background image

ENTRETIEN / MAINTENANCE

INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO

LE CONFORT A PORTEE DE MAIN

3

Fr

En

De

Es

Vidange et nettoyage du réservoir

 

Videz et nettoyez le réservoir de récupération d’eau avant qu’il ne soit plein (au 

moins une fois par semaine) pour éviter les mauvaises odeurs.

si cette opération n’est pas faite régulièrement une led rouge signale

que le réservoir est plein

Pour démonter le réservoir; insérer la clé dans l’orifice sous l’appareil

Tirer vers l’avant le résevoir

Enlever le couvercle

Vider le reservoir

Nettoyer le réservoir (ne pas hésiter à utiliser des produits nettoyants)

 

Refermer le couvercle 

Remettre le réservoir à sa place

Emptying and cleaning the tank

 

Empty and clean the water recovery tank before it is full (at least once a week) to 

avoid foul smells.

If the tank is not regularly emptied and cleaned, a red LED indicates 

that the tank is full.

To remove the tank, insert the key in the hole under the appliance.

Pull the tank forwards.

Remove the cover.

Empty the tank.

Clean the tank (you can use cleaning products).

 

Close the cover.

Install the tank.

Entleerung und Reinigung der Wanne

 

Entleeren und reinigen Sie die Wassersammelwanne, bevor sie überläuft (min-

destens einmal pro Woche). So werden unangenehme Gerüche verhindert. 

Falls der Vorgang nicht bereits regelmäßig vorgenommen wird, zeigt eine rote 

LED an, dass die Wanne voll ist. 

Zum Abbau der Wanne den Schlüssel in das Loch unter dem Gerät einstecken. 

Die Wanne nach vorn herausziehen.

Den Deckel abnehmen.

Die Wanne entleeren. 

Die Wanne reinigen (auch gern mit Reinigungsmitteln).

 

Den Deckel wieder schließen. 

Die Wanne wieder einsetzen.

Vaciado y limpieza del depósito

 

Vaciar y limpiar el depósito de agua antes de que esté completamente lleno (al 

menos una vez por semana) para evitar malos olores. Si esta operación no se 

hace regularmente una luz roja aparecerá indicando que el depósito de agua 

está lleno

Para desmontar el depósito, insertar la llave en el orificio situado debajo del 

aparato y tirar del depósito hacia delante. 

Quitar la tapadera

Vaciar el depósito

Limpiar el depósito (se pueden utilizar productos de limpieza)

Cerrar la tapadera 

Volver a introducir el depósito en el aparato

1

2

3

4

5

6

7

1

1

1

1

3

3

3

3

4

4

4

4

5

5

5

5

6

6

6

6

7

7

7

7

2

2

2

2

12

Summary of Contents for EXP'AIR

Page 1: ...AIR Sèche mains Hand dryer Händetrockner Secamanos Manuel d installation et d utilisation Installation and user guide Installations und Gebrauchsanweisung Manual de instalación y utilizacion Français English Deutch Espanol Fr En De Es ...

Page 2: ...Stromkreis anschließen Bei Gebrauch eines weiteren Geräts auf demselben Stromkreis kann sich die Steckdose erhitzen und ein Brand entstehen Zum Kontrollieren und Reinigen das Gerät vorher abklemmen Vorsicht Stromschlaggefahr Kindern ist zu verbieten sich vom Gerät herabhängen zu lassen da es sonst aus seiner Halterung gerissen werden könnte Si vous ne faites pas un bon usage de cet appareil ou ne ...

Page 3: ...R LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION EINSTELLUNG LUFTGESCHWINDIGKEIT BENUTZUNG PFLEGE UND REINIGUNG WARNLEUCHTEN TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL AIRE UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA TESTIGOS LUMINOSOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3 10 11 12 14 14 SOMMAIRE CONTENTS INHALT ÍNDICE Fr I I I II II II III III III IV IV IV V V V IV IV IV 3 10 11 12 14 14 3 ...

Page 4: ...e dimensions and space requirements of the product before installing Fr En ACHTUNG Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu installieren es sei denn Sie sind selbst ein Fachmann Sonst könnte der ordentliche Betrieb und damit die Sicherheit beein trächtigt werden Das Gerät darf während des Installierens nicht angeschlossen sein Das Gerät an einer ausreichend tragfähigen Unterlage befestigen Sicherhe...

Page 5: ...lumen y obligaciones de instalación Zone d arrivée électrique Electric inlet zone Eintrittsstelle Stromkabel Entrada de alimentación eléctrica Tôle murale de fixation Plate for wall attachment Befestigungsblech an der Wand Soporte de sujeción mural Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal Espace d arrivée éléctrique Electrical inlet zone Eintrittsstelle Stromkabel Zona de la alimentación...

Page 6: ...ural Fijar el soporte de sujeción mural en la altura deseada la altura prestable cida se sitúa entre 90 y 100 cm Prever la salida del cable de pared adaptándola a la altura de la instalación deseada Preparar los agujeros de fijación en la parte baja del aparato tamaño de perforación Ver pg 6 Préparation de l appareil Démontage du réservoir Insérer la clé dans l orifice sous l appareil Tirer vers l...

Page 7: ... la tapa clase II Pasar el cable de alimentación por el orificio para sacarlo por delante Colocar el aparato en el soporte de sujeción mural Fijar la parte baja del producto Connexion au bornier Installation et vissage du serre cable ajuster la longueur des fils d alimentation Branchement des 2 fils d allimentation sur le bornier Connection to the terminal strip Install and tighten the cable clamp...

Page 8: ...160 mm Gabarit de Perçage Drilling template Bohrschablone Tamaño de perforación 7 Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal ...

Page 9: ...315 mm 80 mm 300 mm 8 ECHELLE 1 SCALE 1 MASSSTAB 1 1 ESCALA 1 Sortie de câble Cable outlet Kabelaustritt Salida del cable ...

Page 10: ...vacuación End of the installation Close the class II cover Install the cover Tighten the four screws Install the tank Installation beenden Die Klasse II Abdeckung wieder schließen Die Schutzhaube wieder anbringen Die 4 Schrauben einschrauben Die Wanne wieder anbringen Fin de la instalación Cerrar la tapa clase II Poner la carcasa Enroscar los 4 tornillos Volver a meter el depósito de agua r 1 1 1 ...

Page 11: ...our skin Completely remove your hands This takes between 10 and 15 seconds The appliance stops automatically Die Hände nach vorn strecken und in den Ring einführen Das Gerät springt automatisch an Extender las dos manos e insertarlas en la elipse del aparato El aparato se pondrá en marcha automáticamente Ziehen Sie die Hände nach und nach heraus während die Luftströmung das Wasser auf Ihrer Haut f...

Page 12: ...n Lichtsignale des gesamten LED Systems an und schalten sich automatisch nach 10 Sekunden wieder aus Meldung dass die Wanne voll ist In der Mitte leuchtet eine rote LED Die Wanne muss geleert werden Bei Problemen mit der Erkennung Nach 60 s ununterbrochener Erkennung wird der Motor 60 s gestoppt Die LED außen rechts geht in schnelles Blinklicht über Nach 15 facher Wiederholung des Zyklus wird der ...

Page 13: ...leaning products Close the cover Install the tank Entleerung und Reinigung der Wanne Entleeren und reinigen Sie die Wassersammelwanne bevor sie überläuft min destens einmal pro Woche So werden unangenehme Gerüche verhindert Falls der Vorgang nicht bereits regelmäßig vorgenommen wird zeigt eine rote LED an dass die Wanne voll ist Zum Abbau der Wanne den Schlüssel in das Loch unter dem Gerät einstec...

Page 14: ... hinteren Moduls Nur hoch qualifizierte Person Gerät ausschalten Das hintere Modul ist eine technische Halterung über die die Luft angesogen wird Es kann abgebaut werden um die Luftfilter und die Entsorgungsleitungen für gesammeltes Wasser zu reinigen Zum Abbau des hinteren Moduls den Schlüssel in eins der beiden seitlich hierfür vorgesehenen Löcher einstecken Nach Einstecken des Schlüssels das Mo...

Page 15: ...ellbare Luftgeschwindigkeit max 600 km h s Kapitel VI Kapazitives Sensorsystem Fassungsvermögen der Wanne 600 ml Wanne und Filter schlüsselgesichert Schallpegel 80 dBA 2 seitlich zugängliche Luftfilter zur leichteren Reinigung Gesamtgerätegewicht 7 kg Tiempo de secado menos de 20s Todo secado varía según el grado de higrometría la tempera tura ambiente y la superficie a secar Tensión de alimentaci...

Page 16: ......

Reviews: