background image

CARACTERISTQUES / CHARACTERISTICS

KENNDATEN / CARACTERÍSTICAS

LE CONFORT A PORTEE DE MAIN

Fr

De

En

Es

Temps de séchage : moins de 20 s 

( Tout séchage varie selon le degré d’hygrométrie, latempéra-

ture d’ambiance et la surface à sécher)

Tension d’allimentaion  : 220-240 V - Fréquence : 50-60 Hz

Puissance nominale : 1200 -1400 W(pas de résistance chauffante) 

Moteur Brush

Produit de Classe II - IP 44

Sécurité électronique en cas de dysfonctionnement

Vitesse d’air ajustable : 600 Km/h maxi (voir chapitre VI)

Système de détection capacitif 

Capacité du réservoir: 600 ml 

Verrouillage du réservoir et filtre par clé

Niveau sonore : 80 dBA

2 Filtres à air latéraux accessibles pour un  nettoyage facile

Poid total de l’appareil : 7 Kg

Drying time: less than 20 seconds 

(the drying time depends on the humidity, the ambient tempe-

rature and the surface area to be dried)

Supply voltage: 220-240 V - Frequency: 50-60 Hz

Nominal power: 1200-1400 W (no heating resistor)

Brush motor

Class II - IP 44 product

Electronic safety device in event of malfunction

Adjustable air speed: 600 km/h max. (see chapter VI)

Capacitive detection system

Capacity of the tank: 600 ml 

Tank and filter secured by lock and key

Noise level: 80 dBA

Two side air filters that are readily accessible for easy cleaning

Toral weight: 7 kg

Trockenzeit: unter 20 s 

(Die Trockenzeit hängt von der Luftfeuchtigkeit, der Raumtem-

peratur und der zu trocknenden Fläche ab.)

Netzspannung: 220-240 V - Frequenz: 50-60 Hz

Nennleistung: 1200 - 1400 W (kein Heizwiderstand)

Schleifmotor

Schutzklasse II - IP 44

Elektronische Sicherheitsvorrichtung bei Funktionsstörungen

Einstellbare Luftgeschwindigkeit: max. 600 km/h (s. Kapitel VI)

Kapazitives Sensorsystem 

Fassungsvermögen der Wanne: 600 ml 

Wanne und Filter schlüsselgesichert 

Schallpegel: 80 dBA

2 seitlich zugängliche Luftfilter - zur leichteren Reinigung 

Gesamtgerätegewicht: 7 kg

Tiempo de secado: menos de 20s

(Todo secado varía según el grado de higrometría, la tempera-

tura ambiente y la superficie a secar) 

Tensión de alimentación: 220-240 V - Frecuencia: 50-60 Hz

Potencia nominal: 1200-1400 W (sin resistencia de calor)

Motor Brush

Producto clase II - IP44

Seguridad electrónica en caso de disfunción

Velocidad del aire ajustable: 600km/h max (ver capítulo IV)

 / Nivel sonoro: 80 dBA

Sistema de detección capacitivo

Capacidad del depósito de agua: 600 ml

Cierre del depósito y filtro con llave

Dos filtros de aire laterales fácilmente accesibles para una 

correcta limpieza 

Peso total del aparato:  7kg

CHANGEMENT CARTE ELECTRONIQUE/

REPLACING THE PCB/

WECHSEL DER ELEKTRONISCHEN KARTE/

CAMBIO DEL CIRCUITO ELECTRÓNICO O PLACA BASE

2

3

1

Fr

En

De

Es

Déconnecter les fils électriques et libérer la carte électronique à l’aide du clip

Sortir la carte electronique en la coulissant vers la droite

Faire coulisser la nouvelle carte et la reconnecter

Disconnect the electric wires and release the PCB using a clip.

Extract the PCB by sliding it to the right.

Slide in and connect the new PCB.

Die elektrischen Leitungen abklemmen und die Klammer an der elektronischen Karte lösen. 

Die elektronische Karte nach rechts schieben, um sie herauszunehmen. 

Die neue Karte einschieben und anschließen.
Desconectar los cables eléctricos y sacar el circuito electrónico con la ayuda de un clip

Sacar el circuito electrónico deslizándolo hacia la derecha 

Introducir el nuevo circuito electrónico y conectarlo

1

1

1

1

2

2

2

2

3

3

3

3

14

Summary of Contents for EXP'AIR

Page 1: ...AIR Sèche mains Hand dryer Händetrockner Secamanos Manuel d installation et d utilisation Installation and user guide Installations und Gebrauchsanweisung Manual de instalación y utilizacion Français English Deutch Espanol Fr En De Es ...

Page 2: ...Stromkreis anschließen Bei Gebrauch eines weiteren Geräts auf demselben Stromkreis kann sich die Steckdose erhitzen und ein Brand entstehen Zum Kontrollieren und Reinigen das Gerät vorher abklemmen Vorsicht Stromschlaggefahr Kindern ist zu verbieten sich vom Gerät herabhängen zu lassen da es sonst aus seiner Halterung gerissen werden könnte Si vous ne faites pas un bon usage de cet appareil ou ne ...

Page 3: ...R LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION EINSTELLUNG LUFTGESCHWINDIGKEIT BENUTZUNG PFLEGE UND REINIGUNG WARNLEUCHTEN TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL AIRE UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA TESTIGOS LUMINOSOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3 10 11 12 14 14 SOMMAIRE CONTENTS INHALT ÍNDICE Fr I I I II II II III III III IV IV IV V V V IV IV IV 3 10 11 12 14 14 3 ...

Page 4: ...e dimensions and space requirements of the product before installing Fr En ACHTUNG Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu installieren es sei denn Sie sind selbst ein Fachmann Sonst könnte der ordentliche Betrieb und damit die Sicherheit beein trächtigt werden Das Gerät darf während des Installierens nicht angeschlossen sein Das Gerät an einer ausreichend tragfähigen Unterlage befestigen Sicherhe...

Page 5: ...lumen y obligaciones de instalación Zone d arrivée électrique Electric inlet zone Eintrittsstelle Stromkabel Entrada de alimentación eléctrica Tôle murale de fixation Plate for wall attachment Befestigungsblech an der Wand Soporte de sujeción mural Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal Espace d arrivée éléctrique Electrical inlet zone Eintrittsstelle Stromkabel Zona de la alimentación...

Page 6: ...ural Fijar el soporte de sujeción mural en la altura deseada la altura prestable cida se sitúa entre 90 y 100 cm Prever la salida del cable de pared adaptándola a la altura de la instalación deseada Preparar los agujeros de fijación en la parte baja del aparato tamaño de perforación Ver pg 6 Préparation de l appareil Démontage du réservoir Insérer la clé dans l orifice sous l appareil Tirer vers l...

Page 7: ... la tapa clase II Pasar el cable de alimentación por el orificio para sacarlo por delante Colocar el aparato en el soporte de sujeción mural Fijar la parte baja del producto Connexion au bornier Installation et vissage du serre cable ajuster la longueur des fils d alimentation Branchement des 2 fils d allimentation sur le bornier Connection to the terminal strip Install and tighten the cable clamp...

Page 8: ...160 mm Gabarit de Perçage Drilling template Bohrschablone Tamaño de perforación 7 Vue de face Front view Vorderansicht Vista Frontal ...

Page 9: ...315 mm 80 mm 300 mm 8 ECHELLE 1 SCALE 1 MASSSTAB 1 1 ESCALA 1 Sortie de câble Cable outlet Kabelaustritt Salida del cable ...

Page 10: ...vacuación End of the installation Close the class II cover Install the cover Tighten the four screws Install the tank Installation beenden Die Klasse II Abdeckung wieder schließen Die Schutzhaube wieder anbringen Die 4 Schrauben einschrauben Die Wanne wieder anbringen Fin de la instalación Cerrar la tapa clase II Poner la carcasa Enroscar los 4 tornillos Volver a meter el depósito de agua r 1 1 1 ...

Page 11: ...our skin Completely remove your hands This takes between 10 and 15 seconds The appliance stops automatically Die Hände nach vorn strecken und in den Ring einführen Das Gerät springt automatisch an Extender las dos manos e insertarlas en la elipse del aparato El aparato se pondrá en marcha automáticamente Ziehen Sie die Hände nach und nach heraus während die Luftströmung das Wasser auf Ihrer Haut f...

Page 12: ...n Lichtsignale des gesamten LED Systems an und schalten sich automatisch nach 10 Sekunden wieder aus Meldung dass die Wanne voll ist In der Mitte leuchtet eine rote LED Die Wanne muss geleert werden Bei Problemen mit der Erkennung Nach 60 s ununterbrochener Erkennung wird der Motor 60 s gestoppt Die LED außen rechts geht in schnelles Blinklicht über Nach 15 facher Wiederholung des Zyklus wird der ...

Page 13: ...leaning products Close the cover Install the tank Entleerung und Reinigung der Wanne Entleeren und reinigen Sie die Wassersammelwanne bevor sie überläuft min destens einmal pro Woche So werden unangenehme Gerüche verhindert Falls der Vorgang nicht bereits regelmäßig vorgenommen wird zeigt eine rote LED an dass die Wanne voll ist Zum Abbau der Wanne den Schlüssel in das Loch unter dem Gerät einstec...

Page 14: ... hinteren Moduls Nur hoch qualifizierte Person Gerät ausschalten Das hintere Modul ist eine technische Halterung über die die Luft angesogen wird Es kann abgebaut werden um die Luftfilter und die Entsorgungsleitungen für gesammeltes Wasser zu reinigen Zum Abbau des hinteren Moduls den Schlüssel in eins der beiden seitlich hierfür vorgesehenen Löcher einstecken Nach Einstecken des Schlüssels das Mo...

Page 15: ...ellbare Luftgeschwindigkeit max 600 km h s Kapitel VI Kapazitives Sensorsystem Fassungsvermögen der Wanne 600 ml Wanne und Filter schlüsselgesichert Schallpegel 80 dBA 2 seitlich zugängliche Luftfilter zur leichteren Reinigung Gesamtgerätegewicht 7 kg Tiempo de secado menos de 20s Todo secado varía según el grado de higrometría la tempera tura ambiente y la superficie a secar Tensión de alimentaci...

Page 16: ......

Reviews: