nivel de volumen no está especificado el volumen de reproducción por temporizador está al nivel usado antes del ajuste del temporizador Quando l impostazione del volume si trova su VOLUME il livello del volume non Å specificato il volume della riproduzione c...

Page 35: ... del timer 1 Coloque el botón en ON 2 Coloque un cassette Inserte el cassette con el lado a ser grabado apuntando hacia afuera Seleccione el modo de inversión deseado o 3Ajuste el temporizador Refiérase a Ajuste del temporizador en la página 33 Ajuste el temporizador a un minuto aproximadamente antes del comienzo programado de la radiodifusión a ser grabada 4 Sintonice la estación a ser grabada Re...

Page 36: ...l orario di arresto L unità rimane nello stesso modo del timer anche dopo che l alimentazione viene disattivata La stessa funzione del timer viene ripetuta alla stessa ora il giorno seguente Quando l alimentazione viene iniziata è possibile eseguire un apertura in dissolvenza dal livello di volume 0 zero al livello impostato 3 Coloque el botón en STANDBY La reproducción por temporizador se iniciar...

Page 37: ...uindi la riproduzione col timer la mattina successiva 1 Impostare il timer Vedi Impostazione del timer a pag 33 2 Impostare la fonte desiderata trasmissione radio nastri o CD 3 Premere il tasto SLEEP per impostare il tempo per lo spegnimento automatico via timer The sleep timer operation will start and the power will be switched off after the specified time Checking the sleep time When the SLEEP b...

Page 38: ... utilice ningún otro producto que no sea alcohol El diluyente y la bencina dañarán el rodillo de presión de goma Precauzioni 1 Non avvicinare magneti o oggetti metallici alla testina Se la testina si dovesse magnetizzare i disturbi aumentano ed il suono si deteriora Smagnetizzare la testina ogni 20 30 ore di utilizzo con un dispositvo apposito disponibile presso un negozio specializzato Quando si ...

Page 39: ...jo Está la cabeza sucia No funciona el botón ONE TOUCH REC Se han extraido las lengüetas de seguridad del cassette Sección del sintonizador La recepción es ruidosa Intente ajustar la antena Sección del temporizador La operación por temporizador no se activa Está la hora actual correctamente ajustada Está el modo de temporizador indicado Controlador remoto El controlador remoto no funciona Están la...

Page 40: ...W 14 W a 4 Ω máx 20 W 10 W 10 W a 4 Ω 10 THD Terminales de entrada AUX IN 300 mV 47 kΩ Terminales de salida Auriculares PHONES Nivel de salida 0 15 mW canal 32 Ω impedancia de adaptación 16 Ω 1 kΩ Altavoz SPEAKER impedancia de a daptación 4 Ω 16 Ω Requisitos de alimentación 230 V CA 50 Hz CC 12V ext batería del automóvil vía adaptador opcional CA R120E para automóvil Consumo de energía 35 W con bo...

Reviews: