background image

 

13 

Nov 2016

INSTALLATION

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.  Répandez les bras « 

#34

 » du traitement de transport ainsi les trous dans les bras s'adapteront étroitement au-dessus « 

#14

  ».

2.  Dans la plupart des cas, le cric devrait fonctionner normalement dès sa sortie de la boîte, mais il n’est pas rare que de l’air soit piégé  

 

dans le système hydraulique du cric durant l’expédition et la manutention du cric. Les symptômes attribuables à de l’air emprisonné  

 

dans le système se manifestent par un mouvement de levée incomplet du cric, une incapacité du cric à lever la charge, une incapacité 

 

du cric à soutenir la charge ou un pompage mou à l’aide du manche.

POUR PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE

a.  Tourner le bouton de la soupape « 

#33

 » de relâchement en tournant deux fois le manche « 

#2

  » en sens antihoraire par rapport à 

 

 

a position fermée. 

 

b.  Insérer le manche « 

#2

  » dans le tube récepteur «

#33

» et actionner à fond et uniformément dix fois le manche du cric.

 

c.  Utiliser ensuite le manche « 

#2

  » pour tourner à fond le bouton de la soupape « 

#33

 » de relâchement dans le sens horaire. Insérer le 

manche « 

#2

  » dans le tube récepteur « 

33

 » et pomper le cric jusqu’à ce que le bras « 

#8

  » de levage atteigne la hauteur maximale.

 

d.  Répéter les étapes « a » à « c » jusqu’à ce que l’air soit complètement purgé du système.

MODE D'EMPLOI

 

   

Ce symbole sert à 

 les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes 

 d'éviter  

 

 

les risques de blessure ou de mort. IMPORTANT: Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, 

consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI :

1. 

Pour soulever la charge :

 Pour ouvrir ou fermer la soupape de relâchement,   

 insérer l’extrémité avec tige de la poignée 

 

 dans la fente de la soupape de relâchement.   

Serrer fermement en tournant la poignée dans le sens horaire. Tournez la 

 

 

poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le cric sous la charge. Commencez à    

 

pomper la poignée 

 de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à l'extrémité du bras de levage 

 

 

 

centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur de travail désirée. 

 

Placez les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule 

 de 

 

fournir un soutien stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE 

 

CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES! 

Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez la 

 

poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la charge 

 qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et 

 

la charge 

 de vous assurer que l'installation est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les 

 

étapes précédentes jusqu'à ce que la situation soit corrigée.

2. 

Pour abaisser la charge : 

Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS 

 

D'UTILISATION 

 de soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les 

 

chandelles de dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des    

 

aiguilles d’une montre jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a  

 

 

libéré la charge, retirez le cric du dessous de la charge. ATTENTION : Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme  

 

de charnière du cric. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS    

 

LES CHANDELLES! 

 

 

 

toutes

oici

utilisé

DIRECTIVES INSTALLATION (CHANDELLES)

 

 

 

V

 le symbole 

 dans la section DIRECTIVES INSTALLATION du présent manuel pour avertir du risque de  

 

 

 

blessure.  Suivre

les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

1.  Installez la colonne de soutien dans la chandelle où les dents de la colonne de soutien font face au cliquet de blocage de  

 

a chandelle.

2.  La plupart de type de chandelles sont conçus avec une colonne de soutien qui peut toujours être enlevée de la chandelle,  

 

donc n'essayer pas de bouger ou soulever la chandelle en tirant vers le haut sur la colonne ou sa selle.

3.  Quelques chandelles sont équipées d'un support d’entreposage pour la goupille de verrouillage. Les goupilles de verrouillage  

 

sont reliées à la chandelle; par une longe ou une lanière ne devrait pas être e treposé dans le support de la colonne de soutien  

 

de la chandelle. 

ENTRETIEN PRÉVENTIF

 

 

 

 Ce symbole sert à 

 les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes 

  

 

     d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.  Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout  

 

autre élément dommageable. Le cric doit être nettoyé de toute eau, neige, sable, poussière, huile, graisse ou autre corps étranger  

 

avant son utilisation.

2.  Le cric doit être 

 périodiquement 

 d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être 

 

appliquée sur tous les embouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du 

 

manche, le mécanisme de dégagement et toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une 

 insatisfaisante  

 

Post

Base

Tab

Fig. 1

“La soupape de décharge est à l'intérieur de la pompe 

hydraulique (#33) 

Reminder

Summary of Contents for KTI-63097

Page 1: ...31 Maximal Height 12 99 Handle Length 16 53 Overall Length 17 72 Overall Width 7 87 Shipping Saddle Diameter Front Wheel Size Rear Caster Wheel Size Weight 18 74 2 2 6 1 6 lbs TROLLEY JACK Capacity 2...

Page 2: ...the vehicle as by the vehicle manufacturer User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Do not use devices beyond their rated capacity Do not shock load Jack...

Page 3: ...mmended support areas that provide stable support for the raised vehicle DO NOT CRAWL UNDER VEHICLE WHILE LIFTING VEHICLE OR PLACING OR REMOVING THE JACK STANDS Once jack stands are positioned turn th...

Page 4: ...eight prepaid In Many alleged defectives may simple be handled by calling K Tool International Warranty Repair Center for parts no event shall K Tool International be liable for incidental or conseque...

Page 5: ...Jack saddle Rivet Side plate Washer M12 Hex nut M12 Hex nut M12 Washer M12 Sleeve 1 1 2 1 4 2 1 1 2 1 1 1 4 4 2 2 2 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Front wheel B type clamp dia 10mm...

Page 6: ...da 12 99 Longitud del mango 16 53 Longitud global 17 72 An Di metro del parche Rueda delantera Rueda trasera chura global 7 87 2 2 6 1 6 Peso de Embarque 18 74 lbs Capacidad 2 Tonelad Altura baja 10 7...

Page 7: ...ar pesos superiores a su capacidad No ocasione ninguna descarga a la carga Este dispositivo se debe utilizar nicamente para levantar cargas No bien haya elevado la carga sujete el veh culo con torres...

Page 8: ...33 en el sentido de las agujas del reloj hasta que se pare Coloque el mango 2 en la manga 33 del mango y bombee el brazo 8 de levantamiento hasta su m xima altura d Repita los pasos a al c hasta que s...

Page 9: ...aci n inadecuada o faltante no ser n elegibles para consideraciones de garant a IMPORTANTE Con el de prevenir da os al sello y fallas del gato nunca use alcohol l quido hidr ulico para frenos ni aceit...

Page 10: ...izado de K Tool International Aseg rese de incluir su nombre direcci n y n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una breve descripci n del defecto supuesto El producto l...

Page 11: ...ximale 12 99 po Longueur du manche 16 53 po Longueur totale 17 72 po La Diam tre du tampon Roue avant Roue arri re rgeur totale 7 87 2 2 6 1 6 po po po po Poids l exp dition 18 74 lbs CRIC ROULEUR Cap...

Page 12: ...utilisateur et personnes proximit N utilisez le v rin de levage au del de la capacit valu e viter un effet de choc sur la charge Il y a un dispositif de levage Imm diatement apr s le levage maintenir...

Page 13: ...LENTEMENT Abaissez la charge qu ils reposent sur les chandelles Inspectez le rapport entre les chandelles et la charge de vous assurer que l installation est stable et s curitaire Si l installation n...

Page 14: ...es qui sont pr sum s d fectueux doivent tre exp di s frais de transport pr pay s accompagn s d une preuve de la date d achat votre centre de service garantie d quipements de levage K Tool Internationa...

Reviews: